Шофер закрыл дверь, и автобус отъехал.
Первый полицейский направил на беглецов фару мотоцикла.
— Ваши документы, синьор, — сказал он Дону.
Дон полез в карман куртки, и второй полицейский направил на него карабин. Миклем достал свой паспорт и протянул его полицейскому. Тот взял его и обратился к Гарри:
— Ваш паспорт, пожалуйста.
Гарри подчинился.
— Вы оба арестованы, — сказал представитель закона. — Пройдемте с нами.
— Что это значит? — спросил Дон и коснулся рукой лба.
Это был условный знак. Гарри отреагировал мгновенно. Внезапно развернувшись, он ударил полицейского с карабином своим тяжелым рюкзаком. Тот уронил карабин и упал на колени. Двое других не успели даже схватиться за кобуры. Гарри молниеносно поднял выроненный полицейским карабин и направил его на своих обидчиков.
— Не двигаться! — приказал он.
— Поворачивайтесь, — велел Дон.
Полицейские повернулись к нему спиной, и он отобрал у них пистолеты. Дон вытащил свечу у одного из мотоциклов и положил ее в карман.
— Продолжим путь, Гарри?
Он вынул обоймы из пистолетов и вернул их, бесполезные, владельцам. Затем подошел к тому полицейскому, что отобрал их документы.
— Паспорта, быстро!
Не поворачиваясь, представитель власти дрожащей рукой протянул паспорта.
— Не думайте, что вам удастся далеко уйти, — сказал он, впрочем, не слишком смело.
— А мы попытаемся, — рассмеялся Дон. — Идите вперед. Быстро. Марш! И не останавливаться, пока я не разрешу.
Полицейские исчезли в темноте.
— Теперь мы должны показать, что такое настоящая скорость, босс.
Они оседлали мотоциклы.
— Поехали!
Мотоциклы рванулись с места и исчезли на дороге, ведущей к Вероне.
Минут через двадцать быстрой езды они обогнали свой автобус, и Миклем сделал знак Гарри, чтобы тот ехал рядом с ним.
— Нужно свернуть с шоссе, — сказал он. — Они сразу же бросятся за нами. Готов поспорить, что вся округа будет поднята на ноги.
Гарри ухмыльнулся.
— Это как раз и доставляет мне удовольствие, — и он любовно погладил свою машину. — Что за бешеный агрегат!
— Нужно свернуть направо, там есть боковая дорога. По ней мы попадем в горы. А потом придется опять бежать. Если повезет, фараоны подумают, что мы направились в Верону.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Жаль только, что нельзя ехать на этом скакуне.
Они сбавили газ, повернули направо и оказались на узкой извилистой дороге, которая шла круто вверх. Дон ехал впереди. Они старались держать приличную скорость, пока дорога не стала совсем плохой. Пришлось ехать медленней, чтобы не разбиться.
Была прекрасная ночь, и полная луна освещала окрестности. Беглецы выключили фары — все было видно и без этого.
На вершине холма Дон остановился и увидел маленькое селение прямо у подножия холма.
— Мы недалеко от швейцарской границы, Гарри. Думаю, что лучше перейти ее здесь. Думаю, швейцарская полиция нас не знает, а в Цюрихе мы легко достанем самолет. По карте видно, что часа за четыре мы будем уже у границы.
— Замечательно!
— Сейчас нужно спрятать мотоциклы. Через селение на них ехать нельзя.
Они подыскали подходящий кустарник и замаскировали мотоциклы. Дон придирчиво осмотрел маскировку и убедился, что со стороны заметить что-либо невозможно. Затем они отправились в путь и без передышки шли четыре часа. Они молча взбирались на холмы и скалистые склоны, шли через спящие деревни, пока Дон наконец не остановился.
— Мы сейчас недалеко от автострады на Триест. Она должна быть вон там, за холмом, если карта не врет. А сейчас нужно подкрепиться, мы сделали хороший бросок.
Они уселись прямо на землю и принялись за еду.
— Там вдали, кажется, озеро, — проговорил Гарри с набитым ртом.
— Да, это озеро Гарда. Мы пройдем мимо него, а потом поднимемся в горы. Там не будет дорог, одни тропинки. Нам придется трудновато.
Гарри вытянул свои длинные ноги и засмеялся.
— Мне здорово повезло. Лучше всего знакомиться со страной на пешей экскурсии.
Дон весело улыбнулся.
— Я очень рад, что ты со мной, Гарри. Идти одному было бы гораздо трудней.
Он встал.
— Пойдем. Нужно двигаться вперед.
Красный диск солнца уже показался из-за невысоких гор, когда они пересекли магистраль «Верона — Триест» где-то недалеко от селения Ала. Они снова начали карабкаться вверх по горным склонам. Когда они покорили первую вершину, солнце поднялось уже высоко и хорошо прогрело воздух.
