– Не знаю, к кому еще можно было обратиться,– сказал Артур.– Мне кажется, сегодня ночью я убил человека.
Серые глаза не выдали сильного удивления, охватившего Шэйна. Он заметил, что с Девлином вот-вот начнется истерика. Крепко пожав руку Артура, детектив произнес:
– Убийства – мой бизнес, Девлин. Присаживайтесь,– он указал на стул и сел рядом.
– Я не хотел вас беспокоить в такое время,– извиняющимся голосом заговорил Девлин,– но…
– Ничего страшного,– прервал Шэйн.– Как понимать то, что вам кажется, будто ночью вы убили человека?
– Похоже, так и было,– хрипло ответил Девлин. Он снял шляпу и показал шишку.– Когда я пришел в себя в первом часу ночи, на голове у меня была эта шишка. Я находился в незнакомой комнате, а рядом лежал мертвый человек.
Все более уверенным тоном он поведал Шэйну о случившемся. Взвалив часть бремени своих страданий на широкие плечи детектива, Артур почувствовал некоторое облегчение. Внимание, с которым Шэйн его слушал, помогло Артуру подробно и внятно изложить события.
– Несмотря на совет Томпсона, я собирался явиться в полицию. Затем вспомнил о вас. Я пытался дозвониться раньше, но портье сказал, что вас нет дома. Что… что вы об этом думаете, Шэйн?
Майкл Шэйн нахмурился, загасил сигарету и сказал:
– Мне не нравится одна вещь в диагнозе вашего друга.
– Мы давно дружим. Он – единственный человек, к которому я мог обратиться.
– Я очень плохо разбираюсь в медицине,– заметил Шйэн.– Если бы он был просто доктором, я бы не обратил на это внимания. Доктора – странные люди. Я много раз видел, как они упрямо отстаивают то, в чем абсолютно не смыслят. Но если Томпсон хотел поверить вам, если он любит вас и все же…– Шэйн махнул рукой, как бы давая понять: «Как же я могу в это поверить?»
– Все, что я могу сделать – рассказать правду, – сказал Девлин. – Может быть, мой случай опровергнет все медицинские каноны. Я не говорю, что я был безумен. Я просто не знаю этого, ведь у меня был провал в памяти. Я просто рассказал вам, что произошло. Это правда. Вы детектив, вы узнаете, что случилось, а медицинские эксперты решат, могла ли амнезия проделать со мной такие фокусы. Я не побоюсь подвергнуться допросу на детекторе лжи.
– Покажите Мне письмо Жанет.
Девлин молча протянул конверт. Шэйн медленно прочитал письмо и спросил:
– Где сейчас корабль?
– В Ки-Уэсте. Завтра он высадит в Майами часть пассажиров и отправится в Нью-Йорк.
– Эта Жанет… как ее фамилия?– как бы случайно поинтересовался Шэйн.
Девлин удивленно взглянул на него.
– Я же вам сказал, что не помню. Как ни странно, в теперешнем моем состоянии подобная забывчивость неудивительна. Но в конторе в папке с делом Мастерса у меня есть пара ее писем.
– Берт Мастерс,– прошептал детектив.– Кажется, я не встречался с его женою. В ее смерти было что-нибудь подозрительное?
– Только то, что она вообще совершила самоубийство,– ответил Девлин – У нее не было мотивов, и она не оставила письма. Знавшие ее люди до сих пор не могут понять, почему она это сделала. Лили была значительно моложе Берта,-добавил он.
– Вы ее хорошо знали?
– Довольно неплохо. Несколько раз я бывал у них дома. Я давно знаю Берта Мастерса – занимался его страхованием. Так что когда пару лет назад она попросила меня оформить страховку, это было вполне естественно.
– Страховку на сколько?
– На десять тысяч. Доверенным лицом была ее сестра.
– Жанет?
– Да. Это и послужило поводом для нашего знакомства.
– Тогда вы тем более должны знать ее фамилию,– настаивал Шэйн – Она должна быть в документах, ведь ваша фирма выплатила ей страховку.
Лицо Девлина просветлело.
