– Но вы заметили на ее шее след от укола?
– Да.
– Благодарю вас… Доктор Джеймс Уистлер.
На свидетельское место встал доктор Уистлер – невысокий худой человек.
– Вы являетесь полицейским врачом данного округа?
– Совершенно верно.
– Можете ли вы дать показания по этому делу?
– В начале четвертого в прошлый вторник, восемнадцатого числа, я получил вызов на аэродром Кройдон. Там мне предложили подняться на борт самолета «Прометей» и показали женщину средних лет, сидевшую в одном из кресел. Она была мертва, и смерть ее наступила, по моей оценке, примерно часом ранее. На ее шее сбоку я заметил круглое пятнышко – непосредственно на яремной вене. Это вполне мог быть след укуса осы или укола шипа, который показали мне. Тело было перенесено в морг, где я тщательно осмотрел его.
– К какому заключению вы пришли?
– Я пришел к заключению, что причиной смерти явилось введение сильного токсина в кровеносную систему. Смерть наступила в результате остановки сердца и была практически мгновенной.
– Вы можете сказать, что это был за токсин?
– Я с таким прежде никогда не сталкивался.
Репортеры, внимательно слушавшие допрос свидетеля, записали в своих блокнотах: «Неизвестный яд».
– Благодарю вас… Мистер Генри Уинтерспун.
Мистер Уинтерспун был крупным мужчиной задумчивого вида, с добродушным, но в то же время глуповатым выражением лица. Как это было ни поразительно, но он оказался главным государственным экспертом по редким ядам.
Коронер показал ему роковой шип и спросил, узнает ли он этот предмет.
– Да. Мне прислали его для проведения анализа.
– Вы можете рассказать нам о результатах анализа?
– Конечно. Могу сказать, что первоначально шип окунали в кураре – яд, используемый некоторыми племенами.
Репортеры энергично заработали карандашами.
– Стало быть, вы считаете, что смерть могла быть вызвана воздействием кураре?
– Нет-нет, – возразил мистер Уинтерспун, – там были очень слабые следы этого яда. Согласно результатам моего анализа, шип недавно окунали в яд Dispholidus Typus, более известный как бумсланг.
– Бумсланг? Что за бумсланг?
– Зеленая древесная змея.
– И где она водится?
– В Южной Африке. Это одна из самых смертоносных змей в мире. Воздействие ее яда на человеческий организм до сих пор не изучено. Однако вы можете составить представление о его силе, если я скажу вам, что гиена, которой вводят этот яд, гибнет еще до того, как из ее тела извлекают иглу шприца. Шакал умирает, падая, словно сраженный пулей. Яд зеленой древесной змеи вызывает подкожное кровоизлияние и парализует работу сердца.
Репортеры тем временем строчили: «Порази-тельная история! Трагедия в воздухе! Змеиный яд, сильнее, чем у кобры!»
– Вам известны примеры умышленного отравления этим ядом?
– Нет. Это чрезвычайно интересный случай.
– Благодарю вас, мистер Уинтерспун.
Детектив-сержант Уилсон показал, что он нашел духовую трубку за подушкой одного из кресел. Никаких отпечатков пальцев на ней не было. Проведенный эксперимент показал, что прицельный выстрел шипом из нее можно сделать на расстоянии около десяти ярдов.
– Мистер Эркюль Пуаро.
В зале послышалось оживление. Однако показания сыщика отличались сдержанностью. Он не заметил ничего необычного. Да, это он нашел шип на полу салона. Шип располагался таким образом, как будто упал с шеи мертвой женщины под собственной тяжестью.
– Графиня Хорбери.
Репортеры записали: «Супруга пэра дает показания по делу о загадочной смерти в воздухе». Некоторые выразились так: «…по делу о загадочном отравлении змеиным ядом». Те, кто представлял издания для женщин, выразились так: «На леди Хорбери была модная шляпка с лисьим мехом», или «леди Хорбери, одна из самых элегантных женщин города, была одета в черное и модную шляпку», или «леди Хорбери, которая до замужества звалась мисс Сайсли Блэнд, была чрезвычайно элегантно одета в черное и модную шляпку…»
Все с удовольствием рассматривали элегантную очаровательную молодую женщину. Ее показания оказались одними из самых коротких. Она ничего не заметила, покойную прежде никогда не видела.
За ней последовала Венеция Керр, которая произвела заметно меньший эффект.
Неутомимые поставщики новостей для женских изданий записали: «Дочь лорда Коттсмора была одета в хорошо скроенное пальто и модные чулки», а также: «Женщины из высшего общества принимают участие в следствии».
