Наконец телефон зазвонил.
Джим подбежал к нему и, стараясь справиться с охватившим его волнением, поднял трубку.
— Джим Рассел слушает.
— Наконец-то, мистер Рассел. У меня есть новости о мисс Ли. От вашего поведения будет зависеть ее будущее. Если я буду вами недоволен, то смогу доставить ей массу неприятностей. Так что, советую вести себя полюбезнее. А сейчас выслушайте меня. Девушка действительно попала в опасную историю, и только вы можете ей помочь, если, конечно, захотите. Не надо никому ничего рассказывать, лучше держать язык за зубами. И еще один совет: не вмешивайте полицию, если не хотите, чтобы у вашей подруги были проблемы, в том числе со здоровьем.
— Где она? — быстро спросил Джим.
— С ней все в порядке.
— Я спрашиваю, где она? Я хочу поговорить с ней, — рассердился Джим, и его рука крепко сжала телефонную трубку. Миссис Рассел наблюдала за сыном из коридора, но он не замечал ее присутствия. — Кзрол находится рядом с вами? Я могу поговорить с ней?
— Нет, не можешь, — отрезал мужчина. — Запомни, ты — единственный человек, который может спасти ее от больших неприятностей. Поэтому, когда я позвоню в следующий раз, будь повнимательнее и посговорчивее. — И незнакомец бросил трубку.
Джим замер с трубкой, прижатой к уху, во взгляде его читался ужас. Услышав шаги матери, он повернулся к ней, и миссис Рассел не на шутку встревожилась.
— Джим! Что случилось? Что-то с Кэрол?
— Не знаю. Похоже, она попала в беду.
— Что сказал тот человек?
Джим молчал, понимая, что не может передать ей содержание разговора.
— Пойди, подыши свежим воздухом, — резко велела мать, — а я пока заварю свежий чай. Когда вернешься, будешь чувствовать себя лучше. Если этот человек позвонит еще раз, постарайся говорить спокойно.
Джим едва не задохнулся от негодования.
— Если бы ты знала, как я беспокоюсь…
— Знаю. Но еще знаю, что таким поведением ты не поможешь ни Кэрол, ни себе. Попытайся расслабиться и, когда он позвонит, не кричи, а постарайся выяснить, что ему нужно.
— Это будет нелегко, — задумчиво произнес Джим. Телефонный звонок раздался ровно через час. К тому времени Джим уже перестал притворяться, что занимается какими-то делами, и уселся в холле возле телефонного аппарата.
— Надеюсь, твое настроение улучшилось, Рассел. Не хочу с тобой ссориться. Думаю, что, действуя сообща, мы сможем помочь Кэрол. Поэтому давай прекратим скандалить.
— Я полностью с вами согласен, — отозвался Джим.
— Прекрасно. Будучи на дружеской ноге, мы сделаем все возможное…
— Было бы лучше, если бы вы сообщили мне, где находится мисс Ли.
— Всему свое время, — ответил мужчина, и в его голосе зазвучали враждебные нотки. — Дело слишком деликатное, чтобы обсуждать его по телефону. Нам надо встретиться. Предлагаю сделать это сегодня вечером.
— А почему не сейчас?
— Потому что вечером удобнее. Я пришлю за тобой машину с шофером. Большой черный «снайп» будет ожидать тебя в половине шестого на железнодорожной станции Уолтон-он-Теймс. Приходи на платформу, с которой отправляются электрички на Лондон, и выполняй все распоряжения шофера.
— К чему такая конспирация? — сквозь зубы процедил Джим. — Почему бы прямо не сказать, куда следует приехать?
— Повторяю, это дело очень деликатное. — И мужчина, прежде чем Джим успел что-либо добавить, повесил трубку.
Когда Джим добрался до станции, уже начало смеркаться. Никто не окликнул его, хотя он пришел на платформу точно в назначенное время. Прождав десять минут, Джим занервничал, не зная, что и думать, и тут к платформе подъехал черный автомобиль.
Дверца машины открылась, и шофер негромко сказал:
— Садитесь.
Джим вздохнул, молча сел в автомобиль, и тот рванул с места.
Минут десять автомобиль мчался по освещенным улицам пригорода, и Джим следил за тем, где они находятся. Но потом машина несколько раз круто повернула, и он перестал ориентироваться. Когда машина выехала на прямую дорогу, освещаемую только фарами проезжающего мимо транспорта, Джим окончательно запутался и уже не понимал, куда его везут, — на запад или на восток, в сторону Лондона или от него. Чувство нереальности происходящего охватило его.
— В обшивке дверцы лежат очки, — внезапно нарушил молчание шофер. — Наденьте их.
— Что?
— Послушай, парень, делай то, что тебе говорят!
— Но мне не нужны очки.
— Надевай очки!
