Керки не докурил сигарету и вышвырнул в окно. Перед мостом он безошибочно распознал пронесшиеся навстречу карету «скорой» и полицейскую машину. Он тихонько присвистнул; все сегодня вечером шло не так. Какого черта они забрались сюда — мало им Лондона? Хозяин решил, что ему не очень-то везет в жизни.
Первое, что он увидел, когда подъехал к дому, это открытое окно. В замке входной двери торчал ключ, с него свисал еще один… В этом вся Кора.
Он взбежал по лестнице в комнату прислуги. Наручники все еще болтались на трубе. Один был расстегнут; из него торчал ключ. Но сумочки не было. Керки обшарил всю комнату — сумочка пропала. Девушка, должно быть, видела, как Кора положила в нее ключи… Смит вернулся к машине.
— Едем, пожалуй, домой, Джемс, — сказал он глухо и за всю дорогу больше не проронил ни слова.
Кора лежала на постели в том же наряде, в каком вернулась из театра. Лицом она уткнулась в подушку. Керки легонько похлопал ее по обнаженному плечу.
— Перестань, детка. Что потеряно, то потеряно.
Она быстро перевернулась и испуганно уставилась на мужа.
— Ты не нашел сумочки? Она сбежала?
— Думаю, она прихватила ее с собой в качестве сувенира.
Он задумчиво походил по комнате. Оставался единственный шанс. Керки Смит подошел к телефону, набрал номер Лесли Рейнджер и услышал ее голос:
— Слава Богу, вы вернулись! Моя глупая жена рассказала мне об этом нелепом, безумном поступке — я сразу помчался освобождать вас.
Керки говорил так искренне, что девушка поверила.
— Я только что вошла, мистер Смит… У меня сумочка вашей жены.
— Вот как? Вы не будете возражать, если я подъеду и заберу ее?
— Утром я сама занесу.
— Мисс Рейнджер, вы окажете мне величайшую честь, если позволите приехать и лично принести свои извинения.
Лесли долго не отвечала, наконец, сказала: «Хорошо, но только прямо сейчас». Керки завопил бы от радости, будь он человеком, который дает волю своим чувствам. Но Хозяин был не из таких.
Он вернулся в комнату, быстро переоделся и вышел, ничего не сказав Коре. В доме Лесли ему пришлось ждать, пока спустится лифт. Эта минута показалась ему вечностью.
— Мисс Рейнджер дома? — спросил он у лифтера.
— Да, сэр, недавно вернулась.
— С ней был кто-нибудь?
— Нет, сэр, одна.
— Меня зовут Керки Смит. Если кто спросит, заходил ли я, можете этого не утаивать.
— Я знаю ваше имя, сэр.
Керки улыбнулся.
— Разумеется, знаете. А ваше имя — Элтон, сержант полиции, северное отделение, и здесь вы три недели.
Лифтер ошарашенно уставился на Керки.
— Откуда вы знаете?
— Слышал по радио.
Когда девушка открыла ему дверь, Керки задержался на пороге, пока его не пригласили войти. Он снова принялся извиняться, глазами обшаривая комнату. Сумочка лежала на столе. Смит взял ее и открыл — книжка была на месте. Остальное значения не имело. Он был благодарен, но про себя рассудил иначе:
«Все-таки она дура, эта девка: не настолько безмозглая, как Кора, но дура. Могла бы позвонить Терри… должна была сообразить, что книжка с такой цепочкой что-то значит».
Керки быстро перешел тротуар и сел в машину. Телохранитель вскочил следом и плюхнулся на сиденье рядом с водителем.
— Джеки! — Керки говорил поверх опущенного стеклянного экрана, разделявшего водителя и пассажира. — Это опасная девка.
— Конечно, опасная, — согласился Джеки, не поворачивая головы.
— Могла доставить нам кучу неприятностей, и у меня такое предчувствие, что еще доставит.
— Да, и мне такое приходило в голову… Не люблю умных девок — мне больше по душе безмозглые. — Джеки что-то обдумывал, затем процедил, — шуму много будет.
— Конечно, шуму будет много, — согласился Керки. — А нам разве привыкать?
— Я подумал о… — Телохранитель мотнул головой — не в сторону Беркли-сквер, но Хозяин понял, о ком он.
Смит совсем забыл об Эдди. Интересно было бы посмотреть, как поведет себя Эдди, случись с мисс Лесли Рейнджер в один прекрасный день несчастье. И все же решение Керки еще не принял. Книжку все-таки она вернула — стало быть, не так уж умна. К тому времени, когда они подъехали к отелю, Альбукерке Смит уже почти решил оставить Лесли Рейнджер в живых.
Он застал Кору в той же позе, в какой оставил, и бросил сумочку рядом с ее головой. Кора повернула голову, с вскриком узнала свою потерю и дрожащими руками принялась открывать ее.
— А книжка где?
— У меня в кармане.
Керки достал книжку. Идея с цепочкой принадлежала ему, и он гордился этим. Таких записных книжек было у него с дюжину.
