12. ДЕЛА АНАТОЛЯ
- Первое, чего я страстно желаю, - сказал Хиллари Кинг, когда они вышли из редакции, - так это позавтракать. Вы уже ели? - Нет. Сейчас нам необходимо обсудить важный вопрос. - Это может подождать. Большинство вещей на свете всегда могут подождать. Что вы можете предложить? Вал пожала плечами. - Раз вы незнакомы с городом, вам может понравиться кафе "Эль Пассо". - Название звучит так, как будто кафе находится за сотни миль от города. - Оно в самом центре города, - засмеялась Вал. - Мы можем добраться туда пешком. Эллери вежливо взял ее под руку, и они медленно направились к центру города, не обращая внимания на черный "седан", медленно тащившийся за ними. Они заняли в кафе отдельный столик, и Вал сделала заказ. Кинг с интересом разглядывал мексиканское кафе и всем восхищался. Вал добродушно над ним посмеивалась. Он нравился ей. Потом они ели, а он развлекал ее подобно опытному дипломату и нравился ей все больше и больше. И только после этого они перешли к серьезным делам. Но прежде чем она поняла это сама, он уже и так между делом все из нее вытянул. Незаметно для себя, она рассказала ему все о себе, о Рисе Джардене, о Пинке, Винни Мун, Солли Спете и Вальтере. Эллери задавал ей невинные вопросы, которые порой даже удивляли ее своей наивностью, а потом оказалось, что она рассказала этому человеку все, что вообще знала об этом деле. Только самое важное - алиби Риса, пальто, которое надел Вальтер и факт пребывания Вальтера в доме отца в момент преступления - удалось ей скрыть от Кинга. Эллери расплатился по счету и они вышли из кафе. - Куда теперь? поинтересовался он. - К Руигу. - А зачем? - У меня есть основания полагать, что он был у Солли между пятью и пятью тридцатью, хотя инспектору Глюку он сообщил, что пришел в начале седьмого. Вы не разболтаете? - Все, что вы сказали, умрет в моей голове. А вы верите, что это правда? Он и в самом деле мог явиться поздно на деловое свидание. - Будем надеяться, что нет, - мрачно произнесла Вал. - Пойдем к нему. Его контора отсюда недалеко. Они прошли еще немного, и тут Эллери вдруг сказал: - Не волнуйтесь, за нами следят. - О... Большой черный "седан"? Эллери поднял брови. - Я не думал, что вы его заметили. Это обычная полицейская машина. - Они следят за мной с самого утра. - Гм... это не все. - Что вы имеете в виду? - Нет, нет не оглядывайтесь! Есть кое-что и другое - человек. Я раза два видел его. Он увязался за нами, как собака. - Что же делать? - запаниковала Вал. - Идти не спеша вперед, - широко улыбнулся Эллери. - Я не думаю, что негодяй попытается убить вас при свидетелях. Вал шагала рядом с ним и радовалась, что Фитц дал ей такого хорошего парня, как этот Хиллари Кинг. Но облегченно вздохнула она лишь тогда, когда они вошли в древнее здание прокуратуры, где также располагалась адвокатура. Вал направилась прямо к лифту, но Эллери попросил ее немного подождать и остановился у двери. Он заметил, как остановился на другой стороне улицы черный "седан", но человека, шедшего за ними, не увидел. Или тот успел спрятаться или прекратил слежку.
