My-library.info
Все категории

Карина Тихонова - Я и мое отражение

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Карина Тихонова - Я и мое отражение. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Я и мое отражение
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
336
Читать онлайн
Карина Тихонова - Я и мое отражение

Карина Тихонова - Я и мое отражение краткое содержание

Карина Тихонова - Я и мое отражение - описание и краткое содержание, автор Карина Тихонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Деньги. Красивая жизнь. Собственный особняк в курортном городке «для избранных».От такого предложения у тихой официантки точно закружится голова! Что от нее требуется? Только сыграть роль богатой наследницы, которая, как утверждает ее тетя-опекунша, лечится в санатории после автокатастрофы.Однако чем дальше, тем больше возникает у «подложной наследницы» вопросов. Кто следит за ней? Почему вся прислуга в доме явно что-то скрывает? И главное – что в действительности случилось с той, чью роль она играет?!

Я и мое отражение читать онлайн бесплатно

Я и мое отражение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карина Тихонова

Можно подумать, что здесь собрались слепые.

Гости потянулись с поздравлениями. Почти сорок минут я стояла с приклеенной улыбкой на губах и раскланивалась со своими «знакомыми». Тетушка помогала мне, легко направляла реплики в нужную сторону, и за это я была ей безумно благодарна. От волнения я почти не различала лиц: мужчины казались мне братьями-близнецами, одетыми в одинаковые черные костюмы. Женщины, конечно, проявили больше выдумки и фантазии, но я была способна отметить только цвет их волос.

Впрочем, одного моего знакомого я все же узнала. Игорь Маркович, директор банка, сунул мне в руки букет цветов и умоляюще прошептал:

– Вы подумаете? Правда?

– Правда, – ответила я машинально.

А тетушка внушительно заметила вполголоса:

– Не здесь. И не сейчас.

Игорь Маркович поклонился и бесшумно исчез.

Под конец меня подвели к четырем мужчинам, державшимся несколько особняком.

– А вот и мы, – весело сказала тетушка. И напомнила:

– Женя! Поздоровайся с нашими гостями! Ты ведь помнишь мистера Спейси?

Высокий мужчина с холодными серыми глазами вежливо пожал мне руку. Его ладонь была такой же ледяной, как его взгляд.

Он произнес короткую фразу на английском, переводчик встрепенулся и перевел:

– Мистер Спейси рад видеть вас в добром здравии.

– Передайте мистеру Спейси, что я тоже рада его видеть, – ответила я.

Тетушка слегка сжала мой локоть. Одобрила, значит.

Аналогичным образом я поздоровалась с двумя компаньонами мистера Спейси. Одного из них звали мистер Ричард (странно, я всегда думала, что это имя, а не фамилия), другого мистер Мак-Грегор. А эта фамилия, если я не ошибаюсь, шотландская.

Все это я отмечала машинально, слушая приветствия и произнося вежливые ответные фразы, как и полагается хозяйке торжества. Мужчины рассматривали меня с некоторым любопытством, но без подозрительности. Неудивительно. Когда мы с Женькой встретились в первый раз, я подумала, что вижу свое отражение в зеркале.

– Дорогая, – начала тетка после того, как обмен любезностями завершился, – я приготовила тебе сюрприз.

– Какой? – поинтересовалась я пересохшими губами. Губы пересохли потому, что я увидела за окном двоих мужчин в форменных пиджаках, поправляющих цветочные гирлянды. Один из них бросил на меня короткий взгляд, и я узнала Виктора.

– Поздравить тебя с днем рождения прибыл корреспондент журнала «Форбс», – торжественно продолжала тетка. – Читатели журнала хотят узнать побольше о девушке, получившей такое наследство.

Навстречу мне немедленно выдвинулся невысокий плотный человечек в слегка помятом смокинге. Его цепкие глазки быстро обшарили мое лицо.

– Евгения Борисовна, прежде всего позвольте мне поздравить вас с двумя такими прекрасными событиями, – начал он на чистом русском языке. – Я имею в виду ваш день рождения и получение наследства.

– Спасибо, – ответила я, когда справилась с первым приступом удивления.

– Вы говорите по-русски? – недовольно спросила тетка, хотя, по-моему, это и так было ясно.

Корреспондент любезно улыбнулся.

– Я родился в Минске, – пояснил он. – Уехал в Израиль двадцать лет назад, оттуда иммигрировал в Америку. Но это пустяки. Читателей не интересует моя скромная персона. Их интересует история Золушки, попавшей в королевский дворец. Вы не обижаетесь, что я называю вас Золушкой?

Его глаза снова вцепились в мое лицо.

– Не обижаюсь, – ответила я. – Это моя любимая сказка.

– Вот как!

Корреспондент сощурился.

– И как вы собираетесь распорядиться такими огромными деньгами? – спросил он мягко.

– Эти деньги и дальше будут работать на страну, в которой были заработаны, – ответил голос откуда-то позади нас.

Все обернулись. Над толпой гостей пронесся единодушный выдох.

В дверях стояла Женька, одетая в то же платье, что и я. Ее волосы были уложены в ту же прическу, и грим на лице практически ничем не отличался от моего. Только я была бледной до синевы, а Женька сохранила прекрасный цвет лица. Она стояла, спокойно разглядывая приглашенных, и улыбалась им.

