– Все-таки это ты спер мои деньги, Уоррен?
Кейз молчал, лежа с закрытыми глазами, затем его снова вырвало. Крис помрачнел.
– Я сказал, это ты спер мою наркоту? – Потом с бешенством заорал: – Ты спер мои деньги, мерзкий грязный подонок? Отвечай? Сволочь, я с тобой разговариваю, так что изволь мне отвечать!
А затем его окатила волна бешенства, и с искаженным жуткой усмешкой лицом он вонзил сверло в левый глаз Кейза, как раз в тот момент, когда в мастерскую вошла девушка и сообщила, что собирается дождь.
Некоторое время спустя, когда они пили пиво и размышляли, вызвать ли к Кейзу доктора или залатать то, что от него осталось, самим, Слим Робби сделал интересное замечание:
– А если он говорил правду и это не он тебя ограбил? Крис пожал плечами:
– Наплевать. Все равно этот лысый идиот никогда мне не нравился.
Четверг,
десятью днями раньше
– Ваше постоянство начинает настораживать, – усмехнулся Джо Риггс, провожая нас с Беррином в тесноватый офис «Тайгер» и приглашая в дальнюю комнату с распахнутым настежь окном. Стоящий на столе вентилятор тщетно пытался разогнать спертый, жаркий воздух. Всего около одиннадцати утра, а жара царила невероятная, это был ее последний натиск перед давно ожидаемым дождем.
Риггс сходил за стулом для Беррина, затей уселся напротив нас за маленьким столом, заваленным бумагами. На этот раз он не предложил нам выпить.
– До прошлой недели за всю мою жизнь меня ни разу не навещала полиция, ведь, как вы наверняка знаете, за мной не числится никаких преступлений. А сейчас это уже ваш третий визит за пять дней.
Он вовсе не выглядел встревоженным, просто интересовался, почему мы снова пришли.
– У нас в расследовании всплыли название вашей компании и имена ваших сотрудников, – с улыбкой пояснил я. Беседа велась очень вежливо и прилично.
Риггс был человеком мощным, с мускулистыми руками, украшенными татуировкой. Он носил густые усы и обладал едва заметным акцентом жителя предместья Лондона; в нем сразу угадывался бывший военнослужащий. Не обязательно офицер (хотя, как мне было известно, он имел офицерское звание), поскольку в его облике и манерах отсутствовали определенный лоск и властность, но наверняка военный. Думаю, женщинам могла казаться привлекательной его грубоватая и мужественная внешность. Он выглядел закаленным и здоровым, и лицо у него было честное и открытое, хотя, как полицейский, я знал, это еще ничего не значит.
– Итак, чем на этот раз я могу вам помочь?
– Нас интересует ваш партнер, мистер Айверсон.
– Вы уже нашли его?
– Полагаю, ваш вопрос означает, что вы с ним так и не виделись? – вставил Беррин.
– Ваше предположение верно. Я понятия не имею, где он находится. Я не видел его с прошлого четверга. Он должен был появиться в офисе в пятницу, но так и не пришел. Он позвонил, сказал, что чувствует себя не совсем здоровым, и это был наш последний с ним разговор.
– Ваша фирма поставляет охранников, верно? – задал вопрос я. – Телохранителей на всякие там торжества и для бизнесменов.
– Верно, я говорил вам это в понедельник.
– А вы поставляли вышибал?
Он покачал головой:
– Нет.
– Почему? По-моему, это весьма прибыльное дело. В вашем районе много всяких баров и ночных клубов, где часто происходят драки.
– Для этого есть другие, специальные, компании.
– Я слышал о них.
– Послушайте, мистер Гэллен, не обижайтесь, но я человек занятой. Особенно после того, как Макс ушел, так сказать, в самоволку. Поэтому буду вам очень признателен, если вы объясните цель вашего визита.
– Вы знаете Шона Мэттьюза? – спросил Беррин.
– Никогда о нем не слышал.
– А Роя Фаулера? – поинтересовался я, и мне показалось, будто у него в глазах что-то промелькнуло, но я не был уверен на все сто процентов.
– Нет, про него я тоже не слышал. – Он сел прямо и сложил руки на столе. – Полагаю, я имею право знать, в чем тут дело?
– Мы обнаружили на заднем сиденье машины, принадлежащей мистеру Айверсону, пятна крови мистера Фаулера. Вот поэтому мы о нем и спрашиваем.
– В самом деле? А вы в этом уверены? – Я взглядом дал ему понять, что в противном случае мы не пришли бы к нему. – Дело в том, что я никогда не слышал про этого парня, и на Макса это совершенно не похоже. Я не стану отрицать, он парень крутой, но никак не убийца.
– Откуда вам известно, что мистер Фаулер убит?
