My-library.info
Все категории

Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Судоку: правило мгновенной смерти
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти

Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти краткое содержание

Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти - описание и краткое содержание, автор Шелли Фрейдонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Судоку: правило мгновенной смерти читать онлайн бесплатно

Судоку: правило мгновенной смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Фрейдонт

Наступила леденящая душу тишина. А потом Таня закричала. Все словно сумасшедшие сломя голову бросились к двери. Кейт отступила назад и позабыла про запах.

В бойлерной лежал труп.

— Кейт, уходи же оттуда! — воскликнула Пру из коридора.

Кейт кивнула, пятясь, дошла до коридора и захлопнула за собой дверь в комнату.

— Что за шум? — Карри Блэйн ковыляла по коридору к ним, цокая тростью по бетонному полу. — А что за тошнотворный запах? Хоть святых выноси.

— Тру-уп, — завыла Таня, присутствие духа которой, видимо, распространялось только на маленьких грызунов.

— Где? Дайте посмотреть.

— Нет! — запротестовала Кейт.

— Не слышу, — солгала Карри, орудуя палкой, чтобы разогнать толпу женщин, словно скот. — У меня слуховые аппараты отключились. — Она пробралась к двери и открыла ее. — Святые небеса, там труп. Фу! Вонючий, как дьявол. — Она захлопнула дверь.

Райетт, которая до этого момента стояла словно статуя, неожиданно вернулась к жизни:

— Я вызову шефа.

— Этого молокососа? — высказалась Элис. — Пускай уж лучше Кейт раскроет это дело, как в прошлый раз.

— Ничего я не раскрывала, — возразила Кейт. — Это шеф Митчелл. И еще он попутно спас мне жизнь.

— Ой, тьфу, — с пренебрежением произнесла Элис. — Рассказывай тоже. Он как собака на сене — сам не ест и другим не дает.

Кейт покачала головой. Несмотря на браваду Элис, ГАБы сейчас казались слабыми, испуганными и готовыми упасть в обморок.

— Райетт, позвони, будь другом. А мы подождем снаружи. На улице. — Она собрала бабушек вместе и повела свою паству к лестнице, пока Райетт отправилась за мобильным телефоном.

— Два убийства, — подытоживала Элис, пока Кейт помогала ей взобраться по ступенькам. — Это третье, считая профессора. Куда катится этот город?

— Все пошло наперекосяк, стоило в городе появиться новому шефу полиции, — пробурчала Пру. — При Роджере Блэнчерде такого не было. Никого не убивали, талонами не штрафовали.

— А все потому, что он был слишком занят рыбалкой, — еле слышно проговорила Таня.

— Назови мне хотя бы одного…

— Тетя Пру, хватит. — Кейт хотела вздуть тетку, но была слишком занята, стараясь одновременно устоять на ногах и помочь другим. — Так ты и меня обвинять начнешь. Все убийства начались с тех пор, как в Гранвилль вернулась я.

Пру остановилась, чтобы послать ей изумленный взгляд:

— К тебе это не имеет отношения.

«Только потому, что я — одна из вас, а шеф — нет», — вздохнула про себя девушка.

Пока Кейт утихомиривала разбушевавшихся бабушек, у нее перед глазами заплясали звездочки. Ей был необходим свежий воздух, да и остальным тоже.

— Уже выехали, — сообщила Райетт, присоединяясь к компании. — И, Пру Макдональд, хватит болтать чепуху. Это, наверное, какой-нибудь забулдыга забрался сюда, чтобы не замерзнуть, и умер.

— Хм.

Райетт и Кейт переглянулись. Они обе знали, что это не какой-то бродяга, который, решая, где ему умереть, ошибся адресом, — на его лице виднелись пятнышки крови. Если только он сам не расшиб себе голову, наклевывалось новое дело об убийстве.

— Возможно, — неторопливо произнесла Кейт, — он разбил окно, чтобы проникнуть в теплое помещение, заглянул в чемодан в поисках одеяла, а крышка упала и ударила его по голове…

— Милая, — начала Таня, — этот человек не мог сначала удариться головой, а потом залезть в чемодан, чтобы вздремнуть. Его убили. Спаси и сохрани, Господи.

— Аминь, — сказала Элис.

— Аминь, — эхом отозвались остальные.


Когда прибыл шеф Митчелл в сопровождении двух полицейских машин, их встречали Кейт и Райетт. Марию тошнило, а остальных Кейт попросила сесть в автомобиль Тани, там было тепло.

Шеф с плотно сжатыми губами ограничился кивком в сторону Кейт и Райетт, а потом бросил:

— Где?

— В бойлерной.

— Оставаться здесь.

— Но…

— Я сам. — Он сделал жест офицерам Уилсону и Оуэнсу, которые с тревогой смотрели на здание. Они нехотя поплелись к нему. Пол Кэртис пошел за ними, неся с собой криминалистический чемодан, который в такт шагам бился о его бедро.

Неожиданно открылись двери машины, и шеф оказался в окружении активных бабушек.

— Леди… — начал шеф. Затем он закрыл рот, а потом снова открыл. — Не сейчас. — Он развернулся на каблуках и последовал в здание за своими офицерами.

