My-library.info
Все категории

Нэнси Розенберг - Месть

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нэнси Розенберг - Месть. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Месть
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
86
Читать онлайн
Нэнси Розенберг - Месть

Нэнси Розенберг - Месть краткое содержание

Нэнси Розенберг - Месть - описание и краткое содержание, автор Нэнси Розенберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Повышение по службе совпало у Лили Форрестер с обретением новой страстной любви. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах матери насилует ее тринадцатилетнюю дочь. И Лили решает отомстить бандиту.* * *Повышение по службе молодой честолюбивой помощницы окружного прокурора Лили Форрестер совпало с началом страстного романа. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах Лили насилует ее тринадцатилетнюю дочь. Всю жизнь стоящая на страже порядка, Лили решает отомстить бандиту, действуя вопреки всем законам. Но, когда задуманное совершено и мать расправилась с насильником, у нее возникает страшное подозрение — а того ли человека она убила.

Месть читать онлайн бесплатно

Месть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нэнси Розенберг

— Ты готовишь уроки или просто болтаешь по телефону? Что делает папа?

— Шарлотта помогает мне по телефону разобраться с домашним заданием. А папа спит на диване.

Лили представила себе привычную картину: в раковине навалены грязные тарелки, телевизор надрывается во всю мочь, а этот… вытянувшись, дрыхнет на диване и храпит на весь дом. Именно поэтому Лили последнее время стала часто задерживаться на службе. Джон спит перед телевизором, Шейна часами болтает по телефону, сидя в своей комнате. Вряд ли стоит спешить домой.

— Передай ему, что я задерживаюсь, у меня важная встреча и я вернусь домой через несколько часов.

— Мам. У Шарлотты сейчас лопнет терпение. Скажи ему это сама.

— Я люблю тебя, — прошептала Лили.

Дочь отключилась. Трубка молчала. Она представила себе прелестное личико Шейны и попыталась совместить его с ее голосом, тоном и поступками. Ее родное дитя, ее чудная маленькая девочка превратилась в грубое и несносное существо. Лили стала просто зависеть от своей дочери. Всего только несколько лет назад Шейна могла часами сидеть на полу около матери и, буквально глядя ей в рот, ловить каждое ее слово. Лицо девочки при этом сияло и лучилось радостью. А теперь она зависит от собственной дочери. Если бы Лили в свое время посмела таким тоном поговорить со своим отцом, он бы так стукнул ее, что она полетела бы на пол. Но Джон сказал, что те времена безвозвратно канули в вечность: дети получили право отвечать родителям в том же тоне. Теперь Шейна обожает своего отца.

Лили начала шарить в сумочке в поисках еще одного четвертака, чтобы позвонить Джону, но потом передумала и закрыла сумочку. Она обязательно пожалуется ему, что Шейна постоянно болтает по телефону и совсем не занимается, Лили просто не сможет удержаться. Джон повесит трубку, пойдет в комнату Шейны и передаст ей, что мать велела прекратить болтать по телефону. Сам бы он ей этого ни за что не сказал и не скажет, обязательно сошлется на Лили. Он еще, пожалуй, добавит, что мать велела ей убрать в комнате, а то она утонет в мусоре. Это будет произнесено очень кстати и вроде бы невзначай. Если его слова не подействуют и Шейна не выразит своего недовольства, он напомнит, что когда-то мать сказала, что ей придется стать официанткой, если она и дальше будет продолжать так пренебрегать своими занятиями и не будет готовиться к поступлению в колледж. Такие замечания, которыми иногда обмениваются между собой нормальные родители, никогда не достигают ушей ребенка. Но Джон все передавал Шейне, и не только это. Иногда он просто лгал ей.

Ему стоило быть поверенным, думала Лили, пробираясь к своему месту сквозь толпу, заполнившую бар, оправляя юбку и одергивая жакет. Ему бы быть адвокатом или юрисконсультом по бракоразводным делам.

На своем месте она обнаружила еще один бокал «Маргариты», рюмку текилы и Ричарда Фаулера. Она отставила рюмку в сторону и пригубила «Маргариту». Ее волосы свободно падали на глаза, а она в это время исподволь рассматривала Фаулера от ботинок до макушки. Это основательный человек, подумала она, человек с убеждениями, настоящий воин. Этот не будет драться, заслоняясь ребенком, как щитом. Это не тот человек, который удовлетворяется скучной правительственной работой в течение тридцати часов в неделю, а все остальное время позволяет жене тащить груз семьи, слоняясь по дому без дела. Он не был таким мямлей, как Джон. Гнусавый ньюйоркский выговор Силверстайна доносился от соседнего стола. Он бросал себе в рот попкорн и пытался одновременно разговаривать. Четыре зернышка из пяти упали на пиджак и на пол. Даффи, кажется, уже ушел домой.

— У вас великолепные волосы, — сказал Ричард. — Я и не думал, что они такие длинные, вы же никогда на службе не носите их распущенными.

Он протянул руку и коснулся ее волос, накрутив локон на палец.

— Носить в нашем департаменте распущенные волосы было бы непрофессионально. Я и сама не знаю, почему я до сих пор не постриглась. Наверное, мне не хочется расставаться со своей юностью или что-нибудь в таком роде.

Она попыталась глубоко вздохнуть. Она задыхалась, ей не хватало воздуха. Он был так близко.

