- Не знаю. Только не могу найти Линду, - сказал Саутворт.
- В витрине была гитара, - заметил Марти. - А сейчас ее нету.
- Откуда ты знаешь?
- Я всегда заглядывался на нее, - признался Марти. - Только для меня шестьдесят баксов слишком дорого. Но я все время мечтал о ней. Она стояла вон на той маленькой подставке.
Саутворт посмотрел, куда указывал Марти, и на полу витрины рядом с пустым стендом увидел картонную карточку с ценой "$60.00".
- Это все ребятня! - с досадой проворчал он.
Совсем распустились, а попробуй схватить одного из этих разбойников, так родители поднимут такой крик, что его услышат и в Ратленде.
Марти Спрингстед заглянул за угол дома.
- Машина в гараже, - сказал он. - Значит, она где-то неподалеку.
Саутворт зашел к соседям, Толливерам, и спросил, не видели ли они Линду. Он надеялся, что Эми Толливер слышала, как разбилось стекло, и могла что-нибудь заметить. Но, к сожалению, она ничего не видела. Ее спальня выходила на другую сторону. Она пошла спать только после окончания самого позднего фильма, так что у нее вовсю гремел телевизор. Показывали потрясающую комедию с Брайаном Эрни и Розалиндой Рассел. Эми оставалось лишь сожалеть, что она не проснулась, когда разбилась витрина, и ничего не может сказать о Линде.
- Все эти дьяволята! - убежденно заявила Эми, услышав про разбитое стекло и пропавшую гитару.
Саутворт согласился с ней, но ему не терпелось найти Линду, чтобы положить конец тревожному предчувствию, уже вовсю мучившему его.
- "Подгнило что-то в Датском государстве"*, - пробормотал он, одной цитатой опустошив свой запас знаний классики.
______________
* Слова Марцелла из трагедии У.Шекспира "Гамлет, принц датский", пер. М.Лозинского.
Эми Толливер сокрушенно поддержала его.
После этого разговора Саутворт начал озабоченно разыскивать Линду по всему Барчестеру. Среди горожан с быстротой лесного пожара распространился слух, что с Линдой Грант что-то случилось.
Многие предлагали свои версии по поводу ее отсутствия. Может, девушка уехала с кем-нибудь за товарами. Или воспользовалась самым ранним автобусом на Нью-Йорк, чтобы сделать там закупки для своего магазина. Хотя накануне она никому не говорила о своих планах.
- Для таких загадочных историй потом всегда находится самое заурядное объяснение, - заявил умудренный житейским опытом мистер Свенсон.
Был уже почти полдень, когда Саутворт поехал домой перекусить. Он искал Линду почти четыре часа и не добился никаких результатов. "К вечеру она вернется, - успокаивал он себя, - и еще поднимет всех на смех за то, что устроили такую суматоху". Но одно обстоятельство никак не давало ему покоя. Она не могла уйти, оставив витрину разбитой и не сообщив о краже гитары. Следовательно, она должна была уехать накануне вечером... да, но вот кровать-то выглядела так, как будто она спала в ней!
Выйдя из машины на задворках у своего дома, он увидел сидящего на ступеньках молодого Майка Миллера. Майк работал в гараже у Донахью, обслуживая машины, которые приезжали заправиться газом. Сейчас у него был перерыв на ленч.
- Тебе чего, Майк? - спросил Саутворт.
Парень, у которого синий комбинезон и все лицо были перепачканы машинным маслом, выглядел встревоженным.
- Я хотел вас спросить, Эрни, - неуверенно начал он.
- Валяй!
- Можно считать разговор с полицейским таким же, как беседу со священником?
- Что ты имеешь в виду?
- Ну... таким же доверительным...
Саутворт вытянул из кармана куртки сигарету и закурил.
- Это смотря какой разговор, - сказал он.
- То есть как это?
- Ну, например, если полицейскому сообщат что-то такое, что может быть использовано для ареста, - пояснил Саутворт.
Парень замялся.
- Давай, Майк, говори, что там у тебя на уме, - подтолкнул его Саутворт.
- Это может стоить мне работы, - нерешительно сказал Майк.
- Ты что-нибудь стащил? Сделал что-нибудь плохое?
- Не совсем так, - сказал Майк. - Но у меня могут быть чертовские неприятности, если вы все это расскажете.
- И все-таки тебе лучше довериться мне, - приободрил Майка Саутворт.
Парень глубоко вздохнул, собираясь с духом.
- Вчера вечером, - сказал он, - или, точнее... ночью часа в два или три... я был у подножия старой дороги на каменоломню, которая ведет на гору Барчестер.
- С Молли Донахью, что ли? - усмехнулся Саутворт.
- Откуда вы знаете? - растерянно спросил Майк.
- А с кем же еще? Вы ведь с ней давно уже встречаетесь, верно?
- Но она должна была вернуться домой к одиннадцати, - сказал Майк. Если ее отец узнает, он поднимет такой скандал...
