— А пассажир, каков был он?
— Он был в плавках и в маске для подводного рыболовства.
Тот опять усмехнулся.
— Вы мне не очень помогаете. К утру подготовлю список всех владельцев таких лодок.
Бекас вспомнил о моряке.
— Кому принадлежит яхта, которую арендовала кинофирма?
— Она арендовала три. Вы о какой?
Бекас объяснил.
— Эта принадлежит некоему Голфиносу. Он знает свое дело. А что случилось?
— Да так просто…
— Не могли бы мы кое-что узнать об интересующем нас глиссере?
— От кого? Все спят.
— Давайте прогуляемся.
Молодой офицер согласился без особой радости. Мы походили по острову, но почти ничего не узнали… Только одному старому рыбаку показалось, что он что-то слышал ночью.
— Шум мотора слышал, но чтобы кто-то уезжал или возвращался не видел. Спал я, а во сне, знаете…
Начальник управления с улыбкой следил за действиями Бекаса. Он пытался выглядеть специалистом, который не замечает, как новичок вмешивается не в свое дело. Потом произнес:
— Я предупреждал, что ночью не легко…
— Порядок, — прервал Бекас. — Посетим этих господ утром.
Перед управлением порта мы расстаемся с молодым офицером.
— Хотите спать?
— Ничуть, — ответил я.
— Тогда можно продолжить прогулку. Помните, старик сказал, что не слышал, когда лодка отходила от берега и когда вернулась.
— Он же спал.
— А может, сотому что она не отходила и не возвращалась…
Бекас больше рассуждал сам с собой. Пытался привести в порядок мысли, сделать какой-то вывод. Вдруг он остановился.
— Сколько яхт, по словам начальника морского управления, находится здесь в эти дни?
— Две.
— Осмотрим их утром.
Мы проснулись на рассвете. Закуривая перед кофе, Бекас поделился своими соображениями:
— Уверен, что «предмет» будет забран в Миконосе не Баколасом, задача которого была извлечь его из моря, и не адвокатом Мелахриносом, который наблюдал за делом. Его возьмет другой. Рыбак хорошо знал, что говорил. Человек с глиссером пришел с другой яхты! Вы готовы?
Мы быстро вышли. Офицер уже ждал нас.
— Вы сказали, что на острове две яхты?
— Да.
— Можно их осмотреть?
— Давайте начнем по списку, дело в том, что владельцы яхт обычно так рано не встают.
Бекас был нетерпелив.
— Список будем рассматривать позже.
Офицер понял, что настаивать не следует.
— Что ж, тогда пойдем, — сказал он с видом человека, решившего до конца нести свой крест.
В пути начальник управления попытался нас предупредить:
— Не знаю, о чем вы собираетесь спрашивать, но я обязан довести до вашего сведения, что эти люди…
— Я не собираюсь кусаться, — резко ответил комиссар.
Офицер не стал продолжать.
— С чего начнем?
— С яхты Папайлиу, — сказал начальник. — Она здесь, рядом. Вторая — довольно далеко, за скалами.
Нас приветствовал молодой приятный человек, который в своей матросской блузе казался почти ребенком. Однако его доброжелательное поведение совсем не смягчило свирепого Бекаса.
— Глиссер? Конечно, у нас есть на борту глиссер.
— Пользуетесь им только вы?
— И мои друзья. А в чем дело?
Офицер поспешил охладить диалог:
— Господин Бекас хотел бы сделать небольшую…
Но комиссар не дал договорить:
— Когда его использовали последний раз?
Судовладелец рассмеялся, обнажив ряд белоснежных здоровых зубов.
— Когда? Да каждый день.
— И вчера?
Владелец яхты на миг задумался.
— И вчера.
— Ночью?
— Ночью? Нет.
— Вы уверены?
— Абсолютно…
— Мог ли кто-нибудь на друзей совершить морскую прогулку?
— Нет.
— Может, глиссером воспользовались без вашего ведома? — упорствовал комиссар.
— Я же сказал, что исключено, — раздраженно ответил молодой человек.
— Почему вы так уверены? Пока вы были на острове…
— На острове я не был, — не дослушал судовладелец. — Не знаю, что вы ищите, но вчера вечером у нас было маленькое празднество. Мы всю ночь были вместе, и я в курсе того, что произошло на моей яхте.
— Ваши друзья…
— Дать проверить список приглашенных?
— В этом нет никакой необходимости.
Нам оставалось одно — попрощаться и уйти.
— Пойдем на вторую? — спросил комиссар начальника.
— Как вам угодно, — равнодушно ответил тот.
