My-library.info
Все категории

Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin. Жанр: Детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тайна поместья Оффорд
Автор
Дата добавления:
5 сентябрь 2024
Количество просмотров:
42
Читать онлайн
Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin краткое содержание

Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin - описание и краткое содержание, автор Rina Metlin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Гостевой дом Оффорд всегда был в центре внимания, и сейчас оно достигло пика. С каждым днём по городу ползёт всё больше слухов о пропадающих постояльцах, а слуги поместья пугают молодого хозяина странным поведением и необычными ранами.
Когда газетчики разнесут весть о новом исчезновении, в особняк отправится компания из пяти разных представителей Викторианского общества. Каждый – со своим мотивом, но все они хотят одного – раскрыть тайну поместья Оффорд.

Тайна поместья Оффорд читать онлайн бесплатно

Тайна поместья Оффорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rina Metlin
Но я не уверен в том, что видел.

– Сэр Барлоу… – мисс Фламел предостерегающе подняла руку.

Барлоу грустно улыбнулся.

– Для расследования будут важны все детали, мисс Фламел, – он повернулся к суперинтенданту. – Мне мерещились голоса. И казалось, что вещи двигаются сами по себе.

Сэр Уоррэн оставил это признание без ответа.

– Я не единственный, кто это видел и слышал, – тяжело вздохнув, продолжил молодой Барлоу. – И, даже если это было видением, разгуливающая по крыше горничная – была настоящей. Мы сняли её и с трудом разбудили. Бедняжка Маргарет едва не умерла от страха, когда узнала, где побывала – она безумно боится высоты.

Сэр Уоррэн оставил в покое чашку.

– Все события произошли ночью.

– Полагаю, да… В моём случае, не могу сказать точно. Шторы были задёрнуты.

– Вы говорили о свече, – тихо подсказала Виктория.

– Действительно, – согласился Барлоу. – Зачем мне было бы зажигать свечу, если в комнате было светло?

Сэр Уоррэн задумался, вспоминая запахи в поместье. Появилась мысль, не подливают ли дурманящие вещества в светильники, от чего слуги и сам хозяин могли видеть и слышать странное. Случай с лунатизмом вполне мог оказаться лишь совпадением. Но эта гипотеза пока нуждалась в проверке.

– Как давно всё это началось? – внезапно спросил сэр Уоррэн, заставив собеседников вздрогнуть. Незаметно для себя он снова углубился в размышления, надолго замолчав. Всё это время мисс Фламел и хозяин поместья переговаривались: врач коротко и скрытно выведывала состяние здоровья пациента.

– Если вы про исчезновения, то около полугода назад, – отозвался сэр Барлоу.

– До этого ничего подобного не происходило? – сэр Уоррэн постучал длинными пальцами по стеклянному графину, прислушиваясь к приятному звону.

– Нет, нет, что вы.

– Может, произошло ещё что-то новое около полугода назад? – не сдавался полицейский. – Новые слуги?

– Нет, в то время мы ещё никого не сменили.

– А недуг у вас когда начался? – сэр Уоррэн перевёл взгляд на сэра Барлоу, заставив того съёжиться: взгляд был пронзительно внимательным и жёстким.

– М-мигрени у меня практически с детства, – немного заикаясь, пояснил Барлоу. – Временами вцепляются в меня, как голодные собаки в последнюю кость. Врачи говорят, – он быстро взглянул на мисс Фламел, – что это пройдёт с возрастом, главное беречь себя и не переутомляться.

– А что ваша семья? Когда они в последний раз приезжали?

Виктория поражалась бесцеремонности, с которой суперинтендант вёл допрос. Но вместе с тем ей было интересно следить за разговором, и она старалась сложить общую картину из ответов сэра Барлоу.

– Давненько, давненько… Матушка предпочитает сюда не возвращаться, Лондон ей больше по душе, – молодой господин перевёл взгляд на окно, лишь бы не смотреть в глаза суперинтенданту. – Отец почти всё время находится с дедушкой, с момента, как тот начал болеть.

