Ознакомительная версия.
— Дела плохи, — сказал Мо.
Подойдя к бару, он налил себе виски с содовой.
— Они передали сообщение по радио. Им известно, что я убирал Тоя.
— Сам обоим лучше уйти отсюда, — негромко произнес Харди. — Ко мне они нагрянут в первую очередь.
— Заткнись! — оборвал его Джеко. — Он растерянно посмотрел на Мо. — Что будем делать, малыш?
— Добравшись до Ки Уэст, мы смогли бы взять лодку, — сказал Мо, — но нам понадобятся деньги.
— У него найдутся деньги, — отозвался Джеко, указывая на Харди. — Сколько у тебя есть здесь?
— Полторы сотни, — ответил Харди. — Вы их получите.
Мо усмехнулся.
— Нам нужны пять тысяч. Без этих денег у нас нет шансов.
— У меня нет пяти тысяч.
— Ты их достанешь, если хочешь жить.
Харди, поколебавшись, сказал:
— Я смогу взять их в банке завтра утром.
Джеко и Мо переглянулись.
— Мы согласны переночевать здесь, — сказал Джеко.
Мо кивнул.
— Да, но это рискованно.
— Придется рискнуть, — сказал Джеко и обратился к Харди:
— Завтра утром достанешь деньги… До твоего возвращения девушка останется с нами. Выкинешь что-нибудь, и Мо перережет ей горло.
Джина, прижавшая ухо к дверной панели, вздрогнула. Потом она бесшумно повернула ключ в замке.
Вал лежала в постели. Лунный свет проникал сквозь окно в комнату, падая на ковер серебристым прямоугольником.
Последние три часа она ломала голову, размышляя о муже. То, что он сказал ей во время сегодняшнего свидания, повергло ее в ужас. Она отказывалась верить, что он повинен в смерти женщины. На полу возле кровати валялась кипа газет с материалами об убийстве Сью Парнелл. Она прочитала все публикации, посвященные этому происшествию. На столе лежал блокнот, куда Вал записывала фамилии людей, связанных с убийством и упомянутых прессой.
Залитая кровью куртка и зажигалка были страшными вещественными доказательствами. А еще слова Криса: Никогда нельзя давать деньги вымогателям. Я признаюсь, что это совершил я, и все кончится. И еще: Вчера ночью мне приснилось, что я убил женщину.
Вал больше не могла находиться в темноте. Она привстала в кровати и холодными влажными руками зажгла ночник.
«Он не делал этого! — подумала она. — Я знаю, не делал! Он, должно быть, услышал об убийстве, блуждая по округе. Он почему-то вбил себе в голову, что он убил ее, но я знаю — это неправда! Крис не способен на такое! Даже теперь, с травмой головы. Такое зверство не в его природе».
Затем она снова вспомнила о куртке, залитой кровью. Но действительно ли это была кровь? Не пытался ли старик обманом вытряхнуть из нее деньги? Почему она решила, что это следы крови той женщины? Что делать? Она боялась обратиться в полицию. Вдруг… Вал напрягла мозг.
Если ты правда веришь в невиновность Криса, подумала она, если ты убеждена в его неспособности совершить такой ужасный поступок, тогда иди к Терреллу (так, кажется, его зовут), расскажи ему об этом Хеа, и пусть полиция разбирается с шантажистом.
Затем тихий, тревожный голос донесся из глубины ее сознания. А что, если Крис совершил это? В момент безумия убил женщину? Ты выдашь его полиции? Поможешь им получить доказательства его вины, и Криса до конца жизни будут держать в кошмарной психушке для преступников?
— Но он не делал этого! — почти вслух произнесла Вал. Она стиснула кулаки, ее дыхание участилось. — Я знаю, он не делал этого! Это какой-то подлог! Я в этом уверена, но как его раскрыть? Что я могу сделать? — Она ударила кулаком о кулак. — Я должна что-то предпринять!
Отбросив одеяло, она выскользнула из кровати и беспокойно зашагала по комнате.
Не зря она была дочерью Чарлза Треверса! Вал унаследовала от отца решительность и бойцовский дух. Походив по комнате, она успокоилась. Чтобы помочь Крису, она должна сама разгадать эту загадку. Завтра она заплатит Хеа. Тогда в течение двух недель он будет молчать. За это время она должна установить, где был и чем занимался Крис в те сутки. Если бы ей удалось найти женщину, которую он встретил… связанную в его сознании со слонами (почему слоны?)… тогда, возможно, удалось бы доказать, что он находился далеко от того мотеля, где убили Сью Парнелл. Если она сможет это сделать, Крис будет в безопасности, но как отыскать женщину?
Она все еще шагала по комнате, настраиваясь на борьбу, когда луна растаяла на посветлевшем небе и солнце начало подниматься над горизонтом.
