Ознакомительная версия.
Убийца с ухмылкой на лице звенящим шепотом спросил:
— Мы с вами встречались вчера в аэропорту Малпенса, не так ли, синьорина?
— Ошибаетесь, синьор, я не была в аэропорту Малпенса, — попыталась Джина обойти его.
— Нет, синьорина, ошибиться я не могу, глядя на ваши огромные зеркальные очки. Вы были и вчера в этом же самом платье — продолжал ухмыляться преступник. — И сумка та же…
— Я еще раз говорю вам, синьор, что вы принимаете меня совершенно за другую девушку. — Джина снова попыталась обойти человека в черном с портфелем в руке. Но тот опять загородил ей дорогу. — Разрешите мне пройти, синьор, что это за приставание к незнакомой вам девушке, — громко произнесла она.
— Не шумите и не опровергайте мои слова. У меня всего лишь один вопрос, синьорина. Полиция вас и других опрашивала в аэропорту как свидетелей?
— Я еще раз говорю вам, что я не была в аэропорту. Я пользуюсь железнодорожным, а не воздушным транспортом — ступила Джина почти на край платформы чтобы обойти опасного нахала. И снова ей это не удалось, так как и убийца встал тоже на край платформы.
— О чем вас спрашивал полицейский и что вы ему ответили, синьорина? — прислонил портфель к девушке преступник, держа свою руку в нем.
Джина отлично поняла, что означает его позиция, вспомнив как это было сделано в аэропорту.
— Синьор, я еще раз вам говорю… — и осеклась, увидев что к ним по платформе почти бегом движутся лейтенант Ровера с двумя полицейскими. Она отступила назад, оглянулась и увидела еще двух карабинеров спешащих с противоположной стороны платформы.
Перехватив испуганный взгляд девушки, убийца оглянулся и отступив в сторону от Джины на два шага. Хотел выхватить из портфеля оружие, но не успел.
— Спокойно, синьор, — сжал его за руку Ровера.
Два других карабинера с двух сторон схватили его за локти.
Но убийце удалось вырвать свою руку из хватки лейтенанта, перекинуть через себя держащих его за локти карабинеров и выхватить из портфеля обрез с глушителем. Но лейтенант ударом ноги помешал ему прицельно выстрелить. И когда выстрел пшикнул наугад, то тут же раздался вскрик Джины падающий на руки других подбежавших карабинеров. Из груди девушки потекла на сумку струйка крови.
Лейтенант Ровера скомандовал:
— Срочно в медпункт! — и его словам аккомпанементом трижды зазвучал сигнал электровоза, подающего состав для посадки пассажиров.
Преступник был уже в наручниках. Неожиданно ими он нанес сокрушительный удар по держащему его полицейскому и спрыгнул с платформы на железнодорожный путь. Но перебежать его не успел. Буфер машины сбил преступника на шпалы и потащил его по рельсам, кромсая тело убийцы на кровавые части.
Утром за завтраком Делла Стрит сказала недовольно Дону:
— Вместо того, чтобы нам вернуться к Карине и заняться книгой по бумагам Райского, ты влазишь в ненужное нам расследование, — отпила она из чашечки ароматное кофе.
— Да, верно, Делл, но мы не должны демонстрировать бездействие нашего частного агентства…
— Нашего? — удивленно посмотрела на Гарри девушка.
— Разумеется, теперь не моего, а и твоего, Делл, — улыбнулся ей Дон. — Поскольку мы для всех бракосочетающаяся пара, то…
— Да, я и Джону Барнету сказала, да и всем, с кем говорила, что буду с тобой работать, Гарри.
— Вот именно, дорогая. Ведь сюда мы вернулись не для того, чтобы вновь заняться делами агентства, а чтобы охладить у всех интерес к делу Карины-Ранского, ведь так?
— Но если ты, займешься по поручению полиции этим расследованием, то оно займет уйму времени, Гарри.
— А мы сделаем так, Делл. Поскольку наше бракосочетание нуждается в благословении наших родителей, то мы и поедем к ним, сказав здесь всем, что там и обвенчаемся, поскольку так, — засмеялся Дон.
— А после венчания отправимся в свадебное путешествие, Гарри! — засмеялась ему в тон девушка.
— Вот и будет для всех объяснение нашего отсутствия, Делл.
— Прекрасно. Но я, Гарри, нет-нет и подумываю как там наша Карина? Все ли у нее в порядке? Может быть позвоним?
— Нет, Делл. Мы же с ней договорились чтобы она терпеливо нас ожидала. А звонить рискованно, моя дорогая. Этого делать не стоит. Ну, мне пора позвонить самодуру, — встал Гарри и направился к телефону.
