Услышав шум, Теодор Блисс, его жена и экономка приблизились к двери спальни, которую девушка оставила открытой.
Мариам билась в истерике, топала ногами и грозила Данди:
- Я пожалуюсь на вас, негодяй. Вы не имели никакого права...
Никто не обращал на нее внимания. Все наблюдали за О'Гаром, который помогал Смекалову подняться. Нос и рот молодого человека были в крови.
- Замолчите, - небрежно бросил Данди мисс Блисс и вынул из кармана какую-то бумагу. - Здесь у меня список сегодняшних телефонных разговоров. Если узнаете какой-либо номер - свистните.
- Ну что ж, это дает нам обширное поле деятельности, - бодро произнес Спейд.
Раздался звонок.
Данди вышел в вестибюль. Было слышно, как он с кем-то разговаривает. Но так тихо, что в гостиной едва ли можно было что-нибудь разобрать. Зазвонил телефон. Спейд взял трубку.
- Алло... Нет, это Спейд. Подожди минуточку... Хорошо. Я скажу ему... Не знаю. Я передам, чтобы он позвонил. Ладно. - Положив трубку, он увидел Данди, стоящего в дверях. Руки тот держал за спиной. - О'Гар говорит, что по дороге в управление парень свихнулся и им пришлось надеть на него смирительную рубашку.
- Давно пора, - проворчал Данди. - Иди сюда.
Спейд вслед за Данди прошел в вестибюль. У входа стоял полицейский в форме. Данди вынул руки из-за спины. В одной из них был галстук с узкими диагональными зелеными полосками, в другой - платиновая булавка в форме полумесяца с маленькими бриллиантами. Спейд наклонился, чтобы получше рассмотреть три небольших, неправильной формы пятнышка на галстуке.
- Кровь?
- Или грязь, - заметил Данди. - Он нашел это завернутым в газету в урне на углу улицы.
- Так вот почему галстук исчез. Ну что ж, пойдем и поговорим с ними.
Данди спрятал галстук в один карман, а в другой засунул руку с булавкой.
Они вернулись в гостиную. Данди начал разглядывать Блисса, его жену, племянницу и экономку так, словно никто из них не внушал ему доверия. Потом вынул руку из кармана и показал булавку в виде полумесяца.
- Что это? - требовательно спросил он.
- Как что? Это булавка папы, - первой заговорила мисс Блисс.
- Неужели? А была ли она на нем сегодня?
- Он всегда носил ее. - Мариам повернулась к остальным, ища поддержки.
- Да, - подтвердила миссис Хупер.
Остальные кивнули.
- Где вы нашли ее? - удивилась девушка.
Данди снова стал рассматривать присутствующих. Теперь, казалось, они нравились ему еще меньше. Лицо его покраснело.
- "Он всегда носил ее...", - сердито передразнил Данди. - Но никто из вас не сказал: "Ведь папа всегда носил в галстуке булавку, где она?" Нет, нам пришлось ждать, когда она появится, прежде чем мы смогли вытянуть из вас хоть одно слов.
- Будьте справедливы. Как мы могли знать... - начал Блисс.
- Меня не интересует, что вы могли знать, - прервал его Данди. Пришло время поговорить с вами о том, что знаем мы. - Он вынул из кармана зеленый галстук.
- Это его галстук?
- Да, сэр. Это галстук мистера Блисса, - ответила миссис Хупер.
- На галстуке кровь, но это кровь не Макса Блисса. Мы не видели на нем ни единой царапины. - Данди, прищурившись, разглядывал лица присутствующих. - А теперь предположим, что вы пытаетесь задушить человека, который носит в галстуке булавку; он с вами борется и...
Тут он внезапно замолчал, потому что Спейд подошел к миссис Хупер, которая стояла, сжав кулаки. Он взял ее правую руку, повернул и снял с ладони носовой платок. Под ним оказалась свежая царапина длиной около двух дюймов. Экономка покорно позволила рассматривать свою ладонь. Она была по-прежнему невозмутима.
- Ну? - спросил Спейд.
- Я оцарапала руку о булавку мисс Мариам, перенося ее на кровать, когда она упала в обморок.
- Но вас все равно повесят. - Данди коротко засмеялся.
- На все воля Божья. - Лицо женщины нисколько не изменилось.
Спейд хмыкнул и отпустил ее руку.
- Ладно, давай вернемся к тому, что мы знаем, - улыбнулся он Данди. Тебе ведь не нравится эта звезда с Т, не так ли?
- Никоим образом.
- Мне тоже. Угроза Тальбота была, вероятно, настоящей, но ведь долг, кажется, уже погашен. Минуточку!
Спейд подошел к телефону и набрал номер своей конторы.