– Джеймс Райдер.
– Вы Джеймс Белл Райдер, проживающий по адресу: Блэйнберри-авеню, семнадцать, эн-дабл-ю?
– Да.
– Чем вы занимаетесь?
– Я являюсь управляющим директором «Эллис Вейл семент компани».
– Соблаговолите взглянуть на эту духовую трубку. – Пауза. – Вы видели ее прежде?
– Нет.
– Вы не видели подобный предмет в чьих-либо руках на борту «Прометея»?
– Нет.
– Вы сидели в кресле номер четыре, непосредственно перед покойной?
– И что из этого?
– Пожалуйста, оставьте этот тон. Вы сидели в кресле номер четыре. С этого места вы могли видеть практически всех пассажиров в салоне.
– Нет, не мог. Я не видел людей, сидевших по одну со мной сторону от прохода. У кресел высокие спинки.
– Но если бы кто-то из пассажиров выдвинулся в проход и прицелился из духовой трубки в покойную, вы увидели бы его?
– Несомненно.
– И вы ничего подобного не видели?
– Нет.
– Люди, сидевшие впереди вас, вставали со своих мест?
– Мужчина, сидевший на два кресла впереди меня, однажды отлучался в туалет.
– То есть он удалялся от вас и от покойной?
– Да.
– А он не проходил по салону в вашу сторону?
– Нет, он вернулся на свое место.
– У него в руках было что-нибудь?
– Ничего.
– Вы уверены в этом?
– Абсолютно.
– Кто-то еще вставал с места?
– Мужчина, сидевший впереди. Он прошел мимо меня в заднюю часть салона.
– Я протестую! – взвизгнул мистер Клэнси, вскакивая со своего кресла. – Это было раньше – гораздо раньше – около часу дня.
– Соблаговолите сесть, – сказал ему коронер. – Очень скоро у вас будет возможность высказаться. Продолжайте, мистер Райдер. Вы не заметили какого-либо предмета в руках этого джентльмена?
– Кажется, он держал авторучку. Когда он возвращался, в руке у него была оранжевая книга.
– Он был единственным, кто проходил по салону в вашем направлении? Вы сами вставали с места?
– Да, я ходил в туалет – и у меня тоже не было в руке духовой трубки.
– Вы опять позволяете себе недопустимый тон… Можете идти.
Мистер Норман Гейл на все вопросы дал отрицательные ответы. Наконец его место занял возмущенный мистер Клэнси. Он мало что сообщил следствию – еще меньше, чем супруга пэра. Тем не менее журналисты воодушевились: «Известный автор детективных романов дает показания! Он сознается в приобретении смертельного оружия! Сенсация в суде!» Но, вероятно, ощущение сенсации было несколько преждевременным.
– Да, сэр, – произнес мистер Клэнси пронзительным голосом, – я действительно приобрел духовую трубку – и более того, принес ее сюда. Я категорически протестую против предположения, будто преступление совершено с помощью моей духовой трубки. Вот она.
Величественным жестом он продемонстрировал духовую трубку.
Репортеры записали: «В суде появляется вторая духовая трубка».
Коронер не стал церемониться с мистером Клэнси и заявил ему, что он приглашен сюда для того, чтобы помочь правосудию, а не для того, чтобы опровергать мнимые обвинения в свой адрес. Заданные ему вопросы относительно произошедшего на борту «Прометея» не принесли сколько-нибудь значимых результатов. Мистер Клэнси, как он – излишне многословно – объяснил коронеру, был слишком ошеломлен странностями сервиса французского железнодорожного сообщения и после утомительного двадцатичетырехчасового путешествия ничего вокруг себя не замечал. Все пассажиры салона могли бы обстреливать друг друга дротиками, смазанными змеиным ядом, и он не заметил бы этого.
Мисс Джейн Грей не дала репортерам ни малейшего повода продолжить записи.
За нею последовали два француза. Месье Арман Дюпон показал, что прибыл в Лондон, чтобы прочитать лекцию в Королевском Азиатском обществе. Они с сыном были увлечены беседой и происходящего вокруг почти не замечали. Он обратил внимание на покойную, только когда в салоне поднялась суматоха.
– Вы знали мадам Морисо – или мадам Жизель – в лицо?
– Нет, месье. Я никогда не видел ее прежде.
– Но в Париже она является хорошо известной личностью, разве не так?
Старый месье Дюпон пожал плечами:
– Но не мне. Я вообще в последнее время провожу в Париже не так уж много времени.
– Насколько я понимаю, вы недавно вернулись в Париж с Востока?