– Конечно, я помню ее девичью фамилию – Элвелл, Жанет Элвелл,– он несколько раз повторил фамилию, затем, тяжело вздохнув, добавил, – Уже после того, как мы оформили документы, она вышла замуж. Жанет не сообщила нам об этом. После смерти Лили Мастерс наше нью-йорское отделение попыталось найти Жанет Элвелл, но по старому адресу ее не оказалось. Только через несколько дней им удалось установить новое имя и адрес. Ее фамилия все время крутится в голове, но я никак не могу вспомнить.
– Может Берт Мастерс знает?
– Конечно, знает.
– Вы хорошо с ним знакомы? Можете разбудить его в такой час?
Немного помедлив, Девлин ответил:
– Конечно, звонить так рано…
– Давайте,– Шэйн показал на телефон.– Скажите, что вам очень важно знать фамилию сестры его жены. Если бы вы смогли послать ей радиограмму в Ки-Уэст, это могло бы значительно прояснить дело.
Детектив закурил. Девлин набрал номер.
– Это дом Берта Мастерса? Будьте добры, я хотел бы поговорить с мистером Мастерсом. Это очень важно.
Он подождал несколько секунд.
– Это вы, Морган? Артур Девлин. Да, я вернулся. Мне очень нужно поговорить с мистером Мастерсом.
Он опять замолчал и его плечи поникли.
– Тогда, может быть, вы сможете мне помочь, Морган. Мне нужно знать фамилию сестры Лили Мастерс, Жанет, ее новую фамилию.
Через несколько секунд он удрученно сказал:
– Понятно, конечно, если вы отказываетесь его будить…– Девлин положил трубку.
– Какой такой Морган?
– Секретарь Мастерса. Очень высокомерный тип. Он отказался будить Мастерса. Я не понимаю, почему Мастерс его держит.
– Ее фамилия есть в папке в вашей конторе,-напомнил Шэйн.– Мы можем найти ее там.
Но Девлин покачал головой.
– Контора закрыта, а у меня нет ключей. Нельзя ли с этим подождать до утра?
– Можно, – согласился рыжий детектив.– Что Жанет писала в тех письмах?
– Очень немного. Видите ли, мы не были лично знакомы. Поэтому она только сообщила, что Лили несколько раз дружески отзывалась обо мне. Ей просто не с кем было поделиться своими подозрениями. Во втором письме она написала о круизе и спросила, не соглашусь ли я встретиться с ней вечером, когда корабль приплывет в Майами.
Шэйн резко спросил:
– Вы пытаетесь меня убедить, что собирались вместе плыть на корабле случайно?
– Нет, – покраснел Девлин.– Получив письмо от Жанет, я решил тоже отправиться в этот круиз. У меня приближался отпуск и не было планов, как его провести. Идея круиза по Карибскому морю мне понравилась, и к тому же я был бы не один.
– Она что, собиралась отдыхать без мужа? – лениво спросил Шэйн.
Девлин покраснел еще сильнее.
– Разве я не сказал, что не прошло и года после их женитьбы, как ее муж умер?
– Нет, – дружелюбно ответил детектив,– вы не сказали этого.
Артур начал что-то говорить, но Шэйн прервал его.
– Вернемся к смерти Лили Мастерс. Вы сказали, что мотивы для убийства отсутствовали. Как вы отнеслись к подозрениям Жанет?
– Хотелось прочитать письмо, написанное Лили незадолго до смерти, медленно ответил Девлин.-Жанет показалось, что письмо было странным и неопределенным. Это было непохоже на Лили Мастерс,– задумчиво закончил он.
– Ясно, что вы или человек, выдающий себя за вас, убедил Жанет, будто сестра покончила жизнь самоубийством безо всяких причин,-Шэйн постучал пальцем по письму.– Может быть, вы просто забыли.
– О боже, Шэйн! Я не знаю! Откуда же мне знать! Если это был не я, то кто?
– Тот, кто достаточно хорошо знал вас. – быстро ответил детектив.
Девлин раскрыл рот.
– Вы думаете, меня оглушили специально, чтобы убедить Жанет в беспочвенности ее подозрений?
– Возможно, – согласился Шэйн,– хотя мотивом может быть и что-нибудь другое. Думаю, самозванец достаточно хорошо вас знает – ведь он даже послал доктору Томпсону радиограмму. Еще он должен был заранее знать, что на корабле вы договорились встретиться с Жанет и поговить о Лили Мастерс. Следовательно, он должен был хорошо знать и Лили Мастерс.