Еще несколько миль они проехали в молчании, а затем Кейлин свернула к коттеджному поселку. На посту охраны она предъявила свой нагрудный знак и удостоверение. Ворота открылись, и машина въехала в один из самых шикарных кварталов, какие Уилл когда-либо видел. Это были участки в шесть или семь тысяч квадратных футов с выстроенными по единому проекту домами и с отдельными автоматическими воротами при въезде на каждую подъездную дорожку, причем выглядели эти дорожки так, словно тут ездили только на «Ягуарах» или «Порше».
Эта «дорога роскоши» тянулась до нижних отрогов бурой горы, где из земли торчали невысокие скалы и пустынные растения. Ландшафтный дизайн участков был изысканным и экзотическим: сотни видов кактусов, юкка, одинокие камни среди травянистых куп…
Примерно в миле от поста охраны агент свернула к обочине.
– Это здесь? – спросил Уилл.
– Следующий дом справа. У вас мобильник с собой?
– Да.
Мисс Шарп достала из сумочки собственный сотовый телефон.
– Дайте мне свой номер.
Она вбила номер Инниса в свой телефон, а затем заглушила мотор и открыла дверцу.
– Подождите, я думал…
Женщина бросила ему ключи и сказала:
– Держите мобильник наготове и пересядьте на водительское место.
– Нет, я хотел узнать, как именно…
Кейлин захлопнула дверь и быстрым шагом пошла вдоль дороги, скрывшись за изгородями. Уилл перелез за руль. Кондиционер выключился вместе с двигателем, и жара в салоне машины быстро стала невыносимой. Мужчина снова вспотел, к тому ж ему было не по себе.
Он обернулся и взглянул через заднее стекло. Дорога завела их на несколько сотен футов в гору, и долина, где располагался город Скоттсдейл, была видна внизу, словно на ладони.
В тридцати милях к востоку над пустыней вздымалась горная цепь, загадочно темнея под вечерним солнцем.
Уилл подумал о Девлин, надеясь, что она найдет чем заняться, чтобы скоротать время.
Зазвонил телефон – его вызывала Кейлин.
– Алло, – произнес бывший адвокат.
– Заводите машину и сворачивайте на подъездную дорожку.
На заднем плане слышался какой-то шум.
– Вы… – начал было Иннис, но мисс Шарп уже оборвала вызов. Уилл сунул ключ в замок зажигания и включил двигатель. Затем тронул «Бьюик» с места на малой скорости, готовясь увидеть человека, который отнял у него Рейчел. Как ни странно, при этом он не испытывал злости – только беспокойство и страх. И желание, чтобы все поскорее закончилось и они с Девлин смогли вернуться в Колорадо.
Когда он свернул на подъездную дорожку, перед ним во всей красе открылось просторное многоэтажное здание – сплошная сталь, стекло и «легкий» кирпич. Оно словно сошло со страниц журнала о современной архитектуре. Передний двор был засажен целым лесом из сагуаро и органных кактусов. На подъездной дорожке стояли два автомобиля – черный «Лендровер» и серебристый «Лотус».
Уилл припарковался позади спорткара, чувствуя, как вспотели его ладони, лежащие на рулевом колесе. «Где же ты, Кейлин, черт тебя возьми?» С каждой секундой происходящее нравилось ему все меньше и меньше.
Наконец парадная дверь распахнулась. Иннис выдохнул, чувствуя, как кружится голова: «А вот и она!» Но на крыльцо вышел мальчик – темноволосый и темноглазый, с бронзово-смуглой кожей. За ним шла худощавая блондинка, одетая в короткие облегающие шорты и фиолетовый топик с завязками на шее. Лицо у нее раскраснелось, ноги были босыми, а руки – скованы наручниками за спиной.
Они сошли со ступенек и вышли на дорожку. Кейлин конвоировала их с пистолетом в руке. «Какого хрена?» – подумал Уилл, глядя, как они подходят к машине. Мисс Шарп открыла дверцу позади водительского сиденья, и мальчик с женщиной сели в машину. Блондинка плакала, а ребенок сохранял стоическое молчание.
Кейлин уселась на переднее пассажирское сиденье и захлопнула дверцу.
– Вы не имеете права! – заявила арестованная.
Шарп встала коленями на сиденье, глядя назад поверх спинки. Она пристально посмотрела на мальчика и спросила:
– Как тебя зовут?
Тот оглянулся на мать.
– Не смотри на нее, – велела ему агент ФБР. – Я тебя спрашиваю…
– Не смей так говорить с моим сыном, ты, грязная…
– Рафаэль, – ответил мальчишка. Голос его был по-детски высоким и даже еще не начал ломаться.
– Сколько тебе лет?
– Одиннадцать.
– Рафаэль, будь так добр, пристегни свою маму ремнем безопасности, – попросила мисс Шарп, и мальчик щелкнул застежкой ремня. – А теперь пристегнись сам.
