Способ убийства не слишком надежный, зато весьма необычный и хитроумный, поскольку отравителю нет необходимости находиться поблизости от жертвы, и тем самым он оберегает себя от подозрений.
Киндаити не мог не подивиться столь дьявольской изобретательности. Человек, бросивший ему такой вызов, был не легким противником.
На следующий день после смерти Вакабаяси к Киндаити в «Трактир Насу» явился посетитель. На карточке, которую принесла служанка, было написано: «Кёдзо Фурудатэ».
Киндаити вздрогнул, узнав это имя, и прищурился. Этот Фурудатэ, должно быть, глава «Юридической конторы Фурудатэ», семейный поверенный клана Инугами, которому было поручено хранить завещание Сахэя Инугами. С нехорошими предчувствиями Киндаити велел служанке немедленно привести его.
Фурудатэ оказался смуглым господином средних лет с несколько суровым лицом. Все время осторожно разглядывая Киндаити своими острыми, проницательными глазами юриста, он тем не менее прибег к самым вежливым выражениям, чтобы представиться и извиниться за неожиданный визит.
Киндаити по привычке энергично почесал в затылке.
— Должен сказать, вчера я был просто потрясен. Но и для вас это, должно быть, сильный удар.
— Да, это так необычно. Все еще не могу поверить, что это правда. Вот и пришел, потому что хочу кое-что узнать в связи с этим.
— Да?
— Мне только что сообщили в полиции, что Вакабаяси намеревался поручить вам расследовать какое-то дело.
— Да, это так. Но его убили прежде, чем он успел рассказать мне, что это за дело, поэтому, к сожалению, я никогда не узнаю, на что он хотел обратить мое внимание.
— У вас, конечно, должны быть какие-то соображения по этому поводу. То есть мне представляется, что он должен был связаться с вами — письмом или каким-либо другим способом.
— Ну да… — Киндаити устремил внимательный взгляд на адвоката. — Господин Фурудатэ, вы ведь поверенный клана Инугами, не так ли?
— Да, это так.
— В таком случае вы заинтересованы в том, чтобы честь этой семьи не пострадала?
— Разумеется.
— По правде говоря, господин Фурудатэ, — Киндаити понизил голос, — я кое-что утаил от полиции, поскольку тоже не желаю повредить репутации этого семейства. Решил, что будет лучше не говорить ничего необязательного. Но — вот письмо, которое я получил от господина Вакабаяси. — Киндаити вынул письмо, передал его Фурудатэ и внимательно вглядывался в его лицо, пока тот читал.
Изумление мелькнуло на лице адвоката. Глубокие морщины прочертили смуглый лоб, и капельки пота выступили на нем. Руки, державшие письмо, задрожали.
— Господин Фурудатэ, вам что-нибудь известно о том, что написано в этом письме?
Оцепеневший от потрясения Фурудатэ вздрогнул, услышав вопрос Киндаити.
— Пожалуй, нет…
— Все это кажется очень странным. То есть, даже если и были какие-то признаки того, что членам семьи Инугами что-то грозит, откуда господин Вакабаяси узнал об этом? Из письма же ясно, что он был в этом совершенно уверен. У вас есть какие-нибудь соображения, почему он был так уверен?
На лице Фурудатэ отразилось чрезвычайное волнение. Он явно что-то знал.
Киндаити подался вперед.
— Господин Фурудатэ, может быть, вы знали, что господин Вакабаяси послал это письмо и попросил меня что-то расследовать?
— Ничего подобного. Хотя теперь я понимаю — в его поведении была какая-то странность. Как будто что-то его беспокоило и он чего-то боялся.
— Боялся?
— Да. Хотя я осознал это только после того, как его убили.
— Чего он мог бояться, как вы думаете?
— Ну, что касается этого… — Фурудатэ, казалось, обсуждал что-то с самим собой. Приняв решение, он продолжил: — На самом деле я пришел затем, чтобы обсудить с вами именно это. Это касается завещания Сахэя Инугами.
— А что с его завещанием?
— Завещание заперто в сейфе в моей конторе. Вчера, после того, что случилось с Вакабаяси, я встревожился и заглянул в сейф. И обнаружил признаки того, что кто-то вскрыл пакет и прочел.
— Кто-то прочел завещание?
Фурудатэ серьезно кивнул. Киндаити спросил, затаив дыхание:
— Значит, если кто-то прочел завещание, это может привести к каким-то проблемам?
— Ну, рано или поздно оно все равно должно быть вскрыто и прочтено. Теперь, когда Киё наконец-то вернулся, оно, разумеется, будет прочитано через несколько дней. Но я всегда опасался, что само завещание станет причиной множества неприятностей.
