На сей раз дверь открылась не сразу, пришлось подождать. Когда на пороге возникла Юмеко, Тиббз чуть не ахнул. Она была в цветастом шелковом кимоно, волосы убраны в японском стиле. Юмеко низко поклонилась.
— Вам нравится?
— Очень, — ответил он. — Так необычно. Вы меня удивили.
Она жестом пригласила его войти.
— Ведь я хоть и черная, но японка.
— Вы должны гордиться, что у вас не один, а два корня. К тому же… — Тиббз замялся, — вы очень красивая.
Юмеко опустила голову.
— Вы добры ко мне, Вирджил. Думаю, другие с вами не согласятся.
— Ну и Бог с ними, с другими, — произнес он, подавляя в себе острое желание ее поцеловать.
— А где ваши приятели? Они приедут?
— Да, позднее. А пока я хочу кое о чем вас расспросить.
— Перед чаем?
— Да, перед чаем.
Двигаясь короткими шажками, потому что мешала одежда, Юмеко повела его в гостиную, где они впервые встретились. Осторожно опустилась в кресло, стараясь не помять завязанный сзади широкий шелковый пояс, затем испытующе посмотрела на Тиббза, словно ожидая от него каких-то откровений.
— Юмеко, — начал он, тоже сев в кресло, — я правильно понимаю, что двух одинаковых кусков нефрита не бывает? Они всегда отличаются хотя бы цветом.
— Да, это действительно так. Только курильницы фимиама делают похожими друг на друга. Но часто для их изготовления используют не настоящий нефрит.
— Понятно. — Тиббз задумался. — А откуда мистеру Вану приходили вещи?
— Из Японии очень немного. В основном из Сингапура, Бангкока и чуть побольше из Гонконга.
— А Тайвань?
— Мало. Мистер Ван покупал вещи только высшего качества.
— То есть Сингапур, Бангкок и Гонконг обеспечивали более девяноста процентов приходящего мистеру Вану товара?
— Да.
— Вещи приходили большими партиями в одном ящике?
— С тех пор как я здесь, они всегда приходили только по одной.
— Как часто?
— По-разному, Вирджил. Иногда раз в две-три недели, а порой за одну неделю несколько. Но всегда по одной. В среднем две каждую неделю.
Тиббз помолчал.
— Когда я отвозил мистеру Харви его покупку, вы положили ее в коробку. Перебрали несколько, пока не нашли нужную. У каждой вещи своя коробка?
— Да. Это непременное условие. Коробка для каждого изделия должна быть индивидуальная.
— И она по размеру больше этой вещи?
— Естественно. Ведь нефрит очень хрупкий и легко ломается. Коробку обивают специальными мягкими материалами.
Вирджил встал.
— Юмеко, давайте пройдем в комнату нефрита. Я хочу посмотреть коробки.
Она удивленно вскинула брови.
— Зачем они вам?
— Надо, Юмеко.
Скользя по полу своими гэта, японскими туфлями на деревянной подошве, она повела его в конец дома, в комнату со шкафами, уставленными драгоценными изделиями из нефрита. Отперла дверь, включила свет, который заставил статуэтки заиграть всеми цветами радуги. Затем, осторожно обойдя место, где лежал убитый мистер Ван, открыла низ одного из шкафов и стала вынимать обитые синей материей коробки, отличающиеся размером и формой.
Тиббз разложил их на полу в центре комнаты и начал внимательно изучать. Поднимал каждую, оценивая вес, открывал и пробовал обивку кончиками пальцев. Юмеко молча стояла рядом. А он, помимо коробок, еще изучал ее реакцию, но не видел ничего, кроме любопытства.
Тщательно исследовав шесть коробок, Вирджил вернулся к пятой и произнес:
— Юмеко, позвольте мне чуть разломать коробку. Я прослежу, чтобы потом ее как следует починили.
— Пожалуйста, — промолвила она.
Тиббз достал перочинный ножик, открыл маленькое лезвие и принялся надрезать край обивки. Вскоре несколько дюймов атласа были отогнуты, открыв внутреннюю муслиновую обивку. Он просунул лезвие ножа глубже в боковую часть коробки и минут через десять добрался до самой сердцевины. Лицо у него оставалось бесстрастным и сосредоточенным, но сердце застучало быстрее. Теперь Тиббз знал, что его догадка оказалась верна. Он встал и произнес:
— Пойду позвоню.
Юмеко молча проводила его взглядом.
Тиббз спокойно набрал номер, подождал, пока ответит Даффи, и сообщил:
— Я на месте. Приезжайте.
— Через несколько минут здесь будут Лониган и Даффи, — сказал он, вернувшись в комнату. — Полагаю, вы успеете приготовить чай к их приходу.
Юмеко поклонилась и покорно отправилась в кухню.
