My-library.info
Все категории

Джеймс Чейз - С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Чейз - С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
182
Читать онлайн
Джеймс Чейз - С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром

Джеймс Чейз - С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром краткое содержание

Джеймс Чейз - С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.Три романа Дж. X. Чейза вводят читателя в живущий по своим жестоким законам мир грабежей, похищений и насилия, где действуют взломщики сейфов, отравители, наемные убийцы и коварные красотки.

С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром читать онлайн бесплатно

С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Он идет сюда. Спроси его, Чет.

Открылась дверь. Рой вошел, и я заметил удивление в его глазах. Даже в своем запачканном халате Лола была женщиной, на которую стоит посмотреть. Но меня это не беспокоило.

Я представил их друг другу.

— Видела, видела, как вы нам помогали, мистер Трейси, — сказала Лола, улыбаясь. — Спасибо. Мы сегодня были очень перегружены.

Рой тоже улыбнулся ей.

— Мне доставило удовольствие помочь вам. Приятное у вас здесь место, миссис Джонсон.

— Оно вам нравится?

— Очень.

— Тогда как насчет того, чтобы остаться здесь, Рой? По ту сторону дороги есть хижина. Можете в ней поселиться. Сорок долларов в неделю. Идет?

Рой смотрел то на меня, то на Лолу, и его улыбка делалась все шире.

— Вы уверены, что я вам сгожусь? — обратился он к Лоле. — Если так, то я буду очень рад.

— Мы как раз только что говорили о том, что нам нужен помощник, — сказала она.

— Тогда решено.

Новая машина остановилась возле бензоколонки.

— Хотите, чтобы я занялся ею, хозяин? — улыбаясь, обратился Рой ко мне.

— Я сам займусь, а вы пока договоритесь.

Я посмотрел на Лолу.

— Мы с этим парнем учились в школе. Обращайся с ним хорошо.

Рой легонько толкнул меня в грудь.

— Так и есть, — он посмотрел на Лолу в упор. — Мы, как братья.

Было не меньше десяти; движение настолько успокоилось, что мы смогли сесть за ужин. Я отлично чувствовал себя: Рой сидел напротив, Лола — по правую руку.

Рой был страшно увлечен.

— Вот это местечко! — говорил он. — Парень, ну до чего же я рад, что сюда приехал! Это куда лучше, чем продавать сейфы.

Мы ели превосходные спагетти Лолы и телячьи котлеты. Лола, наматывая спагетти на вилку, подняла голову и посмотрела на новичка.

— Так сейфы ваша специальность?

— Вы должны знать, миссис Джонсон, что мы с Четом два лучших специалиста по сейфам в стране. Ведь так, Чет?

— Не знаю, лучшие ли, но не такие уж и плохие.

— Он лучше меня разбирается в сейфах, но я лучше его разбираюсь в замках, — сказал Рой Лоле. — Его беда в том, что он слишком добросовестный. Сколько я его знаю, он всегда вытаскивает меня из переделок.

— Тебе, наконец, придется успокоиться, Рой, — сказал я. — Здесь нечем особенно заниматься, как только работой.

— Это меня устраивает, — ответил Рой и, сделавшись внезапно серьезным, спросил: — А что сделает мистер Джонсон, когда вернется и обнаружит здесь лишний рот?

— Я не уверена, что он вернется, — сказала Лола.

Рой заморгал.

— Вот как? — Он быстро взглянул на нее, потом на меня. — Что-нибудь неприятное?

— Все как обычно бывает в жизни, — она произнесла это очень естественно. — Я еще никому об этом не говорила… Не думаю, что он вернется. Карл нашел кого-то, кто нравится ему больше, чем я.

Она ошеломила моего приятеля.

— Мне очень жаль…

Лола улыбнулась.

— Не стоит думать, что я очень несчастна. — Она протянула руку и положила ее на мою. — Знаете, мы с Четом… — Замолчала, сжав мою руку. — По крайней мере, муж оставил эту станцию мне. Мне и Чету.

Рой покачал головой, с удивлением глядя на меня.

— Ну, парень, вот это повезло!

— Так обстоят наши дела. — Я отодвинул стул. — Идем в хижину, Рой. Ты сможешь там отлично устроиться.

Рой встал.

— Спасибо за чудесный ужин, миссис Джонсон.

Зовите меня просто Лолой, мы не придерживаемся условностей.

— О’кей. Помочь с посудой?

— Я справлюсь сама. Идите с Четом.

Дорогой он сказал мне:

— Я рад за тебя, Чет. Ты уверен, что я не помешаю?

— Конечно же, нет. Единственное, чего я был здесь лишен, так это мужского общества.

Я отпер дверь хижины, и мы вошли.

— Неплохо, — сказал Рой, озираясь.

Он подошел к окну и посмотрел на бунгало через дорогу.

— Ты там живешь?

— Да.

— Ты всегда умел обращаться с женщинами.

Он закурил сигарету и, поставив свой саквояж на стул, начал распаковываться.

— Этот парень, ваш Джонсон, видно, большой чудак, если решил удрать отсюда ради другой женщины. Не могу его понять. Кажется, у него было все, что нужно.

