- Я буду зачитывать, а ты считай. Стальные каски?
- Четыре.
- Шинели?
Они систематически прорабатывали список пункт за пунктом, и листки в руках Литтла постепенно покрывались цветными отметками. С одеждой, оружием и прочим они покончили довольно быстро, причем все оказалось на месте. Осталось проверить боеприпасы.
- Здесь придется повозиться,- обронил Литтл.- Придется пересчитать все, что лежит в незапертых ящиках.
- Что ж, придется так придется.
Они все так же методично шли по списку, как вдруг Литтл вскрикнул.
- Артур, боюсь, я здесь поспешил. Не хватает гранат. Нераспечатанный ящик с двенадцатью гранатами.
Веджвуд присвистнул.
- Худо дело. Надеюсь, ты ничего не напутал?
Впервые за все время Литтл ухмыльнулся.
- Очень тактично по отношению к своему интенданту. Может, для тебя это новость, но я и есть интендант. Неделю-две назад мы с Форбсом все здесь проверяли, а после этого складом почти никто и не пользовался.
- Я бы сказал, зная наших героических защитничков, это своего рода триумф,- попытался сгладить ситуацию Веджвуд.- Отлично, теперь надо закончить осмотр. Может, этот ящик куда-то не туда поставили? А может, еще что-то пропало.
Вскоре проверка была окончена. Пропал ящик с двенадцатью гранатами и запалами к ним. Все остальное было на месте.
- Придется звать полицию,- заключил Веджвуд.- Отправь Гибсона в город и пусть он пришлет Ганди. Он может взять мой велосипед.
- У меня есть свой, сэр,- откликнулся Гибсон.
- Ладно,- ответил Веджвуд.- Гибсон, не рассказывай никому об этой истории.
Гибсон отдал честь и ушел. Веджвуд повернулся к Литтлу.
- Не нравится мне это, Дик,- заявил он.- Второе воровство за десять дней! И пропавшие гранаты - это почище телефонного провода.
- Поганая история. И это становится чем-то обычным. Недавно нескольких человек отправили под суд за хищение взрывчатки с военных складов.
- Здесь еще одна штука. Мы, в общем-то, приняли все меры, и обвинить нас не в чем. Но это бросит тень на весь отряд, а значит, и на нас.
Они медленно ходили взад-вперед, обмениваясь обрывочными замечаниями. Хотя Веджвуд и убеждал себя, что ему тревожиться нечего, это не помогало. Когда силам самообороны передали это опасное оружие, было проявлено доверие, предполагающее определенные обязательств с их стороны - на них легла ответственность за сохранность оружия. Его отряд не справился с задачей, и он чувствовал себя лично виноватым. И мало утешал тот факт, что в точно таком же положении оказались и командиры некоторых других отрядов самообороны.
Через четверть часа вернулся Гибсон.
- Сэр, сержант Ганди будет здесь через несколько минут,- отрапортовал он.- С ним был инспектор Вэнсон из Труро, и он тоже направляется сюда.
- Хорошо. Тогда мы тебя не задерживаем, Гибсон. Можешь отправляться домой.
- С Вэнсоном повезло,- заметил Литтл после ухода Гибсона.- Он там из самых толковых.
- Надеюсь, что так,- подавленно ответил Веджвуд.- Ганди тоже неплох, но у инспектора, конечно, опыта побольше.
В это время, подпрыгивая на ухабах, появился автомобиль. Из него вышли двое мужчин, один в форме сержанта полиции, другой - офицер в цивильном плаще. Веджвуд поприветствовал их.
- Добрый вечер, инспектор. Добрый вечер, Ганди. Боюсь, у нас здесь неприятности.
- Добрый вечер, сэр. Гибсон сказал мне, что пропала дюжина гранат.Инспектор Вэнсон был высоким и довольно поджарым, лет сорока с небольшим, уже седеющий, с пронизывающими, но беззлобными глазами.
Веджвуд подтверждающе кивнул, и полицейские двинулись к складу, причем Вэнсон внимательно осматривал землю.
- На этом травянистом склоне могут остаться следы ног,- заметил он.- А что там внутри? Полагаю, вы уже заглянули туда, поскольку знаете, что пропало?
- Мы должны были войти,- возразил Литтл.- Внешне все выглядело нормально, так что пришлось устроить проверку.
- Естественно, сэр. Думаю, это не имеет значения - на бетоне обычно не остается следов. А как насчет отпечатков пальцев? Вы трогали засов?
- Я взялся за него рукой, чтобы вставить ключ,- ответил Литтл,- но когда увидел, что он сбит, я подумал об отпечатках пальцев и больше руками ни за что не брался. Я вернул его на место лезвием своего ножа.
- Вот это хорошо, сэр. Но поскольку вы брались за засов, придется мне снять и ваши отпечатки...
- Конечно, инспектор. Никаких возражений.
