— Какой ужас, — сказал он, — что здесь произошло? Кто бы это мог быть?
— Если бы я знал! Скотленд-Ярд ищет этого человека уже десять лет, со дня убийства…
— Какого убийства?
— Десять лет тому назад в Слоу, на улице был убит и ограблен кассир фабрики.
— Какое отношение имеет это убийство к этим взломщикам?
— Десять лет тому назад убийца оставил на револьвере отпечаток большого пальца. Тот же отпечаток мы нашли на стакане, из которого Ларкин пил пиво.
— На… стакане… Ларкина? — Деррик сильно побледнел.
— Это не все. Мы нашли тот же отпечаток на столе в комнате, в которой был убит Лорди Браун.
— Боже правый! Убийца! Отпечаток пальца на моем столе! И на стакане Ларкина? Вы не ошибаетесь?
— Нет. Единственное, что нас удивляет, — это то, что нет отпечатков других пальцев. Нельзя ведь держать стакан одним большим пальцем! У меня есть одно предположение…
Дик подошел поближе к стене и сказал:
— Вот он, снова этот отпечаток! Я не ошибся!
После этого открытия Деррик ушел, а Дик вызвал своего шефа.
— Вы слыхали шум бурава? — спросил Бэрк, входя в гостиную Деррика.
— Нет, меня не было дома.
— Сколько наглости у этих ребят, — сказал Бэрк. — А вот и отпечаток! Вы заметили это маленькое пятнышко под ним? Оно еще не успело высохнуть. Значит, этот отпечаток сделан искусственно?
— Да, резиновым штемпелем. Так же, как на столе и на стакане. Разница лишь в том, что там вода оказала такую же услугу, как здесь на стене краска. Подделать отпечаток пальца убийцы в Слоу было нетрудно. Этот отпечаток воспроизведен в нескольких изданиях по криминальным вопросам.
— Они, по-видимому, хотели навести нас на ложный след. Жаль, что вас не было… Они вероятно выманили вас из дома, не правда ли?
Стэн промолчал.
— Да, должно быть, они придумали что-нибудь остроумное.
Дик побледнел, и Бэрк заметил это:
— Что с вами, Стэн, вы себя плохо чувствуете?
— Отвратительно!
— Прислать вам кого-нибудь на помощь?
— Не стоит, мистер Бэрк… Тем более, что вернулся Деррик. Он приехал в Лондон на какое-то заседание.
— Пусть он в своем доме делает то, что хочет, а вы останетесь у лорда Уильда. Я теперь уверен в том, что Лорди Браун убит убийцей из Слоу. Тот же выстрел, направление снизу вверх!
Дик решил поговорить с Мэри Дейн. Его не покидала уверенность в том, что она одна сумеет дать ему нужное объяснение. На следующее утро он поехал в Мэргет. Несмотря на то, что старый Корнфорт беспрестанно переезжал с курорта на курорт, Дик надеялся найти Мэри Дейн еще в Мэргете. Какую роль во всем этом играл старый инвалид? Неужели у Мэри Дейн на самом деле был двойник?
Лорди Браун перед смертью говорил о какой-то мисс де Вилльер из Капштадта. Она ли была двойником Мэри Дейн? Может быть, Томми знал о местонахождении Мэри Дейн? Для Дика влюбленный лорд являл собой алиби мисс Дейн.
В Мэргете Дик встретил своего сержанта Риса, приехавшего из Лондона тем же поездом, и дал ему несколько поручений. Неожиданно на пляже он увидел Томми и мисс Дейн, сопровождающих коляску Корнфорта.
— Добрый день! — поздоровался с ним Томми, — что ты здесь делаешь?
— Я приехал, чтобы поговорить с мисс Дейн.
— О чем тебе нужно говорить с ней? — спросил Томми недовольным тоном.
— Поезжайте вперед, Томми, — улыбаясь, сказала Мэри Дейн.
Томми обиженно посмотрел на нее и, дернув плечами, отправился вперед.
— Я могу встретиться с вами только после обеда, мистер Стэн. Буду ждать вас у отеля. Вы хотите говорить со мной по служебным делам?
— Да.
Дик опасался, что Мэри сожалела о своем признании, но внутренний голос успокоил его. Дик попрощался, и Мэри Дейн вернулась к больному. Томми подошел к поджидавшему другу.
— Прости, Дик, что я не слишком любезно встретил тебя. Ты ведь знаешь, что я безумно влюблен в эту девушку. Вечером она сияет как солнце, а по утрам холодна. Такое впечатление, что у нее две души. Я даже сон потерял…
— Мне очень жаль тебя, — серьезно сказал Дик.
— Я знал, что ты поймешь меня. Представляешь, когда я дал ей понять, что спал этой ночью всего семь часов, она меня высмеяла!
— Сколько часов ты обычно спишь?
— Десять! Врач сказал, что это необходимо для моего организма.
— Советую тебе больше не говорить об этом так откровенно! Ты любишь Мэри Дейн?