— Завтра это будет в сейфе, Кора, положу сам.
Ночью Керки Смиту привиделся страшный сон. Он стоял на обнесенном решеткой возвышении перед судьей, на голове которого топорщился нелепый парик, а на месте для дачи свидетельских показаний стоял Терри Уэстон. Он держал в руках открытую красную книжку и зачитывал из нее самые страшные выдержки. Керки проснулся в холодном поту. Вылез из-под одеяла и зажег свет. Сунул руку под подушку и рядом с пистолетом нащупал книжку. Достал из кармана ключ и открыл замочек. Книжку прихватил в гостиную. Камин еще не прогорел. Керки бросил книжку в камин, настрогал щепок и сложил сверху. Затем бумагой поджег их и сидел, глядя на языки пламени, пока от бумаги и дров не остался лишь пепел.
— Этот сейф — самый надежный, — удовлетворенно кивнул он и, вернувшись в постель, спокойно заснул. Этой ночью сны его больше не беспокоили.
На завтрак к Керки Смиту без предупреждения явился Эдди Теннер. Он пришел один, без охраны, миновал невидимый кордон, окружавший Керки, и так решительно вошел в гостиную, что тот почуял беду.
— Прежде, чем ты откроешь рот, Эдди: это не я придумал. Присаживайся и перекусим.
— Кто?
— Это все Кора. Иди сюда, детка, и расскажи Эдди, как ты плохо вела себя.
Кора зашла в пеньюаре. От нее было трудно отвести взгляд, но на Эдди, видевшего ее в таком одеянии много раз, это особого впечатления не произвело.
— Что ты вчера сделала с Лесли?
Кора посмотрела на мужа. Керки кивнул. И тогда, запинаясь, дуясь, изо всех сил стараясь показать себя в лучшем свете, она рассказала. Лицо Эдди Теннера напоминало маску.
— Ты была на волосок от гибели, детка, — почти ласково произнес он. — И с этого времени мисс Рейнджер теряет для нас всякий интерес. Это мои слова.
— Теряет и для тебя, Эдди?
Теннер кивнул.
— Знаешь, что вы натворили, Керки — ты и Кора? Толкнули ее в объятия Скотленд-Ярда. У нее побольше мозгов, чем у тебя и Коры, вместе взятых. Вы вряд ли поверите, но я вам говорю. И вы втянули ее в дела полиции.
— Можно и вытянуть, — усмехнулся Керки.
— Кто это сделает?
В голосе Эдди Теннера прозвучали и вызов, и угроза. Он не улыбался. И не пытался сделать вид, что ему безразлично.
— Кто собирается вытянуть? — повторил он. — Только скажи его имя, и он будет мертвее Тетли. Кстати, она знает, что он мертв и видела, как его убили.
Улыбка сошла с лица Хозяина.
— Кто сказал?
— Я говорю. Она видела, как его прикончили. Стояла у своей машины в поле, когда твои парни прихлопнули его. Там же ее и нашел Джигс. Есть от чего посмеяться, Керки.
Новость вовсе не позабавила мистера Смита.
— Если бы эти парни увидели ее там…
— По одному из них можно было бы заказывать молебен, а может, и по двоим. У нее было оружие — револьвер Коры.
— Откуда ты все это разузнал? — неожиданно вскипел Керки. — Стоял рядом?
Правую руку Эдди Теннер все время держал в кармане; Керки выпустил это из виду, когда его рука потянулась к бедру.
— Давай не будем омрачать это прекрасное утро. Керки, — мягко произнес Эдди. — Ты настолько близок к тому, чтобы избавиться от всяких проблем — даже не представляешь! Я выхожу из этого дела.
Дьявола с лица Керки вытеснил ангел.
— Положительное влияние добропорядочной женщины, Эдди? Как в кино?
— Что-то вроде этого. Выхожу прямо сейчас. Ты знаешь мой девиз — быстро стрелять и быстро сматываться.
— Дитя оставляешь на меня?
— Нечего оставлять.
— А теперь послушай меня, Эдди, и не дури. Ты напичкан новостями больше, чем первая страница газеты. Откуда они у тебя?
— Не задавай идиотских вопросов. Есть люди. Говорю тебе, сейчас самое разумное — сматываться.
— Черта с два! — презрительно бросил Керки. — Линяешь — это твое дело. Ты линял и раньше и, по-моему, линять будешь всю жизнь.
Эдди быстро пошел к выходу — казалось, он что-то услышал за дверью, и, словно в подтверждение этого, резко рванул дверь. В следующий миг он скрылся. Керки остался сидеть, уставившись в пространство.
Кора ушла в спальню, ее муж прошелся по гостиной, затем решительно направился за ней.
— Сэлли, — сказал он (этим именем он звал жену, когда случалась серьезная неприятность), — в полночь отплывает «Левиафан». Я сейчас позвоню и закажу тебе каюту. Зови служанку, пусть собирает твое шмотье. Отправляетесь в Саутгемптон вечером…