— Очевидно, — решилась она, — это означает наличие у Тома и Синди Гидди мотива для убийства Ады Кэффри. — Она упомянула имена обоих Гидди, но надеялась, что Скелтон сочтет Синди основной подозреваемой. — Ада Кэффри отказалась продавать землю, Гидди продавать хотели. Они были связаны с ней условиями предложенной сделки. И вот она мертва.
— Вы спрашивали об этом Гидди? Откуда вам известно, что они хотели продать свой участок?
— Ну, во-первых, перед их домом вывешено объявление «Продается», — ляпнула Джульет, слишком поздно поняв, что наделала.
До чего же она глупая и самонадеянная: не только не захотела ждать, когда Зое выкроит время, чтобы заняться ее делом. Нет, — сама лично явилась в полицию, даже не подумав заранее написать, что собирается сказать. Женщине с ее интеллектом в такой подготовке, решила Джульет, нет никакой необходимости. Шурша саваном, из гроба вышел на прогулку ее еще не погребенный злой рок.
— В самом деле? — задал неизбежный вопрос Скелтон. — Откуда вам это известно?
Джульет почувствовала, как краснеет, когда заговорила с достоинством о том, что, будучи наследницей убитой, она в уик-энд ездила посмотреть на наследство, а также для того, чтобы присутствовать на панихиде по своей усопшей подруге.
— Вы проявили большую сознательность, — похвалил ее детектив, — особенно если учесть вашу занятость, мисс Бодин.
— Я любила Аду Кэффри, — сердито взглянув на Скелтона, сказала Джульет. Потом усилием воли заставила себя изменить тон на более спокойный. — Но это не имеет отношения к делу. А дело в том, что кому-то захотелось купить землю Ады. Вам следует поговорить с этим человеком. Следует поговорить со всеми, кто совершил бы выгодную сделку, если бы Ада согласилась продать участок, или пострадал, если бы она отказалась. Или пострадал бы в случае ее согласия, — неожиданно для себя добавила Джульет. Ей пришла в голову мысль, что независимо от того, виновны они в «предупреждении» покупателя с помощью змеи или нет, Мэтт Маклорин и «Свободная земля» должны были бы яростно воспротивиться реализации проекта «Уилдернессланд». Сомнения в этом не было.
В нескольких словах она рассказала детективам историю о посланце «Феарграунд» и мокасиновой змее.
— «Свободная земля», возможно, стремилась добиться того, чтобы Ада не продавала свой участок, — закончила Джульет. — А может быть, им было известно, что она завещала землю им. Точнее, собиралась, — поправилась она. — Предложение «Феарграунд» все еще остается в силе, как вам теперь известно. Члены «Свободной земли» могут подсчитать, что с деньгами «Феарграунд» деятельность их общества может принести больше пользы, чем «Уилдернессланд» принесет вреда. А там кто знает. «Свободная земля» ведь может оказаться жульнической организацией — одной из тех, которые вовлекают в свои сети сторонников и обирают до нитки.
С каким-то смешанным чувством удовлетворения Джульет заметила, что ее слушатели обменялись хоть и слегка скептическими, но тем не менее заинтересованными взглядами. Они не обменивались такими взглядами, когда речь шла о Гидди; но мысль о том, что защитники окружающей среды могут оказаться преступниками, пришлась полицейским по душе. Джульет начала было подниматься, но потом снова села.
— Да, прежде чем уйти, я хотела бы показать вам стихи, которые натолкнули меня на мысль о том, что кому-то очень нужна земля миссис Кэффри, — добавила она и вынула из своей сумочки копии двух последних произведений Ады. — Можете оставить их себе.
Детективы сидели неподвижно. Краудер смотрела на Джульет, подняв элегантную бровь подобно ударению над гласной буквой.
— Ради всего святого, это всего пара строк. Взгляните на них хотя бы. Пожалуйста.
Они сделали такое одолжение, недовольно хмурясь из-за слегка нетвердого почерка Ады. Джульет одолевало сомнение: читал ли кто-нибудь из них стихи хотя бы раз со школьных лет. Они были в таком шоке, как если бы она попросила их решить пару дифференциальных уравнений. Минуты через две напарники подняли глаза. Бровь детектива Краудер все еще оставалась поднятой.
Джульет попыталась объяснить.
— Видите, в обоих стихотворениях говорится о человеке, возможно, представителе «Феарграунд», убеждающего автора — то есть того, кто называет себя «я», — съехать со своей земли.
— Мм?..
— Вы обратили внимание на даты? Стихотворения написаны за несколько недель до ее смерти. Вот что тогда волновало Аду.
— Итак, вы рассматриваете это как своего рода… доказательство? — спросил Джефф Скелтон.
Джульет пыталась не показать своего нетерпения.
— Подумайте, о чем она пишет. У нее дома сидит мужчина, пьет кофе и разговаривает с ней. Он советует ей заглянуть в будущее, ведь не жить ей вечно. Почему не продать свое имение, получить огромные деньги и в то же самое время способствовать созданию рабочих мест? Но автор, от лица которого написано стихотворение, не думает, что скоро умрет. Она отвечает: это моя земля, и я никуда отсюда не уеду. Он сильно огорчен, пытается умилостивить, убедить ее…
— Мм… А потом он… убивает ее?