Макс Джекобс заметил входящую в здание «Флорида Бэнк Корпорейшн» Вал. Часы показывали десять минут одиннадцатого. Он зажег сигарету и продолжил наблюдение. Через двадцать минут Вал вышла из банка. В руках у нее был небольшой сверток. Она посмотрела по сторонам. Джекобс завел мотор. Спустя мгновение возле поднявшей руку Вал остановилось такси, и она села в машину.
Когда такси отъехало от тротуара, Джекобс вырулил со стоянки и проследовал за Вал. Спустя пять минут такси остановилось возле старого здания, и Вал вышла из автомобиля.
Джекобс торопливо запарковался. Вал тем временем расплатилась с таксистом и скрылась в доме. Джекобс, рискуя угодить под колеса, бросился через проезжую часть и вошел в темный подъезд. Лифт оказался занят, и Джекобс воспользовался лестницей; медленно поднимавшаяся кабина замерла на третьем этаже. Макс, задыхаясь, устремился вверх. Длинный коридор с дверьми из матового стекла был пуст. Макс, уверенный в том, что Вал вошла в один из офисов, прижался к перилам лестницы и стал ждать.
Когда Вал появилась в приемной сыскного агентства Хеа, Люсиль, сидевшая возле пишущей машинки, подняла голову.
— Я договорилась о встрече с мистером Хеа, — тихо произнесла Вал.
Люсиль узнала ее. Она поднялась со стула.
— Я думаю, он вас сейчас примет, — сказала Люсиль. — Одну минуту.
Она удалилась в кабинет Хеа, закрыв за собой дверь.
Хеа жевал шоколад. Сэм Керш стоял у окна и курил. Мужчины немного нервничали.
— Она здесь, — сообщила Люсиль.
Мужчины переглянулись, затем Керш сказал:
— Ты действительно собираешься взять у нее деньги? Стоит нам получить их, как мы окажемся в опасном положении.
Хеа неохотно убрал шоколадку в ящик стола.
— Пригласи ее, — попросил он Люсиль и добавил, обращаясь к Кершу: — Уйди, Сэм. Это мое дело.
Керш, поколебавшись, пожал плечами и покинул кабинет через дверь, которая вела в коридор.
Люсиль сказала:
— Надеюсь, ты понимаешь, на что идешь. Мне это по-прежнему не нравится.
Ее отец вытер липкие пальцы носовым платком и усмехнулся:
— Тебе еще понравится. Зови ее.
Джекобс едва успел спрятаться от вышедшего Керша за углом коридорной стены. Полицейский замер. Керш постоял в коридоре, затем, когда Вал шагнула в кабинет Хеа, он вошел в приемную.
Спустя четверть часа Вал покинула офис Хеа и направилась к лифту. Джекобс заметил, что свертка в ее руке не было. Он не сдвинулся с места, пока кабина лифта не исчезла из его поля зрения. Затем сбежал вниз по лестнице и успел снова увидеть выходящую из подъезда Вал. Она направилась к центру города. Задумавшись на мгновение, он увидел неподалеку аптеку, зашел в нее и закрылся в телефонной кабине. Через минуту он уже говорил с Терреллом.
— Миссис Барнетт отнесла деньги в агентство Хомера Хеа, — доложил он. — Она только что вышла оттуда. Деньги находились в свертке. Она покинула офис без него.
Известие поразило Террелла.
— Хомер Хеа? — воскликнул он. — Ты уверен, что она оставила деньги у него?
— Уверен, — подтвердил Джекобс.
— О’кей. Теперь слушай меня, Макс, это очень важно. Вернись в офис и останься там. Если ты увидишь Хеа, Керша или его жену выходящими из агентства с деньгами, задержи их и доставь в управление. Скажи, что я хочу поговорить с ними. Не церемонься. Не дай им избавиться от денег. Понял?
— Будет исполнено, шеф, — сказал Джекобс и повесил трубку.
Сэм Керш и Люсиль вошли в кабинет Хеа, когда он вскрывал сверток. Хеа сиял. Увидев стодолларовые купюры, разлетевшиеся по столу, Керш присвистнул.
— Надо же! Выглядит недурно, — сказал он, приближаясь к столу. — Вот это похоже на настоящие деньги!
Хеа запустил пальцы в ассигнации, начал поднимать купюры со стола, ронять их обратно.
— Сэмми… мы богачи! Через две недели юная леди вручит нам остальные… мы будем стоить полмиллиона!
— Перестань вести себя как идиот! — сказала Люсиль. — Что мы с ними сделаем?
Хеа пристально посмотрел на дочь.
— В чем дело? У тебя сдают нервы?
— Ты совершенно прав. У меня сдают нервы! Если сейчас сюда нагрянет полиция, как ты объяснишь, откуда у тебя такая сумма?
Хеа с дьявольской ухмылкой посмотрел на Керша.
— Ты женился на умной девушке, Сэмми.
Хомер открыл ящик стола и вытащил оттуда потрепанный портфель. Быстро запихнул в него деньги, щелкнул замком и придвинул портфель к Сэму.
Ознакомительная версия.