***
Контора мистера Руига была такая же, как и он сам - маленькая, аккуратная и обманчивая. Вероятно, мистер Руиг не доверял своим клиентам. За телефонным щитом сидела мрачная девушка, возле - несколько клерков. У стены расположились полки с книгами. - Какой приятный сюрприз! - воскликнул великий человек, кидаясь им навстречу. - Мне очень жаль вашего отца, мисс Джарден! Что я могу для вас сделать? Если вам нужен совет, я к вашим услугам, хотя и не занимаюсь уголовными делами. Я всегда был другом вашего отца. - Он с изумлением уставился на Эллери. - Мистер Руиг - мистер Кинг! - резко представила их друг другу Вал и села в кресло. - Надеюсь, мистер Руиг, вы не забудете, что со мной мистер Кинг. Он мой товарищ и добровольно вызвался мне помогать. - Ну что вы, что вы! - воскликнул Руиг. - Зачем же вам еще друг? вероятно, костюм Кинга успокоил его и он больше не обращал на него внимания. - Я пришла по делу, - твердо проговорила Вал. - Здесь я не как дочь Риса Джардена, а как представитель "Лос-Анджелес Индепендент", понятно? - Ну и ну! С каких это пор, мисс Джарден? Как это неожиданно... - С сегодняшнего утра. Моему отцу и мне нужны деньги и это единственный известный мне путь их добычи. - Фитцжеральд молодец, - одобрительно улыбнулся Руиг. - Сердце, открытое всем. - Теперь насчет работы. Есть что-нибудь с вашей стороны, что можно считать новостью? - С моей стороны? - усмехнулся юрист. - Это звучит профессионально, я бы сказал. Что вы хотите услышать? О, вы, конечно, имеете в виду завещание. Конечно, я предъявил их для проверки. Но с документами всегда возникают определенные технические трудности. - Я полагаю, Винни в отчаянии от свалившихся не нее пятидесяти миллионов? - Я могу обидеться на такое замечание, мисс Джарден. - Отчего же? - Я имею в виду пренебрежительное отношение к мисс Мун, - он сложил на животе ручки и неожиданно улыбнулся. - Я скажу вам, что сделаю. Полагаю, что я смогу помочь вам начать карьеру репортера. Но тогда вы должны снисходительнее относиться к Анатолю Руигу. Кинг развалился в кресле и с интересом рассматривал комнату Руига. Нет, Руиг ничего не делал от чистого сердца. - Я собираюсь сегодня пригласить на конференцию представителей прессы, но поскольку вы ужу пришли, то я сообщу вам исключительные новости. Это убедит даже Фитцжеральда. Вы знаете, - он закашлялся и сделал глоток воды из бронзового графина на столе, - после его смерти мисс Мун потеряла дорогого друга. Он был немногим из ее друзей. Самый дорогой друг. - Мягко сказано, - проронила Вал. - Я всегда восхищался мисс Мун, так сказать, юридический сухарь восхищается красотой. Ха-ха-ха! Но после смерти Солли все становится возможным. Боюсь, что я имею преимущества в глазах дорогой Винни при этих печальных обстоятельствах. - Он снова закашлялся. - Одним словом, мисс Винни согласилась стать моей женой. Вал ощутила одновременно изумление и тошноту. Спета еще не похоронили, а этот тип уже спешит воспользоваться своим преимуществом. - Если бы я был на вашем месте, уважаемая Вал, - сказал Кинг, - я бы немедленно сообщил об этом по телефону вашему редактору. - Разве я не сказал, что удивлю вас, - улыбнулся Руиг. - Да, да, вздохнула Вал. - Мне можно воспользоваться вашим телефоном? А когда вы женитесь? Я имею в виду... Легкая тень проскользнула по румяным щечкам Руига. - Очевидно, придется соблюсти некоторые приличия. Я не могу назвать точную дату. Не будет даже формальной помолвки. Только... как бы это сказать... ну вы понимаете. Звоните, пожалуйста. Пока Вал разговаривала по телефону, Кинг о чем-то задумался. Такое заявление мистера Руига несомненно не вызовет к нему прилива любви со стороны граждан, чьи деньги попадут к нему в результате этого брачного альянса. - Проклятье! - буркнула Вал в телефонную трубку. - Не сейчас, мистер Фитц. Дайте мне... - Она сжала губки. - Дайте мне Вальтера Спета... Вальтер? Это Вал. Нет... записывай, Вальтер. Мистер Руиг только что мне сообщил, что собирается жениться на мисс Мун. Дата неизвестна... Вальтер! - она дунула в трубку, но Вальтер уже не слушал ее. - А теперь, - произнес Руиг, как бы желая продолжить беседу. - Есть кое-что другое, - прервала его Вал. - Другое? - удивился Руиг. - Меня интересует кое-что насчет