Фаулер убрал руку от ее волос. Лили хотелось взять его за руку и вернуть ее на свои волосы, ощущая их наэлектризованность, ей хотелось, чтобы его пальцы гладили ее лицо, ее тело, но момент был упущен. Через весь зал к ним направлялся частнопрактикующий адвокат Лоуренс Боденхем. Новым писком моды среди частнопрактикующих адвокатов являлись длинные, до плеч, волосы, а у Боденхема они даже были завиты на кончиках. Подойдя к столу он пожал руку Лили.

— Вы Лили Форрестер, верно? — спросил он. — Лоуренс Боденхем.

— Да, это я, — ответила Лили, желая только одного — чтобы этот человек поскорее ушел, а она придумала бы что-нибудь значительное, что могла бы с небрежным видом выложить Фаулеру. Особенно ей хотелось этого теперь. Она выпила изрядное количество текилы, и в крови у нее бушевало фальшивое алкогольное мужество. Она не подала ему руки, и он опустил свою.

— Я представляю Дэниела Дютуа, по делу номер 288, и у меня возникли некоторые проблемы с Кэрол Абрамс, которая вела расследование.

Лили знала это дело только понаслышке и весьма смутно. Ричарду, очевидно, оно было хорошо известно, он презрительно посмотрел на адвоката. Дело два-восемь-восемь касалось растления. Жертвой был десятилетний мальчик, обвиняемым — столп общины, что называется — Большой Брат.

— Вы меня помните? — резко спросил Ричард. — Если у вас возникли какие-то проблемы, Боденхем, то обратитесь к судье. Или почему бы вам не позвонить домой Батлеру по своему роскошному радиотелефону прямо из новенького «порше»? Батлер прямо-таки обожает вас, ребят, которые зарабатывают по двести тысяч кусков в год, защищая в суде чудесных парней, которые любят иметь маленьких мальчиков.

Боденхем отошел на безопасное расстояние, прежде чем ответить.

— Я слышал, что вы снова вернулись в отдел, где будете подписывать квитанции штрафов пьяных водителей и передавать дела окружным прокурорам, которые не отличают своих задниц от колодезных скважин. Это действительно повышение, с которым вас можно поздравить.

Не успели еще эти слова слететь с губ адвоката, как сам он уже растворился в густой толпе.

Ричард откинулся от стола, грохнув по нему обоими кулаками. Глаза его покраснели, от него исходил густой запах бурбона.

— Ну и вечерок у меня сегодня. Прямо подарок судьбы. Как-нибудь увидимся. — Он повернулся, чтобы уйти.

Лили поймала его за куртку и остановила.

— Вы слишком много выпили, Рич. Я отвезу вас. — Она стояла, готовая идти, с сумочкой и портфелем в руках.

Впервые за этот вечер он широко улыбнулся, показав ослепительно белые зубы.

— Ну, пошли. Если уж вам пришла охота меня спасти, то сейчас, пожалуй, самое время. Но если вы думаете, что я позволю такой пьянчужке, как вы, везти себя, то ошибаетесь. Пошли, вы так и не собрались заказать мне выпивку, так хотя бы закажите мне теперь чашку кофе.

Глава 2

Он ждал.

Его руки и лицо были плотно прижаты к толстому стеклу затемненного окна новенькой вылизанной тюрьмы. От его горячего дыхания по стеклу расплывались туманные круги. Он развлекался тем, что составлял из них замысловатые фигуры. За окном было темно, смеркалось. Маленькая красная машина одиноко стояла под его окном. Каждый день, утром и вечером, он внимательно смотрел, как ее длинные ноги появлялись в дверях этой машины, видные почти целиком из-под задравшейся юбки. Ему казалось, что если бы она ставила машину немного подальше и под другим углом, то он смог бы рассмотреть под юбкой, какое белье она носит. Он мысленно снимал с нее одежду и воображал ее голой, иногда он думал, что ему удастся разглядеть волосы на ее лобке. Они должны быть рыжими. Рыжие волосы на лобке.

Сейчас он был очень зол на нее. Она редко появлялась в одно и то же время. Но так поздно она еще никогда не задерживалась. Он был уверен, что она с кем-то трахается. Он положил на нее глаз, сделал ее своей женщиной, а она с кем-то трахается, прямо сейчас, в эту вот минуту. Он явственно видел, как эти длинные ноги обвивают шею другого мужчины, как она впилась в него полными желания и страсти глазами. Ему хотелось сжать кулак и вышибить это желание из ее глаз, стереть его с ее лица, чтобы вместо него в ее глазах появилась боль. Она была похожа на школьную учительницу или на следователя, но на самом деле она была просто шлюхой. Все они шлюхи.

Продолжая прижиматься всем телом к стеклу, он повернул голову и оглянулся в сторону общей камеры. Там, за столом отдыха из нержавеющей стали, сидели другие заключенные и весело смеялись над каким-нибудь полицейским детективом, который показывали по телевизору. Их смех был похож на плач гиен, согнанных в одну клетку. Они любили полицейские детективы. Когда на экране убивали или ранили копа, они аплодировали и свистели. Но скоро он прекратится — этот смех. Через несколько часов их разведут по камерам и запрут на долгую, бесконечную ночь, и смех стихнет, послышатся совершенно другие звуки. Они начнут разговаривать, перекликаясь через перегородки между камерами. Их голоса будут эхом отдаваться под потолком. И они станут внимательно прислушиваться. Там в темноте был другой мир.


Нэнси Розенберг читать все книги автора по порядку

Нэнси Розенберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Месть отзывы

Отзывы читателей о книге Месть, автор: Нэнси Розенберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.