Я прекрасно понимал, что эта змея снисходительна лишь потому, что я согласился делать то, от чего отказывался Лидбид. И конечно же, она будет снисходительна лишь до тех пор, пока я буду ей нужен. Она хочет повысить плату за квартиры, стремится продать дом на Западной улице.
— Повышение квартплаты? — удивленно спросил я. — Но это же легко устроить.
— Каким образом?
— Сменить фирму, занимающуюся сбором денег. Я могу порекомендовать вам одну замечательную фирму, мисс.
— Что я должна сделать?
— Написать «Харрисон и Форд», что с первого числа следующего месяца отказываетесь от их услуг.
— Но они собирали квартирную плату для нашей семьи в течение многих лет.
— Когда слуга не нужен, от него следует отказаться.
Вестал посмотрела на меня, и я заметил в ее глазах злобный огонек.
— Это правило распространяется и на вас?
— Осторожно! — парировал я. — Вы напрасно считаете меня своим слугой. Ваш лакей думает, что может подать мне любое вино, но эта шутка ему даром не пройдет. Я могу быть вам полезен, мисс Шелли, но не думайте, что я ваш слуга.
— Не сердитесь, — сказала она, — и не обращайте внимания на Харри, ведь он годится вам в отцы. Я уверена, что мы с вами поладим.
Я промолчал. Нужно было дать ей понять, что со мной следует считаться. А если ей это не по нраву, пусть вернет Лидбид а.
После небольшой паузы я сказал:
— Я составлю письмо «Харрисон и Форд», а вы должны будете его подписать.
Мисс Шелли откинулась назад, сморщив свой крючковатый нос. Не знаю, пыталась ли она выглядеть очаровательной, но мне она казалась маленькой сморщенной куклой.
— Да! — воскликнула она. — Чудесное выдалось утро! Не помню, чтобы я таким образом улаживала дела с банковскими служащими.
— Вы хотите продать дом на Западной улице Бургазу?
Мисс Шелли посмотрела на меня тяжелым взглядом.
— Я вижу, вы стремитесь сегодня же покончить со всеми делами. У вас и по дому есть предложение?
— Никаких трудностей. Все зависит от вас. Бургаз хочет сделать из него публичный дом. А хотите ли вы, чтобы одно из приобретений вашего отца стало борделем?
Я заметил, что этот прямой вопрос ей не понравился.
— Все дело в жильцах. Мистер Лидбид говорил, что нехорошо их выселять. Он был очень обеспокоен их судьбой.
— С этой стороны затруднений не будет. Я все улажу.
Она подняла брови.
— Каким же образом на этот раз?
— Не беспокойтесь, я все устрою.
— Хорошо, тогда я все-таки хотела бы продать дом.
— Я увижу Бур газа сегодня же.
— Отлично. Я и не предполагала, мистер Винтерс, что вы такой ловкач.
— Предстоит много перемен. Очевидно, они могут повредить мне. Банк часто забывает, что клиент всегда прав.
Вестал посмотрела на часы.
— Неужели уже так много времени? У меня через час свидание, а я даже не одета.
Она получила от меня все, что хотела, а теперь ей было нужно поскорей избавиться от надоевшего собеседника.
Я встал.
— Мне было очень приятно познакомиться с вами, мистер Винтерс, — сказала она, протягивая мне холодную руку-клешню. — Если не ошибаюсь, вы довольно умны. Я рада перемене и скажу об этом Стенвуду.
Я усмехнулся.
— Теперь, мисс Шелли, я попрошу вас о двух небольших одолжениях.
— Что? — в голосе ее послышался металл. — Что я могу для вас сделать, мистер Винтерс?
— Все ваши поручения я должен выполнить очень быстро, а у меня нет машины. Вы не могли бы одолжить мне на несколько дней свою?
— Но банк обязан обеспечивать вас транспортом.
— Банк не должен знать о наших последних планах, пока они не реализованы. Но если у вас нет лишней машины…
— Лишней машины? У меня их шесть.
— Тогда, может быть, вы мне одолжите одну?
Вестал прикусила губу. Ей была ненавистна сама мысль, отдать кому бы то ни было одну из своих машин. Она вообще не хотела ни с чем расставаться.
— Хорошо. На несколько дней вы машину получите. Идите в гараж. Джо вас обслужит.
— Будьте добры, позвоните Джо. Я не хочу получать отбросы, как это было с вином.
Вестал нахмурилась, потом расхохоталась.
— У вас крепкие нервы, и вы мне нравитесь: знаете, что вам нужно, и очень решительны.