Джим не стал больше спорить и, сунув руку в карман обшивки, извлек оттуда гладкий пластиковый футляр, а в нем — солнцезащитные очки с большими стеклами и боковыми планками. Очки плотно облегали лицо, и Джим полностью лишился возможности видеть что-либо — даже боковым зрением. Стекла очков оказались такими темными, что сквозь них можно было рассмотреть только свет фар движущихся навстречу автомобилей. Его, словно слепого котенка, заманивали в ловушку!
Автомобиль стремительно мчался по прямой автостраде, затем вдруг свернул так неожиданно, что Джима швырнуло в сторону. Взвизгнули тормоза, машина остановилась, и кто-то открыл дверцу. Она тут же захлопнулась, и на сиденье рядом с Джимом опустился какой-то человек. Джим снял очки, смог разглядеть лишь темную фигуру, освещаемую огнями проезжающих мимо автомобилей.
Что-то твердое уперлось ему в бок.
— Если у вас осталась хоть капля здравого смысла, — произнес мужчина, — вы наденете очки и не снимете их, пока вам не прикажут.
Твердый предмет все сильнее вдавливался под ребра Джима. Вполне возможно, что это был пистолет. Джим испугался, а то обстоятельство, что эти опасные незнакомцы знают, где находится Кэрол, только усилило его страх.
— Если не послушаетесь меня, то пострадаете, — продолжал мужчина. — А о том, что тогда случится с Кэрол, даже говорить не хочу.
Джим даже не успел сообразить, что произошло, как острая колющая боль обожгла его лицо. Он глубоко вдохнул и почувствовал, как рот, нос и глаза словно полыхнули огнем. Джим замер, закрыв лицо руками, пытаясь не дышать и не шевелиться, пока не пройдет страшная боль.
Автомобиль тем временем резко свернул в сторону и, похоже, стал подниматься в гору. Джим слышал, как натужно загудел мотор. Вскоре он затормозил, и мужчина, сидящий рядом, взял Джима за локоть.
— Мы выходим. Осторожней, Рассел! Я поведу тебя.
Джим ничего не ответил. Темные очки причиняли ему неудобство, он абсолютно ничего не видел и не догадывался, где находится. Только одно утешало его: он запомнил номер автомобиля: KIJ 7162. Несмотря на помощь незнакомца, Джим с трудом выбрался из машины и неуверенно шагнул вперед.
Вокруг по-прежнему была темнота. И вдруг в этой темноте раздался голос. Джим сразу узнал мужчину, звонившего ему сегодня утром.
— Довольно неудобно быть слепым, — проговорил тот, обращаясь к Джиму. — Не правда ли, Рассел? Врагу не пожелаешь, верно?
Отчаянным движением руки Джим сорвал очки и замер, пораженный. Его окружал мрак. Мрак, нарушаемый только слабым проблеском света, даже не света, а просто бледного пятна на фоне темноты. Он выронил очки и дотронулся до своих глаз. Они были широко открыты, но ничего не видели!
Мужчины, подхватив Джима под руки, провели его по тропинке, помогли подняться на крыльцо, распахнули двери и ввели в какой-то дом. Дверь за его спиной тут же захлопнулась, и Джима проводили в комнату. Он почувствовал, как в лицо ему дохнуло жаром полыхающего огня, и понял, что находится в какой-то гостиной.
Чьи-то руки крепко схватили Джима.
— Садись в кресло, — бодрым голосом проговорил шофер «снайпа».
Джим осторожно присел и почувствовал под собой мягкие подушки. От камина шел такой жар, что он прикрыл лицо рукой.
— Жарко? — продолжал шофер. Голос его звучал дружелюбно. — Я отодвину кресло подальше, верно, Поль?
Человек по имени Поль не отозвался. Несколько секунд стояла полная тишина, затем послышалось сердитое сопение, и чей-то голос угрожающе произнес:
— Кажется, я просил не называть имен.
Этот странный хриплый голос не мог принадлежать тому незнакомцу, который ехал с ним в машине, равно, как и бандиту, беседовавшему с ним по телефону. Слова звучали приглушенно, словно человек закрывал рот платком.
— Простите, хозяин, — нервно пробормотал шофер. — Я больше не буду…
— Тупоголовый болван! — проскрежетал тот же хриплый голос. — Держи рот на замке, не то тоже ослепнешь, как крот… Говорить буду только я. Ступай, принеси раствор для промывания глаз.
— Хорошо, хозяин…
— Я же сказал тебе: заткнись! — Раздался звук пощечины, кто-то налетел на кресло Джима, а человек по имени Поль надтреснутым голосом продолжал: — Иди и делай, что велено. Повторяю: держи рот на замке, иначе пожалеешь!
Послышались торопливые шаги, звук открываемой и закрываемой двери, потом наступила тишина, изредка нарушаемая лишь потрескиванием огня в камине.