- Это хорошо.
Через несколько минут в кабинет вошел детектив, занимающийся дактилоскопией.
- Я нашел отпечаток, инспектор, который абсолютно совпадает с отпечатками в лифте, - сказал он. - Но в уголовной картотеке такие отпечатки не зарегистрированы, и у нас их нет.
Диверо заворчал.
- Если это отпечатки Джо Керра, - сказал он, - то парень у нас в руках. Только плохо, что самого Керра мы пока никак не можем отыскать.
Он нетерпеливо махнул рукой Бидо, чтобы тот отправлялся по делам; кивнул второму детективу, а потом подтащил к себе стопку заметок и снова погрузился в них.
ГЛАВА 8
Полиция объявляет розыск Джо Керра
и начинает прочесывать гостиницы.
Около пяти часов Джой покинул пляж в Антибе, куда он приехал, чтобы избежать встречи с Софи. По дороге в Канны ему еще раз пришла в голову мысль заглянуть в "Золотой шар". Он почувствовал радость, что снова увидит Жаннетт. Он знал, что родители его не хватятся, так как до вечера пробудут в Ницце, а потом отправятся на просмотр. В машине у Джоя был костюм, так что ему не понадобилось заезжать в отель, чтобы переодеться. Оставив машину у казино, он медленно отправился по улице Фош, разглядывая по дороге витрины магазинов. Вскоре до него дошло, что на длинной пустынной улице было слишком много сыщиков в штатском, и он насторожился. Эти мужчины, в которых безошибочно угадывались полицейские, ходили парами от магазина к магазину, заходили иногда внутрь и проводили там несколько минут. Двое мужчин шли в направлении Джоя. Чувствуя, что они сейчас зайдут в магазин, торговавший книгами, он ускорил шаг и опередил их. В магазине не было покупателей, и продавец сразу же подошел к Джою, но тот сказал, что хочет сам выбрать что-нибудь, и зашел за стеллаж с книгами. Выждав момент, когда детективы заговорили с продавцом, он незаметно выскочил из магазина.
С необъяснимым чувством волнения он зашел в "Золотой шар". Жаннетт стояла за стойкой и просматривала газеты. Поздоровавшись, Дхой прошел к стойке и сел на табурет.
- Я сейчас читала об этом ужасном убийстве, - сказала Жаннетт, поеживаясь. - А вы не видели газеты?
- Видел. - Ему было неприятно, что она заговорила об этом. Это было его личное дело, и ему не хотелось обсуждать его с ней. - Можно мне сухого вермута со льдом? - спросил он, чтобы отвлечь ее от газеты.
- Конечно.
Теперь Жаннетт была в белой блузке и синих брюках. Когда она потянулась за бутылкой на полке, он увидел, как ее крепкие груди натянули ткань, и почувствовал желание.
- Я как-то раз видела в кино Люсиль Бало, - сказала она, ставя бутылку на стойку. - Она мне понравилась. Она была такая хорошенькая.
Джой ссутулился.
- Теперь полиция разыскивает какого-то человека, - сказал он, наблюдая, как Жаннетт кладет лед в его бокал. - Сыщики обходят все магазины на вашей улице.
- Значит, им известно, кто это сделал?
- Не знаю, но они определенно кого-то ищут.
Она налила вермута в бокал.
- Надеюсь, они быстро найдут его, - сказала девушка. - Неприятно, когда в городе средь бела дня разгуливает сумасшедший.
Джой оцепенел. Ему было тяжело выслушивать от нее все это.
- Сумасшедший? Я не думаю, что он сумасшедший, - сказал он и отпил из бокала. - По-моему, он просто человек, решивший проверить свою храбрость.
Жаннетт склонилась над газетой, и волосы упали ей на лицо.
- Нет, он все же сумасшедший, - упрямо сказала она, - в газетах так и говорится.
- Вы меня не поняли, - сказал Джой. Ему ужасно хотелось развить перед ней свою точку зрения. Ему было невыносимо, что она считает его сумасшедшим. - Я считаю, что это человек, испытывающий свою храбрость.
Жаннетт подняла голову и посмотрела на него.
- Какие странные вещи вы говорите, - сказала она, и Джой увидел недоумение в ее глазах.
- В этом нет ничего странного, - возразил он. - В конце концов, убивая эту девушку, тот человек тоже подвергал свою жизнь опасности. Ведь правда? Возможно, он сделал это, повинуясь какому-то внутреннему побуждению. Если вы не испытываете свою храбрость, свою сообразительность, откуда вам знать, на что вы способны.
Серьезный тон Джоя еще больше удивил девушку.
- Не понимаю, - сказала она, - зачем же нужно кому-то причинять страдания только из-за того, чтобы испытать свою храбрость? Это ужасно. Есть много способов проверить себя.
Джой нетерпеливо повернулся на табурете и горячо заговорил, сжимая кулаки.
