— Тогда давай вернемся к хронологии событий,— предложил Рурк.— Итак, Бреуер находился у тебя в конторе примерно до половины шестого?
— Правильно. Если судить по записям Блэка, я позвонил ему ровно в 17.26.
— И как скоро после этого он покинул твой кабинет?
— Думаю, что минуты через две после того, как я положил трубку. У меня сложилось впечатление, что он очень торопился поскорее встретиться с Гибсоном.
— И тем не менее, он так и не появился в его конторе?
— Если доверять словам Гибсона, то нет.
Они миновали 79-ю улицу, и Рурк сбросил скорость, чтобы удобнее было наблюдать за номерами домов. Проскочив 90-ю улицу, он резко свернул направо в направлении залива и тут же заметил группу полицейских автомобилей и машину скорой помощи, припаркованные недалеко от набережной. Пляж в этом месте оказался довольно широким. Яркие лучи солнца падали на небольшую группу людей, столпившихся вокруг предмета, лежащего на песке у кромки воды.
Уилл Джентри поднялся с колен и повернулся навстречу детективу.
— Рад, что Тим нашел тебя, Майкл,— проворчал он,— скверное дело.
— Бреуер?
— Кажется так.— Подтверждая свои слова энергичным кивком головы, Джентри продолжал: — Собственно доказательств и так хватает, но, может, ты сможешь помочь нам.
Генри Блэк, стоявший в стороне от основной группы, бросил на Шейна кислый взгляд и мрачно пробормотал:
— Сдается мне, что я потратил целую ночь не на того парня.
Шейн скептически потряс рыжей головой, но на всякий случай воздержался от комментариев.
Эллиот Гибсон протолкался через группу окружающих труп людей и обратил обвиняющую длань в сторону детектива:
— Вы по-прежнему возражаете против того, что Годфри должен быть немедленно снят с самолета и доставлен в Майами по обвинению в убийстве? — трагически воскликнул он.
— Вы уже опознали тело? — спросил Шейн, пожимая плечами.
— Разумеется! Это мой клиент и друг Мильтон Бреуер. Если бы сегодня утром вы внимательнее отнеслись к моим словам, Годфри уже находился бы в кутузке. А теперь один Господь знает, где он может быть.
Шейн повернулся к шефу полиции и вопросительно поднял рыжую бровь.
— Ты проверил историю Блэка, Уилл?
— Можешь не сомневаться. Годфри не мог бы прихлопнуть даже мухи, чтобы Блэк немедленно не зафиксировал это событие.
— Чушь! — взвился Гибсон.— Почему вы думаете, что можно доверять хотя бы одному из этих частных ищеек? Скорее всего, Шейн и Блэк сговорились за нашей спиной, чтобы сообща водить нас за нос.
— Еще одно слово, мистер Гибсон, и вам придется пожалеть о своей неосторожности,— предупредил его Шейн.
— Вы установили время смерти? — спросил он,повора-чиваясь к шефу полиции.
— Заключение, как обычно, весьма расплывчато,— проворчал Джентри с недовольным видом.— Труп достаточно долго пробыл в воде, да и лицо изрядно повреждено.
Шейн подошел поближе к трупу. Удрученно покачав головой, он обратился к круглолицему маленькому человеку, наблюдавшему эту картину с озадаченным выражением лица.
— Ваше последнее слово, док?
Полицейский хирург сердито пожал плечами.
— Не слишком ли много вы требуете от меня, молодой человек? Взгляните повнимательнее и убедитесь сами, что надо быть волшебником, чтобы ответить на все ваши вопросы.
Детектив все же последовал совету врача. Тело Бреуера лежало на боку. Его лицо было зверски изуродовано. Мокрые черные волосы еще сохраняли характерный блеск, запомнившийся детективу, дорогой летний костюм потемнел от морской воды. Воротник рубашки был по-прежнему застегнут на все пуговицы, хотя узел галстука и сбился в сторону. Нос покойного настолько потерял форму, что заметить типичную отметину от пенсне было совершенно невозможно. Большинство деталей определенно совпадало, вплоть до импозантных спортивных туфель на удивительно маленькой ноге.
— Я бы не рискнул сделать официальное заявление, Уилл,— сказал детектив, поворачиваясь к Джентри.— Не забывай, что я видел его всего один раз. Если оставить в стороне изуродованное лицо, он выглядит в точности так же, как тот человек, который посетил мою контору под фамилией Бреуера и покинул ее около 17.40 ради встречи с мистером Гибсоном.
— Сколько можно вам повторять, что он не появился в моей конторе? — возмутился адвокат.
— Вы также утверждаете, что Бреуер не известил вас по телефону о своем приходе,— напомнил Шейн.
— И я готов повторить еще раз, что он не звонил мне вчера днем!
— Дело за тобой, Уилл,— произнес Шейн, пожимая плечами.— В конце концов Бреуер не был моим клиентом.
