Где теперь ее искать? На всякий случай я перелистал телефонный справочник, но ее имени там не значилось. Может быть, она живет в меблированных комнатах? Но там тысячи Джексонов.
Неожиданно я вспомнил, что в тот день, когда мы впервые встретились с Марди, рядом крутился Кац. Было ли это случайностью? Или Кац сообщил Спенсеру, что Марди встречалась со мной? И именно по этой причине она там больше не работает? Я вспомнил слова Эдди о том, что Кац опасен, как гремучая змея, и еще больше испугался за девушку. Знает ли она что-нибудь важное? Вдруг ее пытали? Нужно как можно быстрее разыскать мисс Джексон.
Я схватил шляпу и выскочил на улицу. Такси быстро доставило меня к «Гофман-билдинг». Я глянул на часы. Без десяти час. Зайдя в ближайший бар, я заказал порцию виски. У бармена было достаточно смышленое лицо. Прикончив спиртное, я заказал еще одну порцию.
— Я ищу женщину, — тихо сказал я бармену.
— Могу чем-то помочь?
— По крайней мере, я надеюсь на это.
— Сделаю все, что смогу, — он с интересом смотрел на меня.
— Я ищу женщину, которая работала в фирме «Маккензи Корпорейшн». В настоящий момент она там не работает. Мне надо знать, где ее найти.
Он задумчиво посмотрел на меня.
— У них там работает много женщин, так что трудно сказать наверняка.
— Служащие приходят сюда поесть?
— Конечно.
Я достал из жилетного кармана пятидолларовую банкноту и протянул ему.
— Покажи мне хотя бы одну из них, и, возможно, я смогу узнать от нее, куда делась моя знакомая.
— Нет проблем, — он взял пятерку. — Посидите немного.
Бар начал понемногу заполняться. И почти сразу бармен кивнул мне, указывая на высокую стройную блондинку. Сев за столик, она развернула пакет с сандвичами. Я направился к ее столику. Выглядела она достаточно миролюбиво, и я решил сразу же перейти к делу.
— Прошу прощения, — я вежливо приподнял шляпу. — Но я подумал, что вы могли бы рассказать мне о Марди Джексон.
Она повернула голову, оценивающе глядя на меня; хотя и не красавица, но достаточно кокетлива.
— Что вы сказали?
— Я ищу мисс Джексон, — сказал я, адресуя ей самую обаятельную из моих улыбок. — Мне сказали, что она работает в фирме «Маккензи Корпорейшн». Может быть, вы сможете мне помочь.
Она нахмурилась.
— Вы ее друг?
— Да, — я знал, что ничего не теряю.
— Вот это да! Я всегда догадывалась, что Марди — большой конспиратор, и говорила об этом другим девушкам. Мне никто не верил. Но ведь девушка, вроде Марди, обязательно должна иметь друга. Что в этом странного, не так ли? Но она никогда не говорила ни о чем подобном. Нет, не подумайте чего плохого… Мы все были потрясены, когда она ушла.
— Послушайте, может быть, вы расскажете, как это случилось?
— Конечно!
Она была готова выложить все, что ей известно. Я боялся одного: когда она начнет говорить, ее трудно будет остановить.
— Расскажите мне о ней, — я протянул сигарету.
— Даже не знаю, удобно ли… Но раз вы ее друг… Это ведь меняет дело, не так ли? Я бы никому другому не сказала и надеюсь, вы никому не расскажете…
— Я буду нем, как рыба.
— В общем, Марди вернулась с ленча. Это было с неделю назад. Она была очень возбуждена, и девушки решили, что она влюбилась. И в этот момент ее вызывает Лу Спенсер… Это большой человек в нашей фирме. Да вы о нем слышали. Разговор был долгий… А потом я услышала вопли Лу… Он всегда орет на подчиненных. Я сразу поняла, что у Марди какие-то неприятности и навострила уши… Нет, я никогда не подслушиваю чужих разговоров, но Марди моя подруга… Я не слышала, о чем конкретно говорил мистер Спенсер, но слова Марди расслышала. Она сказала: «Простите, мистер Спенсер, но это мое личное дело, с кем завтракать». После этого Спенсер заорал еще громче. К этому времени и другие девушки начали прислушиваться. Потом Лу успокоился и сказал, что все о’кей… Но Марди собрала свои вещи… так спокойно, как настоящая леди, и ушла. Лу выскочил из кабинета и смотрел, как она уходит. Она даже не попрощалась с нами.
— И с тех пор вы о ней ничего не слышали?
Она покачала головой.
— Нет, мы ждали, что она подаст весточку о себе… но ни слова.
— А где она живет?
Однако она оказалась не такой уж дурой, за какую я ее принял. Девица широко раскрыла глаза.