Он остановил на мне слегка недовольный взгляд. В первый раз за наши встречи мне показалось, он не очень хочет помогать полиции.
– Я этого не знал, – твердо произнес он, – а только предполагаю. Вы сказали про пятна крови на заднем сиденье машины… звучит, не очень-то обнадеживающе, верно?
– Но вы все-таки думаете, мистер Айверсон не способен на убийство? – спросил Беррин, отрываясь от своего блокнота.
– Это определенно не в его характере, – спокойно повторил Риггс. – Впрочем, сбивать с ног полицейских тоже не в его характере.
– Он не казался вам странным в последнее время? – предположил я.
– В каком смысле?
– Ну, не беспокоило ли его что-либо?
– Мы с ним партнеры по бизнесу, но в последнее время реже общались в свободное от работы время и не делились своими проблемами, как раньше. Дело в том, что когда-то мы с ним были довольно близкими друзьями, но, как ни странно, с тех пор как стали вести одно дело, немного отдалились. В общем, я не замечал в нем ничего необычного, но, думаю, не увидел бы, тревожит его что-нибудь или нет. Он всегда был довольно замкнутым и сдержанным. И скрывал свои эмоции.
Мы потолковали с ним еще минут десять, стараясь выжать из него намек на возможные мотивы для убийства Фаулера, но он не мог или не хотел подать нам какую-либо идею на этот счет. По словам Риггса, Айверсон был совершенно нормальным парнем, который не полез бы в какие-нибудь сомнительные дела. А тем более не стал бы болтать о них.
– От Эрика Хорна ничего не слышно? – наконец поинтересовался я.
– Ни словечка.
– Вам не кажется, что он как-то с этим связан? – задал вопрос Беррин.
– С чем – этим? – Риггс невозмутимо поднял брови. – Я не видел Эрика недели две, если не больше. Еще до того момента, как исчез Макс. Сожалею, но больше я ничем не могу вам помочь.
Мы с Беррином встали.
– Итак, благодарю, мистер Риггс, что уделили нам время. Если Макс Айверсон свяжется с вами, очень прошу, посоветуйте ему прийти к нам. В любом случае мы его разыскиваем и непременно найдем. И чем дольше он скрывается, тем больше у нас оснований предполагать, что он причастен к исчезновению Роя Фаулера, а возможно, и к кое-чему похуже.
– Обязательно, – пообещал он, провожая нас к выходу. – Я не хочу, чтобы у него были неприятности.
* * *
Когда мы шли по Холлоуэй-роуд в сторону Хайбери-Корнер, Беррин признался, что не очень верит Риггсу.
– Он напомнил мне Фаулера, когда мы разговаривали с ним в первый раз. Изображал полное желание содействовать, а на деле ничего существенного не сказал.
– Точно.
– К тому же мне кажется, он лжет. Вид у него был очень искренний, но, похоже, он заговаривал нам зубы. Особенно когда он проболтался про убийство.
– Значит, ты думаешь, ему известно о том, что стало с Фаулером? Он кивнул, продолжая размышлять:
– Да, у меня сложилось такое впечатление. А у вас?
– А у меня сложилось впечатление, что каждый раз, когда мы допрашиваем кого-либо в связи с этим делом, мы словно натыкаемся на каменную стену, никто не хочет или не может помочь, а у нас не хватает улик сломить это сопротивление. Думаю, пора нам подойти к этому делу иначе.
– Как именно?
– Пока не знаю, – сказал я, но у меня начинала вырисовываться одна идея.
Мы с Элейн отдыхали в постели, когда раздался телефонный звонок. Было начало третьего дня, и мы ненадолго прервали тот бешеный марафон, который случается, когда встречаешь по-настоящему привлекательную женщину и при этом у тебя достаточно сексуальной силы. Честно говоря, это продолжалось всю неделю. Было очень здорово, но вместе с тем я начинал испытывать утомление. После последнего взрыва страсти я лежал почти обессиленным. На четвертый звонок Элейн сняла трубку, послушала и передала ее мне:
– Это Джо.
– Привет, Джо, ты откуда звонишь?
– Из телефонной будки на Тафнел-парк, здесь не проследит. У меня есть два человека, заинтересованных в нашем деле. Этим людям, мне кажется, можно доверять.
– Быстро ты их нашел.
– Просто я понял, где их искать.
– Правда?
– Нуда. Вокруг полно людей, затаивших зло на нашего человека, что неизбежно, учитывая его обыкновение бесцеремонно расправляться с окружающими.
– И кто же они?
– Помнишь, я говорил тебе про ювелира Калинки и про его дела с нашим человеком? Который вместе со своей девушкой погиб на ферме по разведению червей? Так вот его брат Майк – бывший вооруженный грабитель – хочет отомстить нашему парню.