Вэнсон кивнул.
- Кто отвечает за склад?- спросил он.
- Я,- ответил Литтл.- Я занимаю должность интенданта.
- Когда вы в последний раз заходили на склад?
- Вчера вечером, примерно в десять тридцать. У нас были учения, и мне нужно было вернуть на склад пулемет.
- Вы были один, сэр?
- Нет, пулемет нес Хастингс. Он зашел внутрь и положил его на место. Потом я запер замок и мы ушли.
- Тогда засов был в порядке?
- В полном.
- Так, дальше. Вы не могли бы сказать, вчера вечером гранаты были на месте?
Литтл задумался.
- Ну, нет. Я не пересчитывал ящики. Но не было никаких признаков, что там что-то трогали.
- Господи,- вмешался Веджвуд,- можно не сомневаться, что гранаты исчезли, когда был сбит замок.
- Разумеется, сэр. Меня только интересует, есть ли прямые доказательства,- он опять повернулся к Литтлу.- Но припомните, когда в последний раз пересчитывали ящики?
- Только во время последнего переучета, то есть две недели назад.
Вэнсон сделал пометку в своем блокноте.
- О ключах, скорее всего, не стоит спрашивать.- с сомнением сказал он,ведь имея их, можно было бы не ломать засов. Ну да ради полноты картины придется выяснить и это.
- Здесь все проще простого,- стал объяснить Веджвуд.- Есть только два ключа, один у мистера Литтла, а другой у меня. Ты носишь свой со связкой домашних ключей, так ведь, Дик?
- Да, вот он.
- Ну и мой вот он.
Вэнсон поинтересовался, не мог ли кто-либо добраться до их ключей, и оба горячо заверили, что такое совершенно немыслимо. Он на мгновение задумался.
- Думаю, джентльмены, у нас остался всего один вопрос, кто знал, что гранаты на складе?
- Все члены нашего отряда,- ответил Веджвуд.- Но думается мне, что почти любой мог бы догадаться об этом.
- Да чего там догадываться,- заявил Литтл.- Любой может купить брошюры о силах самообороны, а там сечь упоминание о ручных гранатах. Сеть такое "Руководство по обучению сил самообороны", так там целая глава о гранатах, да еще дан чертеж гранаты в разрезе, со всеми потрохами. Там же подробные инструкции, как их метать. Это довольно-таки прозрачный намек.
Это соображение заинтересовало Вэнсона.
- Из того, что вы говорите, следует, что гранты можно найти на складах каждого отряда самообороны,- подвел он черту,- по вопрос в том, мог ли кто-либо из посторонних знать, что на вашем складе они наверное семь?
Литтл взглянул на своего начальника.
- Кто-нибудь мог, Артур? Не думаю, инспектор, определенно нет.
- Вот в чем я точно уверен, никто из посторонних не мог видеть это собственными глазами,- согласился Веджвуд,- по кто знает, может кто-то из наших кому-нибудь об этом рассказал? Лично я этого не делал, но я не могу отвечать за весь отряд.
Было похоже, что и Литтл держится того же мнения.
- Два грабежа за десять дней,- продолжал Веджвуд,- это определенно наводит на размышления. Думаете, здесь есть какая-то связь?
- На первый взгляд непонятно, какая может быть связь между телефонным проводом и ручными гранатами. К сожалению, у нас нет никаких фактов,- Вэнсон закрыл свой блокнот.- Что ж, благодарю вас, джентльмены, на данный момент все, если, разумеется, мистер Литтл позволит мне взять его отпечатки пальцев. Мы проведем расследование и сообщим вам о результатах. Могу ли я поинтересоваться, как вы собираетесь закрыть склад на эту ночь?
- Я уже думал об этом,- ответил Веджвуд,- у меня в сарае есть подходящий замок. В принципе, он мне не нужен. И я могу через десять минут доставить его сюда.
- Если у вас есть два ключа от него, я хотел бы на всякий случай иметь один из них.
- Я их привезу.
Пока Веджвуд крутил педали, направляясь к дому, он испытал неожиданное облегчение. Его первой мыслью было, что он стал жертвой какого-то преступного замысла, но сейчас возникла другая идея. Взрывчатку используют ведь для множества законных целей. Быть может, причина воровства в том, что теперь ее трудно достать? Разве не мог отважиться на воровство фермер, которому нужно выкорчевать пень или раздробить валун, оказавшийся на пути дренажной канавы? Либо строитель, которому нужно выровнять площадку под фундамент? Да множество таких, кому взрывчатка может понадобиться для самых мирных дел. Веджвуд не был уверен, что гранаты годятся для всех этих целей, но ведь можно извлечь из них взрывчатое вещество и использовать? Он почувствовал, что напрасно так сильно встревожился.
Тем не менее правильно он сделал, что обратился в полицию. Теперь это их головная боль, и он может больше об этом не думать.