На этот раз скрыть своего раздражения Джульет не удалось.
— Если бы он убил, Ада не смогла бы написать свое стихотворение, — пояснила она. — Это всего лишь… О, не обращайте внимания.
Джульет еще многое могла бы сказать об этих стихотворениях, особенно по поводу «Полевого фугаса». А вообще-то когда она снова внимательно посмотрела на рукописи, то увидела нечто знакомое… Что именно? В ее сознании мерцали воспоминания, потом убежали, рассеялись, собрать их в мысль она не смогла. Несколько секунд спустя — еще мерцание: вилланель. Может быть, чего-то не хватало в структуре стиха?
Но обе надоедливые мысли яснее не становились. Она встала, пожала детективам руки и покинула участок, чувствуя себя оплеванной. Аде Кэффри нравился Мэтт Маклорин. А ей, Джульет, нравился Том Гидди. И тем не менее, если существовала хотя бы малейшая возможность причастности к убийству Ады кого-либо из них, было безусловно правильно указать полиции на разумность подобного направления следствия.
Сомнения преследовали Джульет два последующих дня, в течение которых ей не звонили ни Скелтон, ни Краудер, ни Лэндис. Кроме того, ей никак не удавалось понять, что так беспокоит ее в «Полевом фугасе», хотя она прочла стихотворение несколько раз. Зато она значительно продвинулась с мемуарами Гарриет Вильсон. Джульет понимала, что чтение этой весьма объемистой работы могло бы показаться человеку непосвященному некой интеллектуальной забавой, то есть занятием совершенно несерьезным. (Этот объемистый труд, который она взяла у Денниса почитать, послав к нему Эймс, состоял из девяти томов.) Вместе с тем Джульет пыталась убедить себя, что чтение должно помочь ей оживить нового, «исправленного» сэра Джеймса, и, следовательно, чтение игривых мемуаров можно было отнести к категории вполне обоснованных исследований. А ее Клендиннинг тем временем уже начал писать стихи-сентенции в духе «Од» Горация (разумеется, тайно), посвящая их Селене. Если бы Лэндис объявился, подготовка Джульет пошла бы еще лучше.
Но Лэндис, как и предупреждал ее, исчез.
К тому времени, когда, в среду вечером, Джульет ушла из дома на встречу с Деннисом, Кэтрин Уокингшо уцелела в схватке с быком, и ее положили в постель, а Селена, к восторгу и одобрению сэра Джеймса, заботливо омывала раны сестры и убеждала ее принять одну-две ложки восстанавливающего силы свиного студня. (От одного вида Селены в спальне воображение сэра Джеймса так разгоралось, что он тут же сочинил стихотворение из шести шестистиший.) Джульет тем временем направилась в «Ле Рутье», ресторан, где они с Деннисом отмечали его день рождения, сожалея о том, что пришлось отвлечься от «Новой системы домашнего приготовления пищи», написанной А. Леди.
Она шла по холоду кружным путем, поглядывая через плечо, не следит ли за ней кто-нибудь, и чувствуя себя круглой дурой. Что, вообще, могли они с Деннисом сказать по телефону такое, чего полиции не следовало бы слышать? Если, конечно, у него на уме нет чего-нибудь такого, о чем она сама не догадывается.
На уме у Денниса оказалось острое желание поплакаться по поводу неприятного положения, в котором они очутились. Фитцджона из списка подозреваемых исключили, а к этому времени исключили еще и Майкла Хартбрука. (Даже если Хартбрука достаточно сильно беспокоило то, что половые извращения его далекого предка стали достоянием гласности, было известно, что всю вторую половину дня роковой пятницы он находился в другой части города. И если в его распоряжении не имелось ни киллера, ни верного слуги, то у журналиста не было времени на то, чтобы нанять кого-нибудь для этого убийства.) Денниса не успокоило известие, что землю Ады кто-то ни с того ни с сего захотел приобрести за хорошие деньги. Еще более Джульет встревожило, что Дено, сам будучи поэтом, не заметил в последних стихотворениях Ады ничего подозрительного; не более того, что в них увидели Скелтон и Краудер. Денниса заинтересовали наблюдения Джульет в Эспивилле и его окрестностях, и он все еще надеялся, что анализ волоса на ДНК снимет с него подозрения. Но нервы были расстроены, он нес убытки. Лицо побледнело больше, чем обычно. Не помогало, разумеется, и ожидание возможных радостей, которые сулили их недавние, ныне прекратившиеся отношения с Джульет. К ее облегчению, не было заметно никаких признаков стремления, с его стороны, исследовать эту потерю более глубоко, чем это делала она сама. Похоже, Деннис принял как должное то, что перспектива развития их отношений изменилась от статуса вероятных партнеров до статуса вероятных обвиняемых по делу об убийстве.