— В завещании есть что-то необычное?
— Необычайное! — с чувством проговорил Фурудатэ. — Оно не просто необычно — оно иррационально. Я сделал все возможное, чтобы переубедить старика, я говорил ему, что завещание заставит членов его семьи возненавидеть друг друга, — но он был очень упрям.
— Вы можете сообщить мне, что в нем сказано?
— О нет. — Фурудатэ поднял руку. — Это было бы против правил. В соответствии с пожеланием усопшего, содержание завещания ни в коем случае не должно быть раскрыто, пока Киё не вернется домой, в Насу.
— Понимаю. В таком случае не буду на этом настаивать. Но единственные люди, кого интересует его содержание, это члены клана Инугами. Значит, если завещание, предположим, было прочитано, стало быть, вскрыл его один из них…
— Это невозможно. Не представляю себе, каким образом кто-то из Инугами смог бы вскрыть этот сейф. Нет, как я понимаю, кто-то, должно быть, подкупил Вакабаяси. Он мог открыть сейф, поэтому кто-то из семьи Инугами попросил его сделать копию завещания. Потом, когда в доме начали твориться странные вещи, Вакабаяси, вероятно, испугался.
— Что вы подразумеваете под странными вещами?
Фурудатэ внимательно посмотрел в лицо Киндаити.
— Думаю, вы уже кое-что заподозрили. Вчера, например, как я слышал, что-то странное случилось на озере.
Киндаити дернулся.
— Лодка…
— Да. Как я слышал, вы осмотрели лодку.
— Осмотрел. Кто-то пробуравил дырку в днище и заткнул ее чем-то вроде замазки. Значит, эта женщина, Тамаё, упомянута в завещании?
— Да. Она в нем центральная фигура. Судьба наследства Инугами полностью в ее руках. Пока она жива, она одна может решить, кто унаследует семейное состояние.
Воспоминания о вчерашней красавице нахлынули на Киндаити. Какую участь Сахэй Инугами уготовил этой женщине редкостной красоты, этому ослепительному божеству? Мысленным взором Киндаити снова увидел лодку, быстро тонущую в свете послеполуденного солнца, в лодке Тамаё, отчаянно машущую руками — и огромную, призрачную темную руку, угрожающе маячащую позади нее.
Первого ноября 194… года. Миновало две недели, как Киндаити прибыл сюда. С самого утра город Насу, приютившийся на берегах озера Насу в округе Синсю, полнился зловещим шепотом. Новость распространилась по всему городу: Киё Инугами, вероятный наследник престола Инугами, который по неизвестным причинам задержался в Токио после репатриации из Юго-Восточной Азии, наконец-то вернулся вчера поздно вечером в Насу со своей матерью Мацуко, которая ездила встречать его.
Благосостояние Насу полностью зависело от судьбы клана Инугами. Если клан процветал, процветал и город. В прошлом убогая приозерная деревня в горной местности, изнуренная плохим климатом и постоянными недородами, Насу стала городом с населением более ста тысяч человек только потому, что клан Инугами с его огромным капиталом когда-то посеял в эту почву свои семена. Семена проросли, всходы потянулись вверх и расцвели, и вся округа тоже расцвела, дав начало теперешнему состоянию Насу.
Среди жителей Насу и его округи не было человека, как непосредственно связанного с деятельностью «Корпорации Инугами», так и не связанного с нею, которому само ее присутствие так или иначе не шло бы на пользу. Тем или иным способом все кормились крохами со стола предприятий клана, так что Инугами воистину были настоящими хозяевами Насу.
И неудивительно, что добрые люди в Насу чрезвычайно интересовались семейством Инугами. Можно сказать без всякого преувеличения, что после ухода старого Сахэя судьба клана стала заботой всех и каждого, живущего в этой местности. Судьба же клана Инугами была в руках единственного сына Мацуко, Киё, чье возвращение — и это было известно всем — наконец позволит обнародовать завещание Сахэя. Поэтому все ждали репатриации Киё с не меньшим — нет, наверное, с еще большим — нетерпением, чем члены семьи Инугами.
Наконец прошел слух, что Киё вернулся в Японию. Весть о том, что он прибыл в Хакату, разнеслась по городу, как электрический ток по проводам. Город ждал того, кто, похоже, станет его господином и хозяином, и все надеялись, что он без промедления появится в Насу.
Однако, вопреки ожиданиям, Киё не спешил домой. Он и его мать Мацуко, которая отправилась встречать его в Хакате, остановились в своем особняке в Токио, и не было никаких признаков того, что они собираются покинуть его. Два дня задержки — это народ Насу еще мог понять, но прошла неделя, потом десять дней, и люди встревожились.