– В телефонном разговоре он клялся мне, что это очень важно. Он хотел сделать мне какое-то признание.
– И кто-то заставил его замолчать, – продолжил Оливер.
– Но кто? Ты думаешь, это сатана?
– Что ты знаешь о странном незнакомце, который тебя запугивал? Он мог подслушать телефонный разговор.
– От него ничего хорошего ждать не приходится, но он мог легко покончить со мной сам, например, когда мы ехали в его машине. И никто бы ничего не узнал.
– Думаю, надо переложить решение этой головоломки на полицию, а свои подозрения оставить при себе. Или ты хочешь ходить на изнурительные допросы?
Одри отрицательно покачала головой:
– Я хочу ясности. Если этот рыжий электрик виновен, то мне нечего больше опасаться. Я хочу думать только о нашей свадьбе.
Оливер обнял ее и увел в спальню.
В этот день рабочие пришли с большим опозданием после допроса в полиции, но никто из них не дал никаких толковых показаний. Произошедшее квалифицировали как самоубийство, проигнорировав деревенские пересуды.
Одри решила съездить в Тарлэнд и поговорить с пастором.
Преподобный Брахам обрадовался ее приезду и угостил соком из бузины и кексом.
– Слухи о дьяволе, конечно, чушь, – проговорил он. – Сейчас повсюду воняет химикатами. Может быть, этот человек нарочно рассыпал серу, чтобы придать своему уходу из жизни таинственную окраску. Кто знает, что толкнуло этого несчастного на такой непоправимый шаг?
Одри решила рассказать преподобному всю правду.
Брахам слушал, не перебивая. Когда гостья закончила свой печальный рассказ, он задал ей несколько толковых вопросов и получил на них правдивые ответы.
– Несчастный случай с миссис Бельвуд и внезапное исчезновение Саманты Крокер не дают нам права приписывать эти действия сатане, мисс Хейли, – подвел итог разговору священник. – Спаси вас Бог от такого святотатства! Ищите совета и ответа на мучающие вас вопросы в Священном писании.
Беседа с пастором немного успокоила Одри. Она решила последовать его советам, перестать копаться в прошлом и смотреть только в будущее. В их общее с Оливером счастливое будущее.
* * *
Подготовка к свадьбе шла ускоренными темпами. Оливер настойчиво торопил ремонтников, желая поскорее привести дом в полный порядок.
Одри рассылала гостям приглашения и составляла меню свадебного обеда. Сначала она предполагала доверить проведение свадебного торжества одной из городских фирм, но Оливер счел более разумным купить продукты в Тарлэнде и пригласить оттуда же и обслуживающий персонал – это произведет в деревне хорошее впечатление.
Будущие молодожены начали получать по почте первые подарки: приглашенные, не имеющие возможности присутствовать на свадьбе, присылали свои поздравления и презенты. Одри радовалась подаркам, как ребенок, и складывала их в специально отведенную комнату.
– Смотри, Оливер, – восторженно говорила она, – какая превосходная ваза! Ее прислали нам Вондерфилды. Я уже придумала, куда ее поставить. А что в этом пакете?
Одри вынула из нарядной коробки суперсовременный утюг с множеством функций. Оливер поцеловал ее в кончик носа и произнес с притворным огорчением:
– Теперь я знаю, что поведу к алтарю не земную женщину, а многорукое божество.
– Многорукое божество?
– У тебя теперь уже четыре утюга, и это не предел. Может быть, ты где-то прячешь еще две руки или больше?
Одри весело рассмеялась:
– Все подарки присланы с чеками, поэтому их можно поменять на что-нибудь другое. А ты уже открывал письма?
Молодой человек как раз начал распечатывать конверты и читать вслух поздравления, объясняя невесте, от кого они присланы, если она не была лично знакома с отправителем.
Одно письмо он прочитал про себя и быстро спрятал его во внутренний карман пиджака. Одри взглянула не него вопросительно:
– Бывшая любовь? – ревниво поинтересовалась она.
– Глупости! – нервно отреагировал Оливер. – Это деловое письмо.
– А почему оно пришло на домашний адрес, а не в офис в Инвернессе? Можно мне взглянуть?
– Зачем это? – Оливер деланно рассмеялся. – С каких это пор тебя заинтересовали поставки овечьей шерсти?