Увидела тетку, подняла руку и сделала приветственный жест.

Тетка не ответила. Она была в нокауте.

Женька двинулась с места и неторопливо пошла вперед. Толпа отхлынула от нее, как от зачумленной.

Она подошла ко мне, взяла меня под руку и дружелюбно поклонилась американцам.

– Мистер Спейси, мистер Ричард, мистер Мак-Грегор… Рада снова вас видеть.

Американцы безмолвствовали. Их глаза растерянно перебегали с моего лица на Женькино, и обратно.

– Уот из ит? – наконец спросил мистер Спейси. И этот вопрос я поняла безо всякого переводчика. Естественно, любой на его месте пожелал бы узнать, что происходит.

Женька повернулась, поискала кого-то взглядом. Мужчина в форменном пиджаке, стоявший рядом с Виктором, сорвался с места и рысью приблизился к нам.

– Это значит, – начала Женька громким, хорошо поставленным голосом, – что тетя Лена решила приготовить всем сюрприз. Она решила разыграть гостей, и для этого попросила Леру…

Тут Женька подняла мою руку, как судья на боксерском ринге, представляющий участников:

– … попросила Леру принять участие в розыгрыше. Как вы заметили, мы с Лерой двойники.

Женя сделала паузу. Собравшиеся безмолвствовали.

– Нам было интересно, сможем ли мы вас обмануть…

Женька снова сделала паузу, с вызовом оглядела присутствующих. И торжеством добавила:

– И вот, пожалуйста! Смогли!

Она расхохоталась, запрокинув голову. Переводчик стрекотал, как пулемет, глаза американцев постепенно становились круглыми.

Наконец мистер Спейси, который в этой компании был, очевидно, главным, откашлялся и что-то переспросил.

– Значит, Евгения Борщевская – это вы? – перевел наш человек. Прикормленный переводчик только хлопал ресницами, утратив дар речи.

– А вы сомневаетесь? – невинно удивилась Женя. – Ну вот, пожалуйста!.. А помните, как вы пытались меня поцеловать год назад на моем дне рождения? Там, в саду…

Женя кивнула головой на стеклянную дверь.

– Забыли?

Переводчик застрекотал. Американец покраснел, остальные беспокойно задвигались.

– А вы, мистер Ричард?

Твердые Женькины глаза уставились в лицо второму высокому гостю.

– Вы меня тоже не узнаете?

Тот на мгновение заколебался, но Женька открыла рот, и американец ее опередил.

– Йес, йес! Ит, с ю!

– Это вы, – перевел наш человек так невозмутимо, словно присутствовал на официальной встрече глав государств.

– Ага, испугался, – пробормотала Женька и торопливо велела:

– Этого переводить не нужно.

Она повернулась к третьему душеприказчику.

– Мистер Мак-Грегор?..

Тот обронил короткую фразу.

– Он убежден, что это вы, – перевел наш человек.

Женька запрокинула голову и снова расхохоталась. Отсмеялась, вытерла слезы и сказала, обращаясь ко всем.

– Господа, что касается убедительных доказательств, то у меня хранится мой тест на ДНК, сделанный пятнадцать лет назад. А также тест моего отца. И если возникнет необходимость…

Женька пожала плечами. И весело завершила:

– Ну, довольно. Розыгрыш окончен. Тетя Лена, где ты спрятала Леркины документы? Давай уж предъявим их гостям, а то никто в себя придти не может! Ну?..

Взгляды тетки и племянницы скрестились, как сверкающие отточенные рапиры.

Победила молодость.

– Документы в моем сейфе, – ответила тетка гораздо непринужденней, чем я ожидала. – Сейчас принесу.

– Принеси, – распорядилась Женька.

Обернулась к гостям и настойчиво повторила:

– Ну, что же вы, господа? Розыгрыш окончен!

Минуту длилась напряженная тишина, потом тетка несколько раз отчетливо хлопнула в ладоши. Ее губы были совершенно белыми.

И зал ответил ей бурными овациями, в которых разрядилось накопившееся напряжение.

Женька слегка поклонилась гостям. Ее глаза сверкали, и вся она была такая невозможно прекрасная, уверенная в себе…

Победительница.

Ноги мои подкосились, и я опустилась на стул, стоявший рядом. В голове крутилось только одно слово:

– Спасена!..


– Чем ты будешь заниматься? – спросила меня Женька.

Мы сидели в библиотеке и лениво потягивали напитки из своих бокалов. Я пила хорошее вино, Женька – виноградный сок.

– Не знаю, – ответила я. Поставила бокал на журнальный стол и посмотрела в окно. За окном летали мелкие снежинки, похожие на назойливую мошкару. Да-а… Рано выпадает снег в горах. В городе еще тепло, а здесь уже зима…

– Домой хочу, – сказала я неожиданно.

Женька поморщилась.

– Что ты там забыла? – спроса она недовольно.

Я пожала плечами. Что можно забыть дома? Душу, разумеется!

– Оставайся со мной, – предложила Женька.

– В какой роли? – поинтересовалась я. – В роли домашнего любимца? Или домашнего шута?

– Глупости! – рассердилась Женька. – Оставайся в роли моего двойника!


Карина Тихонова читать все книги автора по порядку

Карина Тихонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Я и мое отражение отзывы

Отзывы читателей о книге Я и мое отражение, автор: Карина Тихонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.