— Я думаю, что он успокоился с какой-нибудь стареющей толстушкой, — ответил я. — Лола была на двадцать пять лет моложе его, и характер у нее крутой.

Рой докурил сигарету, притушил окурок и глубоко вздохнул.

— Тогда почему он не развелся, а предпочел сбежать? Место ведь хорошее…

Рой не был дураком. Я видел, что он озадачен всем происшедшим. Мне нужно было обязательно убедить его в своей версии, иначе он мог вскоре уличить нас в подтасовке фактов.

— Легче сказать, чем сделать. Не так-то просто избавиться от жены.

Он остановил на мне пытливый взгляд.

— Давно он уехал?

— Недели четыре-пять тому назад.

— И вестей от него не было?

— Нет.

— Так, может, у него и нет другой женщины?

— Лола вполне уверена.

Рой покачал головой.

— Ваш Джонсон может вернуться в любой момент и застукать тебя в своей постели.

— Он не вернется.

Рой отвел глаза.

— Лола знает про тот… наш случай?

— Да. Я ей все рассказал.

Он уже опустошил свой саквояж: все вещи были разложены по местам. Мысли его вновь вертелись вокруг станции.

— Бойкое место… Какой доход в неделю?

Мой ответ его несколько разочаровал.

— Джонсон добывал деньги, в основном, из металлолома, — сказал я. — Мы с Лолой мало что понимаем в металлоломе. Когда Джонсон… уехал, нам с Лолой пришлось довольствоваться тем, что дает закусочная и бензоколонка, и еще ремонтные работы. Чистая прибыль — всего двести двадцать долларов в неделю, и мы ее делим поровну. Мне не на что было тратить свою долю, и я ее откладываю, то есть, добавляю к своим сбережениям. А они не так велики, как ты думаешь, всего около двухсот долларов.

У Роя вытянулось лицо.

— Ты меня удивляешь. Я думал, намного больше! — Он подошел к окну и выглянул наружу. — Можно найти способы, как извлечь из этого места больше выгоды, Чет.

— Ошибаешься. Оно очень удалено от центральных магистралей.

— Но в этом-то все и дело! — Рой пристально посмотрел на меня. — Как раз подходящее место для какого-нибудь бизнеса. Неужели ты не видишь?

— Что ты имеешь в виду?

— Ведь не собираешься же ты похоронить себя в этой дыре. Мы с тобой всегда желали больших денег.

Нам нужно придумать что-то такое, что могло бы превратить это место в золотую жилу.

Я сел на кровать и посмотрел на него, нахмурившись.

— Опять какая-нибудь авантюра?

— Перестань. А как насчет эмигрантов из Мексики? Ты мог бы прятать их здесь — за двести монет с головы. Это для них идеальное место. Ты подумал об этом?

— Ты не был в Фарнворте, Рой, — спокойно сказал я. — Если бы провел в тюрьме хотя бы день, то не говорил бы таких вещей.

Он провел рукой по волосам, невесело улыбнувшись.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Мы не так взялись за ту нашу работу…

— Нам вообще не надо бы за нее браться. Мы захотели неприятностей и получили их. Во всяком случае, я. Если говорить начистоту, то я против подобного бизнеса.

— Я понимаю, но деньги мне нужны позарез. Рано или поздно, но я рассчитываю получить крупную сумму. И если это не будет рано, то это может быть никогда.

— Здесь ты ее не получишь, выбрось это из головы.

Он пожал плечами и усмехнулся.

— Неужели у тебя нет денежной лихорадки?

— Нет, — ответил я. — Фарнворт меня излечил.

— Тяжеловато, да? — он взял стопку носков и открыл ящик комода, чтобы положить их туда.

— Чет, что это? — резко спросил он.

Я насторожился.

— Что это такое?

Рой запустил в ящик руку и вытащил кольт, из которого был убит Джонсон. Я совсем забыл, что положил его в ящик после того, как Лола застрелила мужа. Я даже забыл о его существовании. Вид оружия в руках Роя заставил меня похолодеть. Я хотел выхватить его, но вовремя остановился.

— Это Джонсона, — сказал я небрежно. — Я обнаружил кольт после его отъезда.

Рой внимательно осмотрел оружие, заглянул в барабан, понюхал ствол.

— Из него недавно стреляли.

Он вытащил пустую гильзу и бросил ее на кровать.

— Неужели ты не знал? — Рой пытливо посмотрел на меня. — Кого убили, Чет?

Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы ответить как можно спокойнее:

— Никого не убили. Джонсон любил пострелять в птиц. Он, должно быть, забыл почистить «пушку». Дай ее мне.

— Стрелять из кольта сорок пятого калибра в птиц? Нет, здесь что-то не так.

— Уже поздно, думаю, пора спать. Тебе нужно что-нибудь еще?

— Все в порядке, — в голосе Роя была какая-то настороженность, от которой мне стало не по себе. — Как насчет ночного дежурства? Какие у вас порядки?


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром отзывы

Отзывы читателей о книге С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.