Вирджил завороженно проводил взглядом гигантский бант чуть пониже ее спины и снова опустился на пол. Он ничего не делал, лишь сидел, уставившись в одну точку. Что-то не сходилось, упорно отказывалось подчиняться логике. Тиббз атаковал проблему снова и снова, однако она пока не поддавалась. Он откинул голову назад и закрыл глаза, решив вернуться к самому началу. Складывал элементы головоломки, заполнял пробелы. Но одно обстоятельство по-прежнему не поддавалось объяснению.
Когда зазвонил дверной звонок, он пошел открыть дверь. Юмеко тоже вышла встретить двух борцов с наркотиками. На ее вид они среагировали одинаково: вскинули брови.
— Я думаю, мы попьем чаю, — проговорил Вирджил, — а потом я сообщу вам кое-что интересное.
— С нашей стороны возражений не будет, — отозвался Лониган. — Кстати, до нас уже дошел слух, как вы вчера повеселились в городе.
— Мы потом с ребятами поехали и попили кофе, — сказал Вирджил. — Как там сейчас обстановка?
Лониган покачал головой.
— Тяжелая, Вирджил. Наркоманы грабят аптеки, центры реабилитации переполнены, а туда каждый час привозят новых.
— И мы получили наводку на еще один груз, — добавил Даффи. — Опять из Мексики. На сей раз скромный, но хорошо прикрытый. Раньше он прошел бы легко, но сейчас таможенники его взяли.
— В городе остался какой-то героин?
— Сомневаюсь, Вирджил. У наркодилеров, конечно, есть запасы, но для внутреннего потребления.
— А кетобедмидон?
— Есть, но пока, слава Богу, не много. Вчера еще двое умерли по дороге в больницу. И опять передозировка. Хиппи и его подружка, шестнадцатилетняя девушка из приличной семьи.
В столовую вошла Юмеко с подносом. Поставила его на стол и начала готовить чайную церемонию. Затем повернулась к гостям, скромно потупив глаза.
— Я должна объяснить. Мистер Тиббз предложил, чтобы я угостила вас японским зеленым чаем. Но я знаю, что американцам он не нравится. Поэтому для вас я приготовила чай обычный, черный. А зеленый только себе и мистеру Тиббзу, раз он такой ценитель. Вы не возражаете?
Лониган улыбнулся.
— Превосходно. Черный чай нам вполне подходит. И мне, и Джорджу, я имею в виду мистера Даффи.
— Это хорошо. — Юмеко поклонилась и подала черный чай федералам, а потом густой горький зеленый чай Тиббзу и себе. Перед каждым гостем она также поставила тарелочку со свежеиспеченными булочками.
— Наслаждайтесь чаем джентльмены, — произнес Вирджил. — А затем я покажу вам, каким образом поступает в нашу страну наркотик, за которым вы охотитесь. — Он достал из кармана пластиковый пакет с небольшим количеством белого кристаллического вещества и протянул Даффи. — Проверьте, но я не сомневаюсь, что это оно самое.
Даффи ошеломленно смотрел на пакетик.
— Вирджил, да вы просто гений!
Тиббз покачал головой.
— Оставим в стороне эмоции. Я пока не нашел убийцу.
— Мы можем помочь? — спросил Лониган.
— Да, но вот в каком смысле. Пару дней, пока мы не разберемся с убийством, оставайтесь в стороне. А затем делайте что хотите.
— Да, — усмехнулся Лониган, — однако нам надо срочно кое-кого арестовать.
Тиббз глотнул горького чая, но не поморщился.
— Вот и я об этом. Подождите, пока мы арестуем своего.
Зазвонил дверной звонок. Юмеко поднялась, чтобы открыть дверь. Тиббз двинулся за ней, но в холл не вышел, а затаился у двери в гостиную.
— Заходи, — послышался голос Юмеко.
Через секунду Тиббз увидел гостя, молодого человека, по виду китайца или японца, и шагнул из своего укрытия.
Юмеко поспешила их познакомить.
— Это мой друг, мистер Тиббз. А это Чин, слуга мистера Вана.
— Мы очень за вас переживали, — сочувственно проговорил Вирджил. — А уж мисс Нагасима места себе не находила. С вами все в порядке?
— Да, — отозвался парень.
— Я уже предлагал заявить в полицию о пропаже. Где вы были?
Чин стоял, озираясь по сторонам, видимо, высматривая пути к отступлению. Но поскольку таковых не было, ответил:
— Я боялся вернуться. Но мне велели.
— Понимаю. А кто вам велел вернуться?
Чин долго смотрел на Тиббза, пытаясь решить, надо ли отвечать на вопрос. Затем вздохнул:
— Мистер Джонни Ву.
Вернувшись к себе в кабинет, Вирджил Тиббз увидел на столе записку: «Позвони мистеру Ву». Именно сейчас это и было ему необходимо. На противоположном конце линии напевный женский голос учтиво сообщил, что в данный момент мистер Ву отсутствует. Вирджил попросил передать мистеру Ву, чтобы он перезвонил, и положил трубку. Затем снял пиджак, сделал в блокноте кое-какие записи и снова взялся за телефон.