- Вы ошибаетесь! Чтобы проверка была абсолютно настоящей, нужно поставить себя в безвыходное положение. Любые головокружительные испытания храбрости все же оставляют лазейку для отступления. Но если вы убьете когда-нибудь, то дороги назад нет: мертвого не воскресишь! - Он начал постукивать по стойке, потом продолжал: - Представьте себя в подобном положении. Представьте себя с мертвой девушкой на руках в переполненном отеле! Любой промах может стоить вам жизни. Вот это проверка! Вы согласны?
- Неужели вы верите, что человек в здравом уме может убить кого-нибудь только для того, чтобы проверить свою храбрость? - спросила она. - Я не могу поверить в это. А как же жертва? Ведь убитая этим человеком девушка только начала жить. Нет, это мог сделать только сумасшедший.
Джой хотел протестовать, но рассудок взял в нем верх. Жаннетт умна, и с ней необходима осторожность. Она ни в коем случае не должна его подозревать. Он улыбнулся ей и пожал плечами.
- Ну, во всяком случае, нас это не касается. Готов держать пари, что убийца будет умственно здоров, когда его найдут.
Говоря это, он увидел две тени, упавшие на стойку. Оглянувшись, он увидел, что в кафе вошли два сыщика, и почувствовал, как страх сжимает его сердце. Уголком глаз он следил за ними. Это были крупные, тяжеловесные мужчины с потными лицами. Они попросили у Жаннетт пива и, пока она наливала, внимательно оглядели Джоя.
- Мадемуазель, может быть, вы поможете нам? - спросил более высокий из них, когда она поставила перед ними пиво. - Мы из полиции.
Жаннетт взглянула на Джоя, но он опустил глаза вниз.
- Мы разыскиваем одного мужчину. Может быть, вы видели его здесь? - Он описал внешность Керра.
- Да, - сказала Жаннетт, - я видела этого человека. Он еще ходит с фотоаппаратом через плечо, верно?
Джой почувствовал, как по спине у него пробежал мороз.
- Да, это он, - сыщики насторожились.
- Описание действительно совпадает с внешностью человека, который каждый день проходит мимо нашего кафе, - продолжала Жаннетт. - Как-то раз он попросил у нас виски, а его не было. Вероятно, он снимает комнату где-то на нашей улице. Либо в "Лазурном берегу", либо в отеле "Антиб".
Джой допил свой вермут, не спеша соскользнул со скамейки и небрежно пошел к телефонной будке. Взяв телефонную книгу, он нашел номер телефона отеля и набрал его.
Ответил хриплый, но решительный женский голос.
- Кто говорит?
Закрыв рукой телефонную трубку, Джой прошептал в нее:
- Это мадам Броссет?
- Да. А в чем дело?
- Слушайте меня внимательно. Через несколько минут у вас в отеле будут сыщики. Они разыскивают Джо Керра. У них есть ордер на его арест.
Он услышал хриплый вздох и повесил трубку.
Повернувшись, он увидел, что сыщики вышли из кафе и направились вдоль по улице.
Джой облегченно вздохнул, увидев, что они вначале направились в "Антиб".
- Вы слышали, что они сказали? - взволнованно спросила Жаннетт. - А ведь я разговаривала с этим человеком. Какой отвратительный тип! Как он мог сделать это?
Джой улыбнулся непослушными губами.
- Возможно, им нужна от него только информация. - Он посмотрел на часы. - Ну, я заговорился с вами и совершенно забыл, что у меня назначена встреча... Я уже опаздываю. Увидимся вечером, на пристани.
Жаннетт ничего не успела сказать, как он стремительно вышел из кафе. Проходя мимо отеля "Лазурный берег", Джой заглянул в вестибюль. За конторкой снова сидела девушка. Но это и неудивительно. Выслушав предупреждение Джоя, мадам Броссет позвала свою дочь Мари и приказала ей посидеть у конторки, а сама затопала вверх по лестнице в комнату Джо.
Американец спал на кровати, а рядом с ним стояла пустая бутылка из-под виски. Он храпел, приоткрыв рот.
Мадам Броссет потрясла его за плечо, и он сел, ошеломленно моргая.
- Проснитесь, Джо. Полиция обшаривает отели. Они ищут вас. Пойдемте, я вас спрячу.
- Ищут меня? - он побледнел. - Но почему? Ведь они уже приходили утром?
- Да. Они сейчас в "Антибе". Пойдемте, Джо. Только захватите свой пиджак и фотоаппарат.
Он встал, пошатываясь, и взял свои вещи.
- Что я должен делать?
- Ничего. Просто следовать за мной.
Она схватила его за руку и потащила за собой по коридору.
- В чем дело? - Джо попытался напрячь свой одурманенный алкоголем мозг. - Мне все это очень не нравится. Может быть, самому пойти в полицию и рассказать, как все было на самом деле? Я отдам им снимки, а то это получается шантаж...
Мадам Броссет открыла дверь какого-то чулана со щетками и прочим тряпьем.