– Даже если Барт согласится помогать, у него просто не будет возможности, ведь ему придется управлять своей фермой. Ингрэм один не справится, а управляющего он нанимать не хочет. В общем, попросил Юджина вести всю бухгалтерию и предложил ему жить в Дауэр-Хаусе.
– О, Вивьен! – сочувственно воскликнула Фейт. – Мне жаль! А ты пыталась убедить Юджина отказаться?
– Нет, ему эта идея пришлась по вкусу! И потом, мистер Пенхаллоу оставил ему гораздо меньше, чем он ожидал, а его здоровье не позволяет заняться чем-то серьезным. Не могу же я вставать на дыбы, если знаю, что ничто иное ему не по силам. Такое уж мое счастье. По крайней мере теперь мы будем жить одни. Правда, Дауэр-Хаус слишком велик для нас, и мне придется многое делать самой, но это будет наш собственный дом.
– А я полагала, вы уедете, – недоуменно сказала Фейт. – Мне казалось, что теперь все у тебя наладится.
– Мне тоже так казалось. Но только все пошло не по плану. Спасибо, что хоть не посадили за убийство. Меня ведь тоже подозревали. Вот уж не думала, что Рэймонд способен на такое. А вы?
Фейт покачала головой.
– А это точно? Неужели все так считают – и полиция, и остальные?
– Из-за чего еще ему стреляться? Он оставил Ингрэму письмо…
– Но ведь Рэймонд ни в чем не признался!
– Да, о смерти отца там ни слова, да и о его собственных намерениях тоже. Весьма необычное предсмертное послание. Но оно не оставляет сомнения в том, что это было самоубийство. Он написал Ингрэму, где лежат ключи и все документы, и потом… нет, хватит об этом. Мне и без того тошно!
Фейт стала бить дрожь. Посмотрев на свои трясущиеся руки, она быстро сжала их.
– А что сказал Джимми? – еле слышно спросила она.
– Не знаю. Я не видела инспектора, но Ингрэму он, видимо, тоже ничего не сообщил, иначе он бы с нами поделился. Честно говоря, наш новоиспеченный владелец Тревеллина так поглощен грандиозными планами на будущее, что до всего остального ему дела нет. Атмосфера в доме меня угнетает. Да к тому же эта мерзкая старуха Марта ходит и бубнит, что все устроилось самым лучшим образом и теперь в Тревеллине будут жить как прежде. Хоть меня и подозревали в убийстве, я все же не такая черствая, чтобы считать, будто смерть Рэймонда – к лучшему.
– Ужас! Просто чудовищно, – прошептала Фейт, пряча лицо в ладонях.
– Не надо мне было все это говорить, – сокрушенно произнесла Вивьен, опасаясь, что Фейт закатит истерику. – Я, пожалуй, пойду, а вы отдыхайте. Вам больше ничего не нужно?
Фейт покачала головой. Вивьен ушла, но через пару минут появилась Лавди и стала готовить хозяйку ко сну. Она предложила переночевать на кушетке рядом с кроватью Фейт, но та предпочла остаться в одиночестве. Она поблагодарила Лавди и отослала ее спать. Горничная оставила на прикроватном столике керосиновую лампу, и Фейт долго лежала, уставившись в пустоту, где перед ней постоянно возникала одна и та же картина: Рэймонд снимает с коня уздечку и отсылает его домой, а затем стреляет в себя на берегу безлюдной заводи.
Керосин в лампе почти выгорел, и Фейт повернулась, чтобы прикрутить фитиль. Уходя, Лавди задернула тяжелые шторы, и комната погрузилась в темноту. Фейт попыталась закрыть глаза и уснуть, но у нее не получилось. Ее бросало в жар, тело ныло, голова гудела от тяжелых мыслей. Мечась по кровати, она чувствовала, что сон к ней уже не придет никогда. Образ Рэймонда преследовал ее так настойчиво, что почти обрел реальные очертания. Она начала говорить с ним, словно надеясь, что голос долетит до тех печальных сфер, где обреталась его душа. Фейт пыталась все объяснить ему, вымолить у него прощение, заверить, что не желала причинять ему зла, и, главное, спросить – почему он убил себя? Сбивчиво повторяя одно и то же, она ни разу не вспомнила о своем муже. Главным для нее сейчас было объяснить душе Рэймонда, почему она убила его отца, не предполагая, что его смерть обернется ужасными последствиями.