— Думаю, нам надо немного вздремнуть, — сказал Дон и расположился на траве. — Как тебе нравится вид отсюда?
С места, где они расположились, открывался прекрасный вид на озеро Гарда.
— Очень красиво! — одобрил Гарри. Он отхлебнул хороший глоток кьянти, которым они предусмотрительно запаслись, вытер губы тыльной стороной ладони и легко вздохнул. Затем он достал из рюкзака пару одеял.
— Теперь можно и вздремнуть немного.
Они улеглись и через несколько минут уже спали спокойным сном. Они проспали несколько часов и могли бы еще больше, когда внезапно Дон различил шум, похожий на жужжание огромной пчелы. Он открыл глаза и стал вглядываться в небо, затем придвинулся к Гарри и тронул его за руку.
— Лежи тихо, — прошептал он. — Слышишь?
— Похоже, гудит самолет.
— Это вертолет. Смотри, там…
Гарри посмотрел в ту сторону, куда показывал Дон. Жмурясь от яркого солнца, он с трудом различил вертолет, пролетавший справа от них. Вертолет был похож на огромную стрекозу.
— Видно, опять полиция, — предположил Гарри.
Дон покачал головой.
— Скорей всего, Нецке. Залезай под одеяло и не двигайся. Если он сейчас развернется, то заметит нас.
Через некоторое время вертолет действительно развернулся и пролетел уже гораздо ближе.
— Я уверен, что это Нецке, — сказал Дон. — Они осматривают местность. Еще пара таких разворотов, и он пролетит прямо над нами.
— Тогда нам крышка.
— Ничего, оттуда они нас вряд ли заметят. Когда он отлетит подальше, ползи в кусты, вон туда, направо. А я спрячусь налево.
Они подождали, пока вертолет отлетит, и быстро зарылись в кусты.
Через десять минут вертолет зажужжал уже совсем близко. Шум мотора стал оглушительным, и когда Дон немного высунулся из кустов, он увидел, что гигантская стрекоза почти ползет по земле совсем недалеко от них. Тут он понял, что в кустах они будут заметней, чем он думал. Было видно, как вертолет поднял своими винтами вихрь, от которого полегла трава.
— Это все-таки опасно. Когда он возвратится еще раз, то пролетит прямо над нами.
— А у меня есть для них маленький сюрприз, — сказал Гарри и показал Дону пистолет. — Так что лучше бы им нас не замечать.
— Смотри в оба и не стреляй, пока не убедишься, что они точно нас заметили. Вдруг это не Нецке.
— Может быть, но я готов спорить, что…
— Мы должны подождать, Гарри, — прервал его Дон. — Еще не известно, какой сюрприз есть для нас у них.
— Скорей всего, они вызовут по радио подкрепление.
— Но тем придется проделать длинный путь. Тихо, они возвращаются.
Вертолет приближался. Он летел медленно, моментами зависая в воздухе. Подлетев к тому месту, где залегли Дон и Гарри, он начал снижаться.
Дон почувствовал себя голым. Заметит ли их пилот? Вертолет продолжал обследовать вершину холма. Дон заметил, как открылась дверь кабины. Оттуда высунулось чье-то очень знакомое загорелое лицо. Куриано!
В тот же момент вертолет оказался прямо над кустами. Потоки воздуха раздвинули ветки. Дон увидел, что Куриано злорадно улыбается. Потом в руках преследователя появился небольшой металлический шар.
— Это ручная граната! — закричал Дон. Он услышал, как выстрелил Гарри, а потом совсем рядом просвистела граната. Страшный взрыв сотряс воздух. Дон почувствовал, как содрогнулась земля, и ощутил сильный удар по голове.
— Босс! Вы ранены, босс? — услышал он и, выругавшись, стал ощупывать разрывающуюся от боли голову.
Гарри подполз к нему и принялся стряхивать с одежды Дона землю и траву. Некоторое время Дон никак не мог вспомнить, что произошло. Потом он сел и почему-то засмеялся, чувствуя, как кровь стекает по его лицу.
— Кажется, это меня камень. Камень отлетел, и вот…
— Не двигайтесь, босс. Прошу вас, не двигайтесь.
— Пустяки. Гарри, говорю тебе, это пустяки.
— Я должен вас перевязать. Нужно остановить кровь.
Дон лег, а Гарри достал из рюкзака аптечку и аккуратно забинтовал рану на лбу своего хозяина.
— Что произошло, Гарри?
— Этот подонок швырнул в нас гранатой, но я прострелил ему руку, — доложил Гарри. — Так что не известно, кому еще хуже. Во всяком случае, ему пришлось удалиться с поля боя, а мы остались здесь. Кажется, они сели внизу, в долине, и, скорей всего, постараются взобраться сюда.