- История с галстуком выглядит тоже довольно странно, - заметил он, пока ждал у телефона, - но теперь кровь нам поможет. Алло, Эффи. Слушай: в течение получаса или около того перед тем, как мне позвонил Блисс, были ли какие-нибудь странные звонки?.. Да... Прежде чем... Теперь подумай. - Он закрыл микрофон рукой и обратился к Данди: - Слишком много жестокости в этом мире. - Спейд снова заговорил в телефонную трубку: - Да? Да... Крюгер?.. Да. Мужчина или женщина?.. Спасибо... Нет, я все закончу через полчаса. Подожди меня, пообедаем вместе. Пока.
За полчаса до моего разговора с Блиссом в мою контору позвонил какой-то человек и спросил мистера Крюгера.
- Ну и что? - нахмурился Данди.
- Крюгера там не было.
- Кто такой Крюгер? - еще сильнее нахмурился Данди.
- Не знаю. Никогда не слыхал о таком. - Спейд вынул из кармана табак и папиросную бумагу. - Ладно, Блисс, где ваша царапина?
- Что? - спросил Теодор Блисс.
Остальные удивленно уставились на Спейда.
- Ваша царапина, - повторил Спейд намеренно терпеливо. Все его внимание было сосредоточено на сигарете, которую он сворачивал. - То место, куда вонзилась булавка вашего брата, когда вы его душили.
- Вы что, с ума сошли? - воскликнул Блисс. - Я...
- Да, да, вас как раз регистрировали, когда Макса убили, хотите вы сказать. - Спейд лизнул край папиросной бумаги и провел по нему указательным пальцем.
- Но он... но ведь Макс Блисс позвонил, - чуть заикаясь, заговорила Элис.
- А кто сказал, что мне звонил именно Макс Блисс? Я в этом не уверен. Я вообще не знаю его голоса. Известно только то, что какой-то человек позвонил мне и назвал себя Максом Блиссом. А это мог сделать кто угодно. Спейд покачал головой и улыбнулся. - Но, судя по записи телефонистки, в мою контору звонили отсюда. Я ведь уже сказал, что за полчаса до того, как я разговаривал с предполагаемым Максом Блиссом, мне кто-то позвонил и попросил мистера Крюгера. - Он кивнул в сторону Теодора Блисса и добавил: Блисс достаточно ловок и, прежде чем встретиться с вами, позвонил отсюда в мою контору, зная, что звонок будет зарегистрирован.
Миссис Блисс переводила ошеломленный взгляд с мужа на Спейда.
- Чепуха, дорогая. Знаешь...
Но Спейд не дал, ему договорить:
- Видите ли, ожидая судью, он вышел в коридор покурить, зная, что оттуда можно позвонить. Минута - вот все, что ему было нужно. - Спейд зажег сигарету и спрятал зажигалку в карман.
- Чушь! - воскликнул Блисс. - Зачем мне было убивать Макса? - Он успокаивающе улыбнулся, глядя в перепуганные глаза жены. - Пусть это тебя не тревожит, дорогая, методы полиции иногда...
- Хорошо, давайте все же посмотрим, есть ли у вас царапина.
- Черта с два вы посмотрите! - Блисс спрятал руки за спину.
Спейд с окаменевшим лицом двинулся к нему.
Эффи и Спейд сидели за маленьким столиком в Джулиус-Касл. В окно был виден освещенный прожекторами паром, курсирующий между берегами залива, и огни города на той стороне.
- ...Возможно, он пошел туда не для того, чтобы убить, а просто вытрясти из брата немного денег. Но, сцепившись с ним, сжал его горло и уже не отпускал, пока Макс Блисс не задохнулся - обида была еще слишком свежа. Понимаешь, я просто собираю в одно целое то, что очевидно, что мы узнали от его жены, и то немногое, что выудили у нега.
- Очень милая женщина его жена, - кивнула Эффи.
Спейд пожал плечами и отхлебнул кофе.
- А почему, собственно? Лишь потому, что она секретарша Макса Блисса, он сыграл с ней такую шутку. Теперь Элис это знает. Когда Теодор пару недель тому назад взял разрешение на брак, это было сделано лишь для того, чтобы таким образом связать ее и достать копии документов, подтверждающих связь Макса с аферой с Грейстонским займом. Она знает, - ну да ладно, - она знает, что не просто помогала оскорбленной невинности восстановить свое доброе имя. - Он снова глотнул кофе. - Итак, Теодор приходит к своему брату за деньгами. Происходит драка, и он царапает себе руку о булавку, когда душит Макса. Кровь на галстуке, царапина на запястье - это уже никуда не годится. Он снимает с трупа галстук и ищет другой, потому что отсутствие галстука заставит полицию задуматься. Но здесь Теодор сильно промахивается - хватает первый попавшийся. К несчастью, это один из новых, только что купленных галстуков. Дальше. Теперь он должен надеть его на убитого, - однако у него возникает идея получше: снять с мертвого еще кое-какую одежду и тем самым вовсе озадачить полицию. Если снять рубашку, то галстук, вполне понятно, не привлечет особого внимания. У Теодора возникает еще одна мысль, как сбить полицию с толку. На груди мертвеца он рисует мистический знак, который где-то видел.
Спейд допил кофе, отставил чашку и продолжил: