My-library.info
Все категории

Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Убийство в сливочной глазури
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
31 октябрь 2019
Количество просмотров:
492
Читать онлайн
Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури

Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури краткое содержание

Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури - описание и краткое содержание, автор Джоанна Флюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.

Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться. Кто сказал, что выпечка и детектив несовместимы? В романе Джоанны Флюк «Убийство в сливочной глазури» найдется место и приключениям, и рецептам.

Убийство в сливочной глазури читать онлайн бесплатно

Убийство в сливочной глазури - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Флюк

Попробуйте свою шоколадную смесь. Если она остыла (вы же не хотите, чтобы сварились добавленные в тесто яйца!) настолько, что ее можно потрогать пальцем и не обжечь руку, пора добавлять ее в тесто. Еще раз хорошенько вымесите тесто, и с этим пока все.

Дайте тесту постоять пять минут. Затем еще раз помесите рукой и наполните тестом формочки примерно на три четверти.

Выпекайте в духовке при температуре 175 °C примерно 20–25 минут.


Помадно-Сливочная Глазурь

18 кексов, или 12 кексов и 1 маленький пирог, все охлажденные до комнатной температуры и готовые к дальнейшему охлаждению в холодильнике

2 чашки шоколадных чипсов (пакетик весом в 12 унций)

1 банка (весом в 14 унций) сгущенного молока


Лучше всего для приготовления помадки использовать водяную баню. Можно также поставить на плиту на средний огонь сковородку с толстым дном, но тогда нужно будет все время помешивать глазурь лопаткой, чтобы не пригорела.

Наполните водой нижнюю часть водяной бани. Убедитесь, что вода не соприкасается с дном верхней части. Положите в верхнюю часть шоколадные чипсы, совместите верхнюю часть с нижней и поставьте водяную баню на плиту (на средний огонь). Помешивайте, пока шоколад не растает.

Влейте сгущенное молоко и варите, постоянно помешивая, примерно две минуты. Глазурь должна стать глянцевой и тягучей.

Покройте кексы глазурью. При этом следите за тем, чтобы заполнить углубление для глазури.

Отдайте своему самому любимому человеку миску, в которой готовилась глазурь, — пусть доест остатки.


Эти кексы будут вкусней, если охладить их, накрыть и оставить на несколько часов, и только потом покрыть глазурью.

Глава 29

Постукивая пальцами по прилавку, Ханна смотрела в окно на шоссе. Было уже почти половина седьмого, а Тед еще не вернулся, и машин с грузом не было. Ханна уже начала жалеть, что согласилась подежурить вместо Беатрис.

В трейлере было холодно, и Ханна поплотнее закуталась в летную куртку. Не надо было отказываться от предложения Беатрис включить обогреватель. Ночь будет холодной. Как только солнце село, ветер задул с яростью, на какую только бывает способен поздней осенью.

Ветер гремел металлическими стенками трейлера и забрасывал под днища старых машин во дворе охапки сухих листьев. Будто сотни крошечных механиков спешат починить то, что нельзя исправить, подумала Ханна. Она утешалась тем, что внутри все же куда теплее, чем снаружи. Когда Ханна ходила к своему грузовичку, чтобы забрать куртку и вставить на место прикуриватель, ей показалось, что в воздухе уже пахнет снегом.

Бабуля Ингрид всегда утверждала, что приближающийся снегопад легко угадать по особому запаху, и пыталась научить этому Ханну. Как-то она завернула маленькую Ханну в теплое стеганое одеяло, они сели на крыльцо семейной фермы Свенсенов и стали нюхать морозный воздух. В нем и правда был особенный запах. Ханна его учуяла. Бабуля Ингрид не знала, как он называется, когда Ханна ее об этом спросила. Она сказала только, что, если ветер так пахнет, значит, скоро пойдет снег.

Ярко вспыхнули фары, и с шоссе свернула машина. Ханна в нетерпении ждала, когда она проедет подъездную дорожку и окажется во дворе. Когда машина проезжала ворота, Ханна увидела, что это большой трейлер, на котором обычно перевозят автомобили. Она застегнула «молнию» на куртке и вышла встретить водителя. Наконец-то!

Водитель махнул ей рукой и свернул к гаражу, точь-в-точь как говорила Беатрис. Стоя у окна, Ханна с улыбкой наблюдала за тем, с какой ловкостью он провел огромный трейлер по узкой дорожке к месту разборки. Но когда водитель начал сгружать машины, улыбка на ее лице сменилась недоуменной гримасой. Конечно, в машинах она мало что понимала, но на вид они были слишком хороши, чтобы разбирать их на запчасти и пускать под пресс. Наверное, у них были какие-то серьезные повреждения, которые может распознать лишь специалист.

Когда водитель закончил разгрузку, он вскарабкался в свой грузовик и снова подъехал к трейлеру. Ханна вышла и подошла к кабине, расписалась на протянутой водителем квитанции и забрала у него чек о доставке.

— Холодненько сегодня будет, — сказал водитель.

— Да, нежарко, — ответила Ханна.

