- Что вы имеете в виду?
- После того как выстрелить Латтсу в сердце с двадцати дюймов,пояснил Мейсон,- убийца вряд ли стал бы стрелять второй раз, в стену, просто так.
Она кивнула.
- Поэтому,- продолжал Мейсон,- мы должны предположить, что первая пуля была предназначена Латтсу, но прошла мимо.
Делла Стрит снова кивнула.
- Итак, мы постараемся восстановить обстоятельства, при которых был сделан первый выстрел. По всей вероятности, Латтсу стреляли в спину.
- Почему вы так думаете?
- Думаю, что это логично. Не похоже, чтобы убийца вытащил пистолет, прицелился и выстрелил, когда Латтс стоял к нему лицом.
- Он, видимо, повернулся лицом к убийце после первого выстрела.
- Точно так,- подтвердил Мейсон.- Значит, первый раз стреляли ему в спину, но промахнулись. Латтс должен был повернуться на звук выстрела. Он увидел убийцу с пистолетом в руке. Теперь он мог сделать лишь две вещи: либо попытаться убежать, либо броситься на убийцу. Очевидно, он напал на стрелявшего.
- Как вы это объясните?
- Либо он напал на убийцу, либо убийца напал на него,- сказал Мейсон.В первый раз нападавший не промахнулся бы с двадцати дюймов. Поэтому после первого выстрела и перед вторым дистанция между ними сократилась.
- Логично,- согласилась Делла Стрит.
- Итак, либо Латтс нападал на убийцу, либо убийца нападал на него. Теперь, на расстоянии восемнадцати-двадцати дюймов, Латтс должен был попытаться каким-то образом защитить себя.
Мейсон достал из кармана рулетку.
- Делла, отойди. Попробуем поставить опыт. Вот, держи пистолет.
- Он разряжен?
- Да. Вначале там было несколько холостых патронов.
Делла Стрит взяла пистолет.
- Направь его на меня. Она подчинилась.
- Теперь вытяни руку, насколько можешь.
Она выпрямила руку с пистолетом. Мейсон достал металлическую рулетку и отмерил двадцать дюймов.
- Видишь, что я имею в виду?- показал он.- На таком расстоянии я бы мог выбить пистолет из твоей руки.
- Если я не отдерну руку.
- С пистолетом это сделать довольно трудно. Теперь держи пистолет к себе поближе.
Она слегка согнула локоть.
- Ближе,- сказал Мейсон.- Держи пистолет прямо рядом с собой, ниже, на уровне бедра.
Она опустила пистолет к бедру. Мейсон отмерил двадцать дюймов от пистолета к своей груди.
- А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше, чем ты нажмешь на курок.
- Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могу нажать на курок.
- Именно эту мысль я и пытаюсь развить,- сказал Мейсон.
- Итак, что мы теперь делаем?
Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале я позвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеет стрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первом выстреле с расстояния не более десяти футов.
Глава 12
Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгало калифорнийского типа и открыл дверцу.
- Подержите ее,- попросила Делла Стрит.- Я вылезу с вашей стороны.Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.
Мейсон нажал на звонок.
Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.
- Добрый день.
- Миссис Докси?
- Да.
- Я Перри Мейсон.
- Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?
- Герберта нет дома.
- Я хотел поговорить с вами.
- Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон...
- Не хочу вторгаться в ваше горе,- сказал Мейсон,- но я считаю этот вопрос довольно важным.
- Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.
Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.
- Здесь просторно,- сказала она.- Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?
- Да, знаю,- ответил Мейсон.
- Садитесь, пожалуйста.
Когда они уселись, Мейсон спросил:
- Я сразу перейду к делу, миссис Докси.
- Люблю таких людей.
- Вы были очень близки с вашим отцом?
- В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.
- Вы знали, что он продал свои акции "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Теперь знаю.
- А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?
Она немного замялась, потом сказала:
- Да, я узнала об этом третьего числа.
- Днем третьего числа?
- Вечером.- Когда?
- Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.
- У вас есть слуги?
- Есть, помогают с домашней работой - неполный день.
- Как правило, ужин был в одно время?
- Минута в минуту.
Значит, когда он не пришел, это показалось странным?
- Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.
- Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?
- Да.
- И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?
- Да.
- И сказал вам, что это я купил акции?
- Да.
- И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?
- Он так думал.
- И он назвал вам имя моего клиента?
- Нет, он его не знал.
- Не знал?- переспросил Мейсон. Она покачала головой.
- Вы его спрашивали об этом?
- Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.
- Понимаю,- сказал Мейсон.- Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?
- Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?
- Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?
Она сжала губы и покачала головой.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Я встречалась с ней.
- Больше, чем один раз?
- Да. Три или четыре раза.
- Вы просто знакомы или вы близкие друзья?
- Просто знакомы. Мейсон замялся.
- Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?
- Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.
Она промолчала.
- Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?
- Нет.
- Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?
- Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
- Ладно. Спасибо,- сказал он.- Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.
- Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.
Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:
- Привет, милая!
Миссис Докси поднялась с места:
- У нас гости, Герберт.
- Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам... О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.
- Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.
Приветливость Докси заметно поубавилась.
- Моя жена ничего не знает о бизнесе.
- Так она мне и говорила. Но мистер Латтс, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.
- Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.
- Когда вы его видели в последний раз?
- В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.
- Он обсуждал с вами мою покупку акций?
- Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?
- И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?
- Конечно. Нас это интересовало. Это был вопрос номер один, но ответа мы не находили. Я склонялся к тому, что это Элкинс. Дэдди Латтс думал, что это кто-то со стороны. Потом ему в голову пришла какая-то идея, и Дэдди Латтс пошел звонить. Он узнал что-то, но мне рассказывать не захотел.
- Вы знаете миссис Клаффин?
- Конечно.
- Вы встречались с ней несколько раз?
- Что это за чертовщина? Перекрестный допрос? Да, я ее знаю. Но зачем вам это?
- Вы когда-нибудь говорили с ней о том, что я купил акции?
- Я ее не видел уже... Энни Харлан ее деловой агент, и почти все дела я имел с ним.
- А как насчет телефонных разговоров?
- Конечно, я разговаривал с Харланом по телефону.
- С ним вы обсуждали, кто мог быть моим клиентом?