– Возможно, вы проводили какие-нибудь строительные работы в поместье?

– Это ещё отец проводил, он всё организовывал. Но вот как состояние дедушки ухудшилось, я вместо него стал приезжать, следить за строительством. Да и какое строительство, там только реставрационные работы остались, – пожал плечами Барлоу.

– Что реставрировали?

Теперь и мисс Фламел отложила столовые приборы и с интересом слушала разговор джентльменов, не забывая следить за состоянием хозяина дома.

– Несколько коридоров на втором этаже в главном здании – вы их, возможно, увидите. Всё-таки стены староватые, хотелось бы сделать более современную отделку. Нет, вы не подумайте, каменная кладка мне весьма по душе. Такой лёгкий готический флёр... Но постояльцам это не очень нравится, они любят, когда всё красиво и уютно.

– А что с книжным шкафом в библиотеке? – сэр Уоррэн делал мысленные пометки, готовясь занести все нужные сведения в книжку. – Я заметил, что он тоже ремонтировался.

– Это, наверное, лучше к управляющему обратиться. Говорили, что какой-то ремонт, а я просто подписал документы, – Барлоу улыбнулся. – Не стал осматривать. Повреждена была какая-то часть, полка, как мне припоминается…

– Не знаете, из-за чего?

Виктория замерла, сжав полотенце. Вода стекала по её рукам и капала на пол.

– Даже не разбирался, – устало отмахнулся хозяин поместья: вопросы полицейского его порядком утомили. – Просто посмотрел, что услуги обойдутся довольно недорого. Вы уж простите, это тяжёлое бремя – такой большой гостевой дом. Мои ровесники по балам скачут и по полям, а я бумажки подписываю и переговоры веду.

Последнее заявление сэр Уоррэн упустил, как не важное для дела.

– А что здесь раньше было, до того, как построили ваше поместье?

– Дедушка рассказывал, что дом принадлежал другой семье – Оффордам, собственно, в честь них и назван. Вроде как родовое поместье. Но ещё мой прадедушка снёс стены вокруг. По сути, это была крепость – только центральное здание, где вас разместили, и башня, где живу я. Отдельные постройки для рабочих. Прадед решил снести стену и сделать общее строение, добавить одно крыло красивое, затем второе. Виадук появился уже позже, – рассказывать о поместье Барлоу-младшему было очень приятно: он приободрился, начал улыбаться и, кажется, теперь не был таким уж бледным. – Да что я вам рассказываю, надо план посмотреть! Я немного отдохну и поищу в документах.

Сэр Уоррэн сдержанно кивнул: план был бы весьма кстати. А вот восхваление архитектурного гения прадеда Барлоу восторга у него не вызвало.

– Есть ли здесь подземные коммуникации? – спросил он, пока хозяин Оффорда переводил дух.

– Мы пока над этим работаем. Очень сложно, понимаете? Само здание стоит на каменной подошве. Так, по крайней мере, объяснили в строительной компании.

Дверь отворилась, и на пороге замерла крепкая горничная.

– А, эта, ну, как бы… Я ходила, эта, ну, к лорду Хаттону, шоб его позвать, а там… Проблема на этаже, эта. На втором. Сэр. Хосподин.

– Какого рода проблема? – вмешался сэр Уоррэн.

Сэр Барлоу не успел даже ответить. Он посмотрел на горничную, потом на суперинтенданта, отчего-то напоминающего ему гончую на охоте, и махнул рукой. Виктория снова положила ему на лоб влажное полотенце.

– Там эта, ну… Поднос валяется, полотенца, – пояснила служанка, разводя пухлыми руками. – Ну всё, короче. Лиззи должна была нести всё лорду как раз.

Сэр Уоррэн поднялся со своего места.

– Ведите.

Пышная горничная снова взглянула на своего господина. Тот лишь отмахнулся, снова делая небольшой глоток воды из стакана, любезно предоставленного Викторией.


Rina Metlin читать все книги автора по порядку

Rina Metlin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тайна поместья Оффорд отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна поместья Оффорд, автор: Rina Metlin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.