— Думаю, что да. Но это не важно. Надеюсь, у меня будет еще много подобной работы, и я смогу быть вам полезным в будущем. Сейчас же все, кому не лень, могут заглянуть в мои бумаги. В ваших же интересах, чтобы у меня был отдельный кабинет. Это моя вторая просьба.
Вестал внимательно посмотрела на меня, потом вдруг не выдержала и хихикнула.
— Интересно, знает этот дурень Стенвуд, что за работника он держит? Ручаюсь, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Винтерс. Скажете Стенвуду, что я настаиваю на выделении вам отдельного кабинета.
Итак, я получил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что за двери передо мной открылись? И это было только начало.
Мистер Бургаз сидел за письменным столом, в его зубах тлела сигара, широкополая шляпа покоилась на затылке. Он был невысок, худ, с крючковатым носом, но при этом почему-то напоминал жабу.
Рыжая, полногрудая секретарша оторвалась от пишущей машинки и заполнила пространство между мной и своим хозяином.
— Что вам угодно? — спросила она таким голосом, словно с лестницы сбросили дюжину пустых консервных банок.
— Мне нужен он, — я ткнул пальцем в сторону Бургаза. — Смени пластинку, дорогая. Может быть, ты и прелестна, но не здесь и не сейчас.
Я обошел секретаршу и представился.
— Преемник мистера Лидбида, поверенный мисс Шелли.
Бургаз удивленно посмотрел на мой спортивный костюм, а потом на ботинки.
— Простите, мистер Винтерс, но вы совсем не похожи на служащего банка.
— Не имеет значения. Вы не раздумали покупать дом на Западной улице?
— Но этот парень, Лидбид, сказал, что он не продается.
— Но вы не отказались бы его купить?
— Нет, конечно.
— Могу это устроить. Предложите-ка своей рыжей немного прогуляться.
Он, недоумевая посмотрел на меня, потом бросил сердитый взгляд на секретаршу, которая стучала что-то на машинке одним пальцем, высунув от напряжения кончик языка.
— Выйдите, пожалуйста…
Девица встала и, покачивая бедрами, вышла из кабинета. Когда дверь за ней закрылась, Бургаз спросил:
— И как же вы это устроите?
— Вы купите дом при условии, что возьмете его вместе с жильцами.
— Зачем они мне нужны?
— Они живут там по тридцать пять лет, а некоторые даже больше. Это все старики. Но думаю, вы не слишком сентиментальны и сможете избавиться от них, как только дом станет вашим.
Он подумал немного и усмехнулся.
— Отлично, согласен. Я подпишу бумагу, как только мисс Шелли будет готова к сделке.
— Хорошо, — я закурил и посмотрел на Бургаза изучающим взглядом. — Но тут есть одна деталь…
Он напрягся, а я словно ни в чем не бывало продолжал:
— Вы получите дом, как только я обнаружу в кармане пятьсот долларов.
Бургаз уставился на меня.
— А вы ловкач!
— Подумайте сами, банк против вас. Мисс Шелли относится к вам настороженно. Без моей помощи вы дом не получите. И все хлопоты стоят только пятьсот долларов. Но если дом вам не нужен, так прямо и скажите.
— Хорошо, — он передернул узкими плечами. — Я сам склонен к вымогательству.
Бургаз вынул толстый бумажник, я понял, что продешевил, но было уже поздно.
— Когда мое заведение начнет работать, приходите попробовать девочек, мистер Винтерс. В вашем костюме вы похожи на завсегдатая таких мест.
— В данном случае внешность не обманчива, — я взял деньги. — Завтра приду за вашей подписью, и вы получите дом.
Когда я вышел в коридор, рыжая многозначительно посмотрела на меня и прошла в кабинет, вызывающе вертя задом, но я даже не замедлил шага. В кармане у меня шелестели доллары, а что может быть приятней этой музыки?
Вот это был денек!
* * *
В Литтл-Иден было пять или шесть бюро, которые занимались сбором квартплаты. «Харрисон и Форд» была самой крупной и уважаемой фирмой, «Стейндек и Хоуз» не могла похвастаться тем же и, по моему расчету, должна была ухватиться за предложение управлять домами Вестал. Там работали люди, способные выколачивать любую квартплату.
Проезжая по бульвару Фроллар, я размышлял, удастся ли обмануть Хоуза. Раньше мне не приходилось с ним встречаться, но я слышал о нем как о человеке, занимающемся темными делишками. Многое зависело от того, какое направление примет наш разговор и удастся ли мне заинтересовать Хоуза своим предложением. Встретиться с ним было совсем не трудно. Я представился секретарше как служащий банка Пасифик, и она сразу же провела меня в кабинет шефа.