— Этот тоже известный судовладелец? — спросил Бекас, как только лодка двинулась.
— Господина Экзархоса я не знаю, но уверен, что у него не существует финансовых проблем. Бедняки не покупают яхт, — заметил офицер с нескрываемой иронией.
— Разумеется.
Господина Экзархоса мы не нашли. Объехали остров, дошли до маленького порта, но яхты не было…
— Странно. «Марина» должна быть тут. Вчера вечером она стояла здесь.
Еще несколько туров — но яхты «Марина» нигде не было. Наконец, мы вошли в естественный заливчик и вышли на сушу. Перед своим домиком местный житель ремонтировал сети. Он почтительно приветствовал начальника порта. Тот сообщил, что мы ищем.
— Яхта иностранцев? Вчера ночью ушла. Как раз я рыбачил и видел ее. Направилась, кажется, на юг.
Бекас вмешался:
— Вы рыбачили вчера вечером?
— Да.
— Задолго до ухода судна?
— Задолго.
— Где вы рыбачили?
Старик указал.
— А «Марина» где была?
— Вот там, — показал миконец.
— Значит, все это время вы видели яхту?
— Я занимался своим делом, Что вы хотите узнать?.
— Отходил от яхты какой-нибудь глиссер?
Рыбак задумался.
— Да.
— В котором часу?
— У меня нет часов.
— Примерно.
— Было уже очень поздно. Я собирался домой.
— Вы видели, как вернулся глиссер?
— Видел.
— И «Марина» тут же тронулась?
— Через несколько минут.
— Благодарю вас, — сказал Бекас.
Он снял шляпу и вытер платком вспотевший лоб.
— Можем возвращаться. Думаю, достаточно.
…Комиссар взял список остальных, восьми лиц, владельцев глиссеров, только для порядка, так как был убежден, что ночной ныряльщик был с «Марины» и ушел на ней же…
— Итак, круг расширяется, — констатировал я, когда мы вернулись. — Группа Демодикос, Кондалексис, Аргирис дополнилась господином Экзархосом.
— Разве Экзархос замешан?
— А «Марина»?
— Да, «Марина» принадлежит Экзархосу, и команду отправляться дал он. Но ушла ли яхта потому, что с глиссера уже взяли то, что требовалось? Не исключено ведь, что человек «Черного Ангела» находился среди приглашенных или членов экипажа и, зная время отправления «Марины», просто воспользовался ситуацией.
— Баколаса не собираетесь арестовывать?
— Сейчас больше, чем когда-либо, необходимо чтобы он был на свободе.
…Те, из-за кого мы сюда прибыли, постепенно покидали остров. Съемочная бригада продолжала работать с Софи Лорен, но Баколас, после ссоры с электриком, был уволен и уехал пассажирским пароходом.
— Его роль сыграна, — объяснил Бекас.
Достопочтенный господин Мелахринос тоже покинул остров. На пароход его провожали супруга и обаятельная дочь. Как и все деловые люди Афин, он не мог позволить себе отдыхать дальше. Тем же пароходом отправились и мы. Нам больше нечего было делать в Миконосе: оператором Джанкарло Малатеста занялась Служба иностранцев.
Первым знакомым, которого я встретил в гостинице, был бармен.
— Хорошо, что в эти дни вас здесь не было.
— Почему? — удивился я.
— Ну эти горестные события…
— Какие события?
— Вы не знаете? Писали все газеты.
— О чем писали?
— О несчастном случае. Госпожа Аргирис, мать вашего приятеля, и сопровождающие ее люди погибли.
— Не может быть! Повторите!
— Госпожа Аргирис, мать Алекса… Они были на экскурсии в Метеоре и…
Смерть, исполнительница главной роли, опять выходит на сцену. Бармен рассказывал, что госпожа Аргирис, Ирма Кондалексис и Демодикос отправились на экскурсию в Метеору; от Каламбаки они хотели следовать на север, но где-то возле Катары…
— Знаете, там есть опасный обрывистый переход… где и произошел несчастный случай. Машина свалилась в пропасть. Все трое погибли. Кажется, вы знакомы с дамами…
— Да. Был.
— Женщины разбились о скалы. Видимо, пытались выскочить из машины. А тот, что сидел за рулем, так и застыл — машина сгорела, а он обуглился.
Бармен еще долго рассказывал, но я уже ничего не воспринимал.
…Как я и ожидал, комиссар приехал в гостиницу в тот же день.
— Похоже на ту игру, как она называется? Дети выходят из круга до тех пор, пока не остается один победитель. Посмотрим, кто отсюда выйдет победителем.