— Ну и ну — как не стыдно?! — возмутилась Пру. — В его стиле. Бросил целую толпу пострадавших пожилых горожан на произвол судьбы… одних… на морозе.

Элис фыркнула:

— Это ты-то пожилая горожанка? С крашеными волосами и одетая как пугало огородное? Вот я — пожилая горожанка, и горжусь этим.

— А зачем же ты просила меня присоединиться к вашей группе бабушек? — Пру уперла кулаки в бока.

— Потому что ты уже выросла из своих коротких штанишек! Своих обтягивающих штанишек, которые только для девочек-подростков годятся, на пробежку ходить! Только что-то я не видела, чтоб ты бегала дальше почты.

— Чего это…

Кейт даже не попыталась остановить их. Пока они препирались, у них не было времени на раздумья о том, что им довелось недавно лицезреть. Как бы ей хотелось, чтобы шеф разрешил им разойтись по домам. Они были склочными, но не настолько выносливыми, чтобы переносить стужу, а Кейт не думала, что у нее получится уговорить их уйти.

Кроме того, шеф ведь мог захотеть допросить их. Кейт взглянула на бабушек. ГАБы — это сила, с которой следовало считаться. Не завидовала она шефу.

Кейт отвела в сторону Райетт:

— Пойду спрошу шефа, можно ли им домой. Присмотри за ними.

Райетт вскинула брови, но кивнула.

Кейт сделала глубокий вздох и направилась к залу.

Дверь бойлерной охраняли офицеры Уилсон и Оуэнс. Завидев ее, Уилсон посмотрел в сторону открытой двери. Он не двинулся, а просто позвал шефа.

Кейт остановилась в коридоре на полпути к бойлерной, зная, что шефу не понравится ее присутствие. Он вышел из комнаты, уперев руки в латексных перчатках в бока.

Уилсон указал на Кейт.

У шефа было свирепое выражение лица. Запах, теперь, когда Кейт знала, откуда он, казался непереносимым. Она не могла представить, как он мог находиться с его источником в таком тесном пространстве.

Шеф приблизился к ней, но, вместо того чтобы, дойдя до нее, остановиться, пошел дальше по коридору. Кейт ничего не оставалось, как только пойти вслед за ним.

Когда она догнала его, шеф стягивал с себя латексные перчатки. Он швырнул их в мусорную корзину и повернулся к ней.

— А опергруппа не приедет? — поинтересовалась она.

— Не могут добраться. Съезд на шоссе завалило снегом. Вы именно за этим и явились сюда, нарушив приказ не показываться здесь? Чтобы убедиться, что я не облажаюсь…

— Я пришла сюда узнать, можно ли ГАБам расходиться по домам. Они замерзли и до смерти перепуганы.

— Уилсон, Оуэнс.

Оба примчались как ошпаренные. Их лица были бледны. Дик Уилсон, младший из двух, выглядел так, словно вот-вот отключится. Из бойлерной показался Пол Кэртис. Он присоединился к офицерам.

— Закончил?

— Да, сэр, — отозвался Пол. Его лицо имело зеленоватый оттенок.

— Тогда пошли допрашивать свидетелей.

— Да, сэр, — ответил хор голосов, и все пошли наверх.

Шеф проследил, как они уходят, а потом покачал головой.

— После вас. — Жестом он попросил Кейт пройти впереди него.

Когда вся компания оказалась перед входом, полицейских окружили ГАБы.

— Леди, — обратился к ним шеф, — ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов и можете быть свободны.

Пру принципиально задрала повыше свой подбородок. Элис поджала губы и нахмурилась.

— Что он сказал? — крикнула Карри.

— Он хочет задать вопросы! — прокричала Таня в ответ.

— Буду краток. Кто-нибудь из вас прикасался к чемодану или телу?

Он натолкнулся на непробиваемое молчание.

Кейт послала тете недовольный взгляд.

Пру его проигнорировала.

Шеф издал тяжелый вздох.

— Всех вниз и дактилоскопировать.

Его три офицера округлившимися глазами посмотрели на него с недоумением, и тут же разразился шквал недовольных голосов.

— Брэндон, — тихо произнесла Кейт.

— Не смейте думать, будто его убил кто-то из нас! — требовательным тоном высказалась Пру.

Шеф ушел в оборону:

— Это обычная процедура. Чтобы определить, какие отпечатки ваши, а какие нет.

— Вот и помогай после этого расследованию, — встряла Райетт. — Глядишь, так тебя внесут в список…

Шеф осадил ее своим фирменным сердитым взглядом.

— …А потом офицеры отвезут вас в кафе на ленч. — Райетт улыбнулась шефу. — Шеф Митчелл приглашает.

Всеобщее изумление ГАБов подкрепилось едва скрываемым раздражением шефа.

— С чего вдруг? — поинтересовалась Элис.


Шелли Фрейдонт читать все книги автора по порядку

Шелли Фрейдонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Судоку: правило мгновенной смерти отзывы

Отзывы читателей о книге Судоку: правило мгновенной смерти, автор: Шелли Фрейдонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.