убийства. - Понедельник? Да? - Вы сказали, - склонилась к нему Вал, - что пришли в "Сан-Суси" в понедельник после шести часов, так? - Ну, конечно, моя дорогая, - изумился он этому вопросу. "Он отказывается признаться или это правда?" - А в какое время вас пригласил к себе Спет? - Между пятью и пятью тридцатью, - спокойно сказал Руиг. Эллери внимательно наблюдал за Руигом: никаких колебаний. - Но вы же сказали, что прибыли после шести? - Да. - Значит, вы опоздали? Вы не явились в назначенное время? Анатоль Руиг улыбнулся. - Ну, был я там между пятью и пятью тридцатью, - признался он. - А вы откуда знаете? - неожиданно спросил он. Вал крепко сжала сумочку, пытаясь скрыть волнение. Что касалось Кинга, то он все понял. Руиг был стреляным воробьем в вопросах и ответах. Если ему задали вопрос о точном времени пребывания в доме Спета, значит у Вал были веские основания задавать такой вопрос. А если у нее есть основания, возможно, что есть и доказательства. А что есть доказательство, он понимал. Понимал, что правда в этом вопросе лучше, чем вымысел. - Ладно, - промолвила Вал. - Когда же вы явились в "Сан-Суси"? - Ровно в пять пятнадцать. - Почему вы не сообщили об этом инспектору Глюку? - Он не спрашивал меня о времени встречи, а я сказал, что прибыл после шести, и это тоже было правдой. Потому что это было во второй раз, когда я туда явился, а не первый. - Второстепенный ответ, - заметил Кинг. - Это законный ответ, покосился на него Руиг. - Инспектор больше ни о чем не спросил. - Мое дорогое дитя, - вздохнул Руиг. - Когда вы станете старше, а это все-таки когда-нибудь случится, вы никогда не станете торопиться с выводами. Действительно, я подъехал к дому в четверть шестого, но это вовсе не означает, что я входил в дом. - О-о-о... - издала звук Вал. - А-а-а... - поддержал девушку Кинг. - Франка не было на своем месте, - продолжал юрист. - Вы можете спросить его об этом еще раз. И я почувствовал себя неловко. В понедельник я не сказал ему об этом, а если бы сказал позже, то вызвал бы у него сомнения в моей памяти. Однако, теперь я думаю, что ему все же надо об этом сказать. "Вы ничего не забыли, - подумал Кинг. - И даже сейчас не хотите, чтобы инспектор Глюк знал об этом. Вы блефуете". - Нет, - проговорила Вал, - не говорите, пожалуйста. Держите пока этот факт в секрете. - Но это же нарушение закона! - запротестовал Руиг. - Знаю, но это может пригодиться папе, если его станут судить. Не понимаете? Тогда они не будут уверены, что он единственный, кто был там. - Вы действуете, как настоящий адвокат, - похвалил ее Руиг. - Я подумаю об этом... Нет, я ничего не скажу. Дружба есть дружба. Я ничего не скажу, пока вы этого не пожелаете. "Действуй, друг". - Спасибо, - поднялась Вал. - Э... Хиллари, пойдем. - Ну что ж, - произнес Хиллари-Эллери, с трудом вытаскивая ноги из-под неудобного кресла. Едва он вышел, как в кабинет Руига ворвался Вальтер Спет. Он был без шляпы и задыхался, как будто бежал всю дорогу. - Это правда насчет Вини и вас? - Что? Вальтер стукнул кулаком по столу. - Так вот каковы ваши игры! - зло воскликнул он. - Хорошо, Руиг, я тоже ухожу. - О чем вы хотели со мной поговорить? - резко осведомился Руиг. - Вас не удовлетворяют те сотни тысяч, которые вы нажили благодаря моему отцу на ваших махинациях с "Огиппи". Теперь он умер и вы желаете отхватить все деньги. И даже готовы жениться на этой бессердечной дуре! - Вон! - завопил Руиг. - Вон отсюда! - Понимаю, я все понимаю. В деле с завещанием что-то не то. - Ваш отец мог сделать с завещанием все, что угодно. Он был вполне дееспособен, - заявил Руиг. - Но я помешаю вам. Я возьму отличного юриста и мы опротестуем завещание. Вам никогда не удастся воспользоваться деньгами отца. - Ваш отец мог вполне самостоятельно распоряжаться своей собственностью, а в таких случаях родственники редко остаются довольными. Вы сами уберетесь, или мне позвать клерков, чтобы вас отсюда вышвырнули? Вальтер улыбнулся. - Значит, борьба? Клянусь Богом, Руиг, у меня чешутся руки. - И он ушел, не глядя на Вал. - До свидания! - крикнула вслед Вальтеру Вал. После их ухода Руиг долго еще сидел за столом. Он крепко задумался. Фактически, мистер Руиг был наполовину утопленником, как сказал бы мистер Кинг.