— Эй! И вы смеете утверждать, что вы ее друг? И даже не знаете, где она живет?
— Вы можете думать все, что угодно, — мягко сказал я. — Но я видел ее всего один раз. Видите ли, она мне очень понравилась, но я не знаю ее чувств в отношении меня. Мне бы очень хотелось увидеть ее.
— Хорошо, я помогу вам… Действительно, каждой девушке нужен мужчина… Сейчас я напишу вам ее адрес.
Я вытащил записную книжку, и она записала адрес Марди. Я сунул книжку в карман.
— Вы мне здорово помогли, — я улыбнулся. — Поэтому… Приглашаю вас на свадьбу.
И быстро вскочил, прежде чем она успела раскрыть рот.
Глава 9
Приключение на пристани
Но все это ни к чему не привело. Когда я явился по адресу, записанному блондинкой, Марди там уже не оказалось. Хозяйка сказала, что девушка уехала два дня назад и забрала все свои вещи. Куда именно она уехала, Марди ей не сообщила.
Злой, как черт, я вернулся домой. Единственное, что я узнал, так это то, что Марди лишилась работы из-за меня. Значит, Спенсер что-то подозревал и понимал, что Марди могла многое мне рассказать. Вот он и решил не рисковать. Если то, что она знала, было достаточно важным, тогда он упрятал ее в надежное место. Но, с другой стороны, хозяйка сказала, что когда Марди укладывала вещи, она не казалась обеспокоенной. Девушка утверждала, что уезжает из города по делу и не знает, когда вернется. Или Марди сказала это, чтобы успокоить хозяйку?
Я сел в кресло и задумался. Интересно, удастся ли найти девушку?
Пока я размышлял, раздался телефонный звонок. Все тот же чистый металлический голос:
— Ник Мейсон?
Я уже и забыл об этой крошке.
— Он самый, — я невесело улыбнулся. — Надеюсь, вы не станете вновь стрелять в доме полковника?
— Вы и об этом знаете?
— Ха! Ведь это именно я помог вам убраться оттуда незамеченной. Я узнал ваш голос.
Незнакомка помолчала немного, потом продолжала:
— Как я поняла, вы ищите Марди Джексон. Я же говорила, что пройдет совсем немного времени, и вы вновь заинтересуетесь этим делом. Я была права. Марди Джексон слишком много знает. Не думаю, что вы вновь увидите ее. Во всяком случае, вам не помешает завтра вечером отправиться на Бендси Уорф. Вы можете увидеть там нечто такое…
— Черт возьми, почему вы говорите загадками! — крикнул я, но она уже повесила трубку.
Да уж, когда я поймаю эту штучку, то от души влеплю ей по интересному месту за таинственность.
И все же я был встревожен. Женщина разбудила мои подозрения. Марди что-то знает. И мне не понравилось утверждение незнакомки, что я ее больше не увижу. Кто же эта женщина? Почему она так хочет втянуть меня в это дело? Может быть, поехать прямо к Кеннеди и честно выложить карты на стол? Ответит ли он взаимностью?
Не помешает посетить морг. Вдруг Марди лежит там неопознанная. Надо же хоть чем-то заняться!
Потратив примерно два часа, я убедился, что Марди в морге нет. Там было несколько молодых девушек, но Марди среди них, к счастью, не оказалось. Я поболтал со служащим на отвлеченные темы. Совершенно случайно я поинтересовался у него, знает ли он Бендси Уорф. К моему удивлению, он знал.
— Это пристань. Заброшенная пристань. Настоящее осиное гнездо. Там собираются все криминальные элементы. Контрабандисты и тому подобное. Полиция несколько раз делала облавы, но искоренить этот рассадник зла практически невозможно.
На всякий случай я расспросил, как мне попасть туда.
Остаток дня я провел, разбирая корреспонденцию и болтая с ребятами по телефону.
Около семи я уселся в свой «форд» и поехал к редакции «Глобуса». Едва я вошел в приемную, как нос к носу столкнулся с Гудсоном, который как раз собрался уходить.
— Привет, — он протянул мне руку. — Я еще не поблагодарил тебя за встречу с Кеннеди. Отличная работа.
— Пустяки, — я небрежно махнул рукой. — Ты знаешь что-нибудь о Лу Спенсере?
Гудсон пожал плечами.
— К чему тебе это? Дело Бесси ушло в прошлое. Зачем ворошить эту грязь?
— Меня интересует другое. Хотелось бы узнать, что это за человек. У него работала моя девушка, и вот теперь она исчезла. Мне интересно знать, не мог ли он что-нибудь с ней сделать.
Гудсон покачал головой.
— Спенсер не такой парень. У него есть жена, и он безумно любит ее. И уж, конечно, он не стал бы флиртовать с подчиненными. Все может быть, но я так не думаю.
Я протянул ему сигарету.