— Очень! Особенно вечером! По утрам она злая, изводит меня и не дает до себя дотронуться.
— Я уверен, что тебе и так не удалось до нее дотронуться! — заявил Дик.
— Ошибаешься, — хладнокровно ответил Томми, — я сделал ей предложение.
— И она сразу бросилась в твои объятия, не так ли?
Ирония Дика не достигла цели.
— Не совсем так, — сказал Томми, — она лишь сказала, что очень охотно станет моей женой, но предварительно оставив работу сестры милосердия. Будет новая графиня Уильд! Как ты думаешь, ей пойдет корона? Я на днях в Лондоне видел чудную диадему. Представь себе, я купил ей кольцо с бриллиантом, но она не взяла его, так как оно показалось ей слишком кричащим. Пришлось подарить более скромное колечко.
У Дика потемнело в глазах.
— Сон или шутка?
— Нет, это не шутка, — объявил Томми. — Почему бы мне не жениться?
Дик ничего не ответил. Мэри Дейн помолвлена!..
Наконец он взял себя в руки.
— Прими мои сердечные поздравления, дорогой Томми!
— Спасибо. Джен и я…
— Джен?
— Да, ее зовут Джен-Мэри. Я называю ее Джен. Она позволила мне называть ее так, и я очень этим горжусь.
Дик хотел сразу же возвратиться в Лондон, но решил все же поговорить с Мэри Дейн.
— Когда вы поженитесь?
— Еще не решено. Конечно, нужно устроить пышную свадьбу с органом, цветами, друзьями. Мои тетки с незамужними дочерьми лопнут от зависти. Я всегда был против браков между родственниками. Прости Дик, меня клонит ко сну, очень жарко.
Дик не мог найти объяснений, что же толкнуло Мэри Дейн на этот шаг? Деньги?
Ровно в назначенное время он встретил Дейн у отеля. На ней был изящный серый костюм. Они пошли по направлению к Мэргету и Мэри Дейн первая нарушила молчание.
— В чем дело, мистер Стэн?
— Почему вы несколько дней назад попросили меня проводить вас на вокзал?
— Неужели эта просьба удивила вас? Разве в ней есть что-нибудь необычное?
— Дело в том, что во время моего отсутствия в дом Деррика снова проникли грабители и одну из комнат оставили в ужасном состоянии. Они, вероятно, искали клад. Но на этот раз дамы, которая пользуется духами «Санз-Ату», не было с ними…
Она засмеялась.
— Это намек? Вы думаете, что это я? Неужели вы могли подумать, что я попросила вас проводить меня с целью выманить из дому? Для того чтобы помочь грабителям — моим друзьям, не так ли?
Дик молчал.
— Это ваше предположение? — настойчиво повторила она.
— Я подозреваю, что есть какая-то связь между преступниками и вами, Мэри Дейн!
— О, это уже звучит как обвинение! Но основания, основания! Только то, что вы где-то видели кого-то, якобы похожего на меня! И этого достаточно…
— Может, я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри, не как агент полиции, а как друг? Если вы из любви к приключениям или по каким-либо другим причинам пошли по этому опасному пути…
— Я или мой двойник? — перебила его Мэри Дейн.
— …или ваш двойник, — согласился Дик, — но если вас арестуют — будет поздно! Пока мои руки еще не связаны, я мог бы устранить грозящую вам опасность. Неужели вы не доверяете мне?
Она покачала головой.
— Вы имеете право на доверие, — сказала она, — но я не имею права доверяться вам.
Дик опешил. Вдруг он обратил внимание на кольцо, которое до сих пор не видел на ее руке.
— Томми поделился со мной своей радостью, — тихо сказал Дик. — Он очень хороший и милый человек…
— Он богат?
Этот неожиданный и хладнокровный вопрос поразил Дика.
— Да, богат, — ответил он, — и когда умрут его родственники, он станет еще богаче.
— Вам стало стыдно за меня, я вижу! Вы не находите, что будучи невестой Томми, я сделала бы большую глупость, пустившись в опасные приключения?
— Вроде убийства?
Мэри Дейн застыла на месте.
— Вы приписываете мне даже убийство? Как глупо! Хватит, мистер Стэн. Вам пора к поезду. Я поеду обратно на такси.
Вдруг в ее голосе послышались слезы:
— Один раз я солгала тебе. Теперь я скажу правду: я не притворялась на вокзале в Лондоне! Я еще не забыла своего признания, и, вероятно, не так скоро забуду его. Неужели то, что я еще не бросила кольцо в воду, является доказательством моего двуличия?
Прежде чем Дик успел ответить, Мэри Дейн села в поджидающее ее такси. Она еще раз подала ему руку и, когда машина тронулась, тихо сказала:
— Ах, Дик, если бы ты знал, как мне тяжело…
Дик вспомнил, что дал сержанту Рису поручение наблюдать за мисс Мэри Дейн, и ему стало стыдно.