— Я настаиваю, чтобы немедленно был отдан приказ об аресте Годфри по обвинению в убийстве,— стоял на своем Гибсон.
— Но у нас по-прежнему нет никаких оснований для этого,— напомнил ему Джентри.— Если судить по отчету Блэка…
— Вы забываете об одной детали,— нетерпеливо прервал его Гибсон.— Я вместе с вами изучил отчет мистера Блэка. Ему потребовалось по меньшей мере десять минут, чтобы доехать до фабрики фруктов после достопамятного звонка Шейна. Когда Блэк наконец добрался до места, он заметил свет в окнах и автомобиль, припаркованный перед главным входом в здание. Блэк предположил, заметьте, только предположил, что Годфри находился внутри здания все это время. Хотя у него нет ни одного доказательства, указывающего на то, что так было на самом деле.
— Иными словами,— продолжал адвокат,— у Годфри было больше чем достаточно времени, чтобы дождаться, пока мистер Бреуер выйдет из конторы Шейна, проследить и убить его по дороге в мою контору. После чего ему оставалось только проникнуть на завод через заднюю дверь, выключить свет и как ни в чем не бывало спуститься к своему автомобилю.
— Твое мнение, Блэк? — спросил Уилл Джентри, нахмурившись.
— Может быть и так,— вынужден был признать детектив с несчастным видом.— Трудно в это поверить, но Гибсон прав, по крайней мере в одном. Я действительно исходил из того, что Годфри находится в здании все время, пока я ожидал его появления снаружи, а это где-то около десяти минут. Я могу заглянуть в свои записи, но и так помню достаточно точно, что Годфри вышел из здания фабрики в 17.48. Если Бреуер покинул контору Шейна в 17.38, скажу одно: ему пришлось здорово поторопиться.
— Чушь,— стоял на своем Гибсон,— чтобы покрыть расстояние от конторы Шейна до фабрики на автомобиле, потребуется не более четырех минут.
— Вы правы,— подтвердил Шейн.— И это оставляет для Годфри ровно шесть минут, чтобы заманить смертельно боявшегося его человека к себе в машину, размозжить ему голову, добраться до залива, сбросить тело в воду и еще вернуться на фабрику, чтобы обеспечить себе алиби. И не забудь еще об одном, Уилл: машина Годфри все это время стояла припаркованной перед главным входом в здание. Какой же автомобиль использовал Годфри для своих кровожадных целей. Может быть, такси?
— Версия Гибсона не выдерживает критики,— подытожил Блэк.— Невозможно проделать все это за столь короткое время.
— Если Бреуер был жив в 17.38, как утверждает Шейн, я готов принести присягу, что Годфри не мог обделать это дельце.
— На этот раз вы попали в самую точку, мистер Блэк,— произнес Гибсон странным тоном.— Откуда нам знать, что Мильтон Бреуер покинул контору Шейна в указанное им время?
Шейн улыбнулся и начал массировать свой квадратный подбородок.
— Не забывайте, что это я позвонил Блэку и передал ему необходимые инструкции.
— Но Бреуер лично не разговаривал с Блэком? — уточнил Гибсон.
— Нет,— согласился Шейн,— с ним разговаривал я. Бреуер был слишком взволнован происходящим и настаивал, чтобы я лично нашел для него лучшего специалиста в Майами.
— Сам факт, что Бреуер требовал, чтобы Блэк проследил его партнера,— вмешался в разговор Тимоти Рурк,— сам по себе является наилучшим алиби для Годфри.
— Мы снова возвращаемся на исходные позиции,— возразил Гибсон,— и мне кажется, что вы непроизвольно привлекли наше внимание к совершенно новому аспекту этого дела,— он демонстративно повернулся к шефу полиции, с презрением игнорируя гневные огоньки, загоревшиеся в серых глазах детектива.— Нам известно, что Годфри планировал убийство Бреуера.
— Пока мы не знаем ничего подобного,— напомнил ему Джентри.— Мы располагаем только показаниями самого Бреуера, утверждавшего в разговоре с Шейном, что он подозревает своего партнера в подготовке убийства.
— Я абсолютно точно знаю, что так оно и было на самом деле,— объявил Гибсон.— Так что примем это за рабочую гипотезу. Годфри планирует убийство своего партнера минувшей ночью. Он догадывается, что его планы известны мне. Поэтому он поступает точно так, как предполагает мистер Рурк. Он фабрикует для себя железное алиби. Каким образом? Очень просто. Он выбирает для своей цели частного детектива, готового на все ради денег. Я имею в виду именно вас, мистер Шейн,— продолжал он, поворачивая голову к детективу.— Если бы я был на месте Годфри, то наверняка избрал бы ту же тактику. Я бы убил мистера Бреуера во время прогулки на яхте по заливу, затем попросил вас позвонить другому частному детективу и поручил бы ему следить за моей персоной всю ночь напролет.