- Она выскользнула тайком к тебе на свидание? - уточнил Саутворт.
- В одиннадцать я проводил ее до дому, а через полчаса она спустилась из задней части дома по решеткам для роз, и мы... мы пошли погулять по старой дороге.
- Может, об этом тебе лучше рассказать своему духовнику? - предположил Саутворт.
- Наверное, - потупился Майк. - Но думаю, о том, что мы видели, я должен рассказать именно вам.
- Что же вы видели?
- Кажется, сегодня вы всех спрашивали насчет Линды Грант, точно?
Саутворт насторожился:
- Ну и?..
- Мы ее видели, - сказал Майк.
- На этой заброшенной дороге в два часа ночи?!
- Вчера была яркая луна. Мы с Молли сидели на траве под деревом, болтали и... все такое. И мы слышали, как они прошли.
- Они?
- Мы пригнулись, чтобы нас не заметили. Этот парень очень быстро шел вверх по дороге и тащил за собой Линду.
- Какой еще парень?
- Я его никогда раньше не видел, - сказал Майк.
- И он тащил Линду?
- Руки у нее были спутаны впереди веревкой, а конец привязан к его поясу. И он тащил ее. Она была босая, и я заметил, что ноги у нее в крови. Дорога-то каменистая, Эрни.
- Ты это сочинил, Майк? Признавайся! - сурово потребовал Саутворт.
- Нет, клянусь, ни слова не выдумал, Эрни! Он тянул ее за собой, а она тихонько плакала. Мне показалось, что она была в комбинации, которые носят сейчас девчонки, но Молли уверена, что это была ночная рубашка.
- И что вы сделали?
- Спрятались, - прошептал Майк. - Я не хотел, чтобы кто-то узнал про нас с Молли...
- И ты весь день молчал?!
- Послушайте, Эрни, мне и так нелегко было решиться на это. Если мистер Донахью узнает, что Молли выходила ко мне, он выгонит меня с работы и не позволит больше с ней встречаться. Думаете, мне так просто признаться вам во всем?
Саутворт швырнул окурок в траву и с силой втоптал его в землю. Затем достал из кармана маленький блокнот и шариковую ручку.
- Опиши мне этого человека, - приказал он.
- А еще я потому так долго молчал, что у него в руках было ружье, признался Майк. - Он мог убить нас с Молли...
- Говорю тебе, опиши мне его внешность!
- Высокий... сильный. Должно быть, очень сильный, судя по тому, как он тащил за собой мисс Грант. У него еще такие длинные волосы, как у некоторых парней, они спускаются на уши и на шею. На нем были узкие синие джинсы и такая синяя рубашка, вроде рабочей блузы. А на плече он нес какой-то музыкальный инструмент. Я как следует его не разглядел, но, похоже, это было банджо, или гитара, или что-нибудь еще в этом роде. На ногах ковбойские сапоги.
- А лицо?
- Я видел его только сбоку, - виновато сказал Майк. - Ночь была холодная, но я заметил, что у него по лицу стекал пот.
Саутворт сунул блокнот в карман. Его обычно добродушное лицо помрачнело.
- Ты хоть понимаешь, что дал ему почти десять часов, чтобы оторваться от погони? - с укором сказал он Майку.
- Я все никак не мог решиться...
- Если Линда пострадает или... не дай Бог, погибнет, - процедил сквозь зубы Саутворт, - ты, парень, пожалеешь, что родился на свет!
- Вы никому не скажете, что Молли гуляла со мной? - заныл Майк.
- Мне нужно организовать ее поиски. И как, по-твоему, мне убедить людей, что нам нужно искать ее в горах? Сказать всем, что мне это приснилось? Нет, парень, придется тебе запастись смелостью, потому что мне еще понадобится допросить Молли. А вы с ней на коленях молитесь, чтобы из-за ваших шашней не погибла Линда!
- Господи! - прошептал Майк.
- Ничего не скажешь, хорошенькое начало, - пробурчал себе под нос Саутворт.
Глава 2
Питер Стайлс уложил в багажник своего белого "ягуара" чемодан, портативную пишущую машинку, пальто, шапку и запасной свитер и вернулся в дом Тоби Палмера попрощаться с миссис Уэйд. Его решение уехать было неожиданным для него самого. Утром он уселся за письменный стол в уютном рабочем кабинете Тоби, как обычно намереваясь посвятить весь день работе над своей книгой. Он лишь совсем недавно договорился, что поживет здесь еще месяц, пользуясь услугами добрейшей миссис Уэйд, и ничто не предвещало, что в один прекрасный день ему вдруг нестерпимо захочется уехать.
Но сегодня работа над книгой почему-то совсем не клеилась. Питер находился во власти совершенно необъяснимой тревоги: пальцы словно одеревенели, рот пересох; закурив трубку, он вдруг ощутил гадкий вкус, как будто она была набита какой-то прогнившей соломой, а не прекрасным табаком. Его терзал страх; почему - непонятно.