Вернувшись от Ричарда Томпсона Дон много думал над его поручением. Какую же найти причину, чтобы встретиться с Самуэлем Кендриком. В справочных досье его агентства значилось все важные персоны города. Одним из таких и был этот самый Кендрик. Данные говорили что у него богатство исчисляется миллионов на сто. Ему принадлежали две пароходные линии, флотилия танкеров, несколько газет, казино, гостиницы. Одним словом это один из самых богатых людей города. И встретиться с ним было не так просто. Он окружен целой группой секретарей, слуг, подхалимов и охранников.
Дон снял телефонную трубку и когда в трубке послышался мужской голос с отсутствующей нотой вежливости:
— Приемная мистера Кендрика.
— Мне срочно нужно поговорить с мистером Самуэлем Кендриком, — сказал он.
— Назовите вашу фамилию, сэр, — зазвучал отчужденно голос.
— Гарри Дон. Мне необходимо поговорить с мистером Кендриком незамедлительно и лично.
Дон не ожидал, что его требовательность возымеет действие.
— Я соединю вас с секретарем мистера Кендрика.
Раздался щелчок, затем строгий бас спросил Дона:
— Кто говорит со мной?
— Гарри Дон. Мне нужен мистер Самуэль Кендрик.
— Что у вас за дело к нему?
— Я звоню не ради развлечения, сэр. Не теряйте времени впустую. Я частный детектив по важному делу к мистеру Кендрику.
— Вы не сможете переговорить с мистером Кендриком, если я, не зная сути дела, передам ему вашу просьбу, сэр.
— Передайте ему, что мое агентство располагает данными, касающимися его безопасности.
— Безопасности мистера Кендрика? — голос зазвучал удивленно и настороженно. — Я сейчас же доложу мистеру, мы позвоним вам.
Делла слушала этот разговор и сказала, когда Дон положил трубку.
— Судя по тому, как ты выпрашивал приема, в этом деле, Гарри, ты можешь увязнуть надолго, а вместе с тобой и я.
— Не думаю, Делл. Звоню в агентство, — набрал он номер своего офиса.
— Добрый день, агентство «Дон» к вашим услугам, — услышал он с удовольствием молодой голос своей секретарши Джанины.
— Говорит Гарри, — быстро сказал он. — Я по телефону Деллы Стрит, Джанина. Как только позвонят в агентство, сразу же перезвони мне сюда. Я в ожидании, дорогая… — положил трубку Дон.
— Ну да, дорогая… — с осуждением смотрела на него Делла.
— Но это просто моя форма обращения, дорогая, — засмеялся детектив. — Здесь я с тобой, а не с ней, Делл.
Раздался телефонный звонок и Дон услышал в трубке голос своей секретарши:
— Мистер Самуэль Кендрик сможет принять вас, шеф, в двенадцать дня. Предупредили, чтобы вы были точны, у него все расписано по минутам. Может уделить вам всего несколько минут.
— Спасибо, Джанина. Меня это устраивает, — ответил Дон и положил трубку, взглянув на часы. До назначенного приема миллионером у Дона осталось чуть более часа и он начал собираться.
Вилла Самуэля Кендрика стояла в конце полуострова, который далеко выступал в залив. Особняк в зелени хорошо был виден с набережной. Частная дорога проходила от набережной по полуострову к роскошному жилищу миллионера.
Дом представлял собою капитальное трехэтажное строение с широкими окнами, террасой и крышей из красной черепицы. Белые стены здания едва проглядывали сквозь яркую зелень растений. Солнечной своей стороной дом был обращен окнами к морю.
Свернув с набережной на ведущее по полуострову шоссе к вилле, Дон через сотню шагов подъехал к стенду, надпись на котором сообщала, что проезд разрешен лишь посетителям особняка «Голубой залив». Так называлась эта резиденция Самуэля Кендрика.
Не проехав и двухсот метров, Дон вынужден был остановится перед шлагбаумом, в стороне которого белела сторожка. Два парня в белом одеянии и широкополых шляпах внимательно смотрели на «рено», на которой приехал он. В своем одеянии, которое дополняли черные сапоги и кольты на бедрах, они выглядели внушительно.
— Мне назначена встреча с мистером Кендриком в двенадцать, — высунулся из окна машины Дон.
Один из охранников подошел к автомобилю. Его пронизывающий взгляд немигающе уставился на приехавшем.
— Фамилия? — рявкнул он.
— Гарри Дон. Из детективного агентства.
Просмотрев список, он сделал знак напарнику поднять шлагбаум.
— До перекрестка направо. Машину поставьте на стоянку семь.
Дон кивнул и поехал дальше, видя в зеркале их пристальный взгляд. Казалось, они фотографировали его на всякий случай.
Ознакомительная версия.