— Новенькая? — спросил водитель, глядя на нее в упор, как будто стараясь запомнить. — Я утром разговаривал с Тедом, он обещал быть сам.

— Понадобился его буксир, и ему пришлось уехать, а у его жены семейные неприятности. Я здесь вместо нее.

— О’кей, — сказал водитель и слегка махнул ей на прощанье, прежде чем поднять стекло. Потом завел мотор и поехал к воротам.

Ханна смотрела вслед, пока задние фары не исчезли за поворотом. Затем вернулась в трейлер и открыла папку, которую Беатрис положила на прилавок. Она вложила в нее чек и уже хотела закрыть, но тут ее взгляд случайно упал на предыдущий лист.

Наверное, это был факс от заказчика из Миннеаполиса. Ханна пробежала глазами аккуратно отпечатанный список деталей и сосчитала их. Вероятно, у заказчика Теда была сеть автомастерских, потому что одна мастерская просто не смогла бы за неделю израсходовать все эти запчасти.

Ханна прочитала самое начало факса и нахмурилась. Его прислали с факса компании, владевшей сетью небольших киосков, где покупатели могли сделать ксерокопию, отослать факс, распечатать данные с диска. Неужели у большой сети автомастерских нет ни одного собственного факса? Ханна еще раз взглянула на список деталей и сравнила его с тем, что привез водитель. Все до единой детали в заказе должны были быть сняты с таких приличных на вид автомобилей.

Части головоломки под названием «Убийство шерифа Гранта» в голове у Ханны задвигались и стали складываться в законченную картину. Конечно, очень может быть, что Тед купил эти машины в другом автоутиле, но почему они выглядят почти как новенькие? А вдруг с этими машинами не все в порядке? А вдруг их украли, чтобы выполнить заказ из Миннеаполиса? И что, если Беатрис с Тедом разбогатели на торговле запчастями из краденых и разобранных автомобилей?

Ханна снова взглянула на квитанцию. Все машины были обозначены как предназначенные в утиль. Но для того, чтобы продать «битую» машину, нужен, кажется, какой-то розовый талон? Водитель ей ничего такого не передавал. Она снова застегнула «молнию» на куртке и выбежала на улицу, чтобы проверить. Бардачки во всех четырех машинах были абсолютно пусты, салоны тоже. Может, она ошиблась насчет розовых талонов? Стопроцентной уверенности у нее не было. Сегодня звонить в Управление автомобильного транспорта уже поздно, но ждать до понедельника Ханна не собиралась.

Она решительно схватила телефонную трубку и набрала номер Элинор Кокс. До выхода на пенсию Элинор двадцать лет проработала в Управлении автомобильного транспорта и наверняка могла ответить на некоторые вопросы.

— Привет, Элинор, — сказала Ханна, когда та сняла трубку. Какое везение — застать человека дома в такой вечер!

— Привет, Ханна. Чем могу помочь?

— Мне нужна консультация. Если я захочу продать машину на запчасти, мне нужно будет получать розовый талон?

— У тебя сломался грузовик и ты хочешь продать его на запчасти?

— Нет, с ним все в порядке. Я просто так, ради интереса. Ты не знаешь, нужен или нет?

— Конечно, знаю. Думаешь, я в управлении двадцать лет дурака валяла? Нужен розовый талон, подтверждающий владение автомобилем. Новый владелец заново заполняет талон на себя и ставит свою подпись. При этом неважно, вступает ли он во владение подержанным транспортным средством, купленным на аукционе, у частного лица, в автоутиле или получает его в качестве благотворительного пожертвования.

— Ну а если один автоутиль продает автомобиль другому?

— Наличие розового талона обязательно и в этом случае, — официальным голосом продолжала Элинор. — Транспортное средство не может законным образом сменить владельца без заполнения розового талона.

— Спасибо, Элинор, ты невероятно меня выру…

— Хотя на самом деле они уже много лет вовсе не розовые, — перебила ее Элинор. — Это просто так говорят. Но все привыкли. До чего странное совпадение, Ханна.

— Какое совпадение?

— Шериф Грант звонил мне накануне убийства и задавал точно такие же вопросы.

С трудом выдавив «до свидания», Ханна повесила трубку. Теперь части головоломки складывались в целое значительно быстрее. Запчасти в домашнем кабинете шерифа! Шериф звонил Элинор и спрашивал про розовые талоны. Все это подсказывало Ханне, что она идет дорогой, которой до нее шел шериф. А его эта дорога привела прямо к смерти. И кто убийца? Водитель грузовика? Заказчик в Миннеаполисе? Тед?!

Последний кусочек головоломки встал на место, и Ханна судорожно сглотнула. Барбара Доннели говорила ей, что, когда Тед забирал Ли и Кристу после танцев, на нем был рабочий комбинезон. А что, если он надел комбинезон специально, чтобы скрыть залитую кровью шерифа одежду? Где он поранил руку? Здесь или на школьной стоянке, когда прятал труп шерифа в мусорный бак?


Джоанна Флюк читать все книги автора по порядку

Джоанна Флюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Убийство в сливочной глазури отзывы

Отзывы читателей о книге Убийство в сливочной глазури, автор: Джоанна Флюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.