Когда он выполнил и это указание, Кейлин перегнулась через спинку и защелкнула вторую пару наручников на тонких мальчишеских щиколотках.
– Не слишком туго? – спросила она.
Рафаэль покачал головой.
– Поехали, – обратилась Кейлин к Уиллу.
– Они арестованы? – уточнил тот.
– А на что это похоже?
– Вы сказали, что все будет совсем не так.
– Примите это как данность.
– Но мне не нравится…
– Поехали уже, Уилл!
Иннис включил задний ход и выехал на подъездную дорожку.
– Вы оба покойники, – сказала блондинка. Глядя в зеркало заднего вида, Уилл видел ярость в ее припухших глазах. По щекам пленницы пролегли черные потеки туши. – Хав вас в клочки разорвет. Вы понятия не имеете, что сейчас сделали. Вы только что убили себя, своих родных, своих друзей, всех, кто знает вас…
– Где он, Мисти? – спросила Кейлин. Та плюнула ей в лицо.
Иннис вырулил на основную дорогу и повел машину вниз по склону, к посту охраны.
– Куда сегодня поехал твой отец, Рафаэль? – поинтересовалась Шарп, утирая лицо. – В «Боулдерс»?
Ребенок ничего не сказал.
Уилл не видел, что произошло, – только услышал, как хрустнула кость.
– Сука! – взвыла Мисти. Посмотрев в зеркало заднего вида, Иннис увидел, что из носа у нее струится кровь. Рафаэль тоже заплакал. Уилл отвел взгляд.
– Ты не смеешь так поступать со мной, сволочь! У меня есть права! – вопила блондинка.
– Я знаю одно: жене Хавьера Эстрады лучше помолчать о своих правах, когда она разговаривает со мной, – отозвалась Шарп. – А теперь я прямо у тебя на глазах разнесу башку твоему ненаглядному сыночку, если ты не скажешь, где твой муж.
– Кейлин, что… – вновь попытался вмешаться в происходящее Иннис.
– Ты не посмеешь! – закричала Мисти.
Агент ФБР неспешно подняла «глок».
– Он в «Боулдерс», – быстро сказала арестованная.
«О боже мой! – думал Уилл. – О боже…» Они приближались к посту охраны на выезде из поселка. Кейлин развернулась и села, откинувшись на спинку.
– По правилам? – спросил Иннис почти беззвучно. – Это сейчас было по правилам?
Ворота разъехались, пропуская машину. Уилл нажал на газ, чувствуя, как в его душе поднимается злость. Не проехав и полумили, он вдавил педаль тормоза в пол, останавливаясь у обочины, а потом выключил двигатель, распахнул дверцу и выпрыгнул в беспощадный послеполуденный жар.
Кейлин тоже вышла из машины, с силой захлопнув дверцу. Они обошли машину спереди, встав перед бампером.
– Позвольте мне взглянуть на ваше удостоверение сейчас же… – потребовал бывший адвокат.
– Просто послушайте!..
– Вы сломали нос этой женщине, угрожали убить ее сына. Покажите…
– Когда-то я была агентом.
– Когда-то?
– Послушайте меня, Уилл, прошу вас.
Мужчина оглянулся на машину и заявил:
– Я выхожу из этого дела. С меня хватит.
Кейлин схватила его за руку.
– Я была агентом до того, как год назад мне запретили начать дело по расследованию этих исчезновений. Но я все равно начала поиски, используя ресурсы ФБР.
– Вас уволили.
– Никто не пошевелил задницей, чтобы узнать, что случилось с этими женщинами.
– И вас уволили.
– Да.
– Ну, конечно… просто круто. Вы обманом втянули меня в это.
– Я не смогу поймать Хавьера в одиночку. Вы нужны мне.
– Я нужен своей дочери.
– Понимаю, вы напуганы, – кивнула Кейлин. – Могу это понять. Но мы уже близки к тому, чтобы найти человека, который отнял у вас жену. Совсем близки.
– Ее больше нет. Она мертва. А мне нужно растить дочь. Этот человек не сто́ит того, чтобы я согласился сесть из-за него в тюрьму.
– А сто́ит ли этого ваша жена?
– О чем вы говорите?
– Что, если она жива, Уилл?
– Она не может быть жива. Прошло пять…
– Но что, если она все-таки жива? Стоит ли такая возможность этих усилий? Понимаете, я солгала насчет Хавьера. Ни у кого нет никаких материалов на него. Только у меня. И сегодня у нас есть шанс поговорить с ним.
– Вы пустили карьеру на ветер ради этих женщин? Это же бессмыслица!
– Вы помните фотографии, которые я показывала вам вчера вечером?
– Да.
– Люси Даль. Помните ее?
– Да, и что?
– Ее девичья фамилия – Шарп. Она была моей младшей сестрой. Теперь вам понятно? Хавьер – человек, который отнял у вас жену, а у меня – сестру. Разве вы не хотите знать, где они находятся? Не хотите задать ему вопрос-другой?