– Я же не знала, что ты поссорился с ним, Рэймонд. Ты мне ничего об этом не говорил. Я была уверена, что все сочтут его смерть естественной. Я хотела как лучше! Зачем ты повздорил с ним? Но даже если так, тебя бы все равно никто не смог обвинить! У них же не было никаких улик. Разве можно терять голову, Рэймонд? Я бы не позволила им арестовать тебя! Поверь мне, я вовсе не хотела этого! Разве я могла предположить, что все так обернется? Адам ведь был очень плох и все равно бы умер. Я не считала это преступлением, честное слово! Он всем нам портил жизнь, а я хотела защитить Клэя… Но если бы я только знала! Ни за что бы этого не совершила! Поверь мне, я не хотела, чтобы ты страдал из-за моей ошибки!
Этот бесконечный монолог был прерван скрипом открывающейся двери. Фейт в ужасе приподнялась, ожидая увидеть Рэймонда, но это была Чармин со свечой в руке.
– У вас все в порядке? Мне показалось, что вы кого-то звали.
Фейт откинулась на подушки.
– Нет, я не звала.
Чармин пристально посмотрела на нее.
– Не можете заснуть? Да хватит вам переживать. Сделанного не вернешь. Согласна, все это очень печально, но я говорила о вас с Ингрэмом, и мы решили, что вам лучше уехать из Тревеллина. Он готов дать вам денег, чтобы вы с Клэем могли жить в другом месте. А когда получите свою долю, вы будете вполне обеспечены и сможете отправить Клэя в Кембридж или еще куда-нибудь. Вы ведь всегда этого хотели?
– А они уверены, что именно Рэймонд сделал это?
Чармин поставила свечу и стала оправлять скомканные простыни.
– Вам не о чем беспокоиться, дорогая! Полиция приняла данную версию. Прекратите терзаться и постарайтесь заснуть!
Она укрыла Фейт одеялом и ушла, не посочувствовав столь бурному проявлению эмоций у своей мачехи. В конце концов, самоубийство Рэймонда было самым лучшим выходом из положения.
…Однако главный констебль с инспектором Логаном эту точку зрения не разделяли. Для них смерть Рэймонда стала потрясением, и главный констебль был очень недоволен, что Логан допустил подобный ход событий.
– Но, сэр, мне было не на что опереться! – стал оправдываться тот. – Вы сами знаете, я не мог арестовать Рэймонда Пенхаллоу, не имея улик! Да и против остальных у меня не было ничего такого, что бы можно было предъявить в суде. До сих пор не понимаю, почему он застрелился.
– Вероятно, за этим стоит нечто, до чего вы так и не докопались, Логан, – строго произнес майор. – Жалею, что не привлек к делу Скотленд-Ярд.
– Простите, сэр, но даже лучший в мире детектив не найдет улик, которых не существует. Вы правы, за этим что-то стояло! Я чувствовал, когда вел расследование. И сдается мне, там было нечто скверное. Я не суеверен, но порой мне казалось, будто в доме скрывалась какая-то страшная тайна. Иногда даже мороз по коже пробирал.
Майор покачал головой и стал тыкать пером в пресс-папье.
– Не удивлюсь, если это так. Пенхаллоу был сущий дьявол. Я как профессионал не имею права так говорить, но, по мне, так он заслужил свой конец.
– Мне все же хотелось распутать это дело до конца. И такой шанс имелся, но арест Джимми и его заявление спутало карты. Жаль, что все это вышло наружу. Одно можно сказать наверняка – Рэймонд Пенхаллоу испугался, что Джимми выдаст нечто очень важное для него, поэтому и разнес себе голову.
– А парень сообщил что-либо важное?
– Нет, сэр, ничего такого, что помогло бы следствию. Он думал, что дворецкий, который очень предан семье, не рассказал нам о ссоре Рэймонда со стариком. Парень не успел ничего подслушать, хотя если бы знал, что там происходит, прилип бы к замочной скважине гораздо раньше. Мерзкий тип, скажу я вам! Он услышал слова Пенхаллоу: «Но что бы я ни решил, знай свое место, мой мальчик!» На что Рэймонд ответил: «Ты дьявол, я убью тебя! Убью, изверг проклятый!» Жаль, что Джимми не оказался под дверью чуть раньше. Я много бы дал, чтобы узнать, что же произошло между Пенхаллоу и его сыном. Что заставило его пойти на такой риск и отравить старика сразу же после того, как он чуть не задушил его? Наверное, что-то из ряда вон выходящее – ведь, насколько я понял, Рэймонд был не из тех, кто легко теряет голову.
– Да, – согласился майор. – Темное дело, как ни посмотри.
– Вы правы, сэр. Совсем безнадежное.
Настоящий господин (инд.). – Здесь и далее примеч. пер.
Потайная комната, обычно в церкви или монастыре, где укрывались католические священники во время преследования католиков в Англии.
Надо же! (фр.)
За монаха! (фр.)
Хорошо же! (фр.)
Отлично! (фр.)
До свидания (фр.).
Ну, хорошо (фр.).
Таможенник (фр.).