Девушка молча протянула руку за письмом.
– Ну, хорошо! – признался молодой человек. – Это просто дурацкая шутка. Не настаивай, дорогая! Тебе не надо это читать.
– Пожалуйста, – настаивала Одри. – У нас не должно быть секретов друг от друга.
– Согласен, – мягко проговорил он, – но в данном случае…
Девушка запустила руку в карман его пиджака и вынула конверт.
– Письмо адресовано мне? – ошарашено произнесла она. – И вовсе оно не деловое.
– Я же сказал тебе, дорогая, это вульгарная шутка.
Одри открыла конверт и вынула письмо, написанное на подарочной почтовой бумаге с изображением толстощеких ангелов, трубящих в рог. Короткий текст гласил: «Талон на гроб для Одри Макей, урожденной Хейли».
– Ну, вот видишь, ты уже разнервничалась, – услышала она голос любимого.
– Что все это значит? – прошептала она еле слышно.
– Ровным счетом ничего! – ответил он с наигранной веселостью.
Одри повертела конверт в руках:
– Обратного адреса нет.
Оливер бросил взгляд на почтовый штемпель:
– Отправлено из Абердина. Я узнаю в похоронном бюро, кто сделал этот заказ. Я там сегодня кого-нибудь убью.
– Ты опять уедешь? – разочарованно протянула она.
– Ты связала свою судьбу с очень деловым человеком, дорогая! Но скоро новый бизнес наладится, и я буду гораздо реже оставлять тебя одну.
Он нежно поцеловал невесту и уехал, захватив с собой письмо.
Девушка занялась хозяйственными делами, чтобы скоротать время и не думать об отвратительном послании. Ближе к вечеру она по совету подруги решила примерить подвенечное платье, так как за последнюю неделю похудела еще на один фунт.
Одри вертелась перед оставленным от старой обстановки огромным антикварным зеркалом в тяжелой золоченой раме, как маленькая девочка, тайком нарядившаяся в мамино платье. Она попробовала оба варианта: с закрытыми воланом плечами – для венчания в церкви и с открытыми плечами и откровенным декольте – для светского торжества. Платье было великолепно, и Одри радостно улыбалась своему отражению в зеркале.
Вдруг она вспомнила о заказанном гробе: неужели это роскошное снежно-белое платье станет ее саваном?
По совету преподобного Одри попробовала искать утешения в Библии. Открыв ее, она прочла: «Ты моя защита, ты будешь оберегать меня от страха…» Эти слова как нельзя лучше подходили к ситуации, и она, почувствовав себя чуточку спокойнее, решила читать Библию, пока Оливер не вернется.
Присев на один из старинных стульев черного дерева с резной спинкой, она услышала характерный скрип половиц.
– Это ты, Оливер?
В дверном проеме мелькнула тень мужчины. Боже мой! Она же в подвенечном платье, жених не должен видеть его до свадьбы!
– Не входи, пожалуйста, я быстренько переоденусь!
Тень стала больше, но это был не Оливер – он не носил шляпу и не опирался на трость! Чужак остановился в дверях и молча уставился на нее.
– Что вам здесь надо? – воскликнула Одри. – Как вы вошли?
– Дверь была открыта. Я вижу, вы тщательно готовитесь к своей смерти.
– Это вы прислали талон на гроб? Что вам от меня нужно? Что я вам сделала?
– Понятия не имею, любовь моя. Высшие силы предопределили вашу судьбу. Я говорил вам о Крокере и его могущественном друге?
– Вы – сатана! – выпалила Одри. Другого объяснения она не находила.
Незнакомец громко расхохотался.
– Слишком много чести. Нет, нет. Я только его ничего не значащая тень. Но я могу быть полезен той, что сумеет мне служить и не будет пропускать мои слова мимо ушей.
– Почему вы не оставите меня в покое?
– Вы скоро будете в покое. В полном покое. Смерть – это навсегда!
– Но почему?
– Этого требует договор. Из него нельзя выйти. Есть только одна возможность вынуть вашу нежную шейку из петли сатаны. Это дуэль с мужчиной, которого вы любите. Если он выйдет победителем, то остаток вашей жизни вы проведете без страха перед князем тьмы.
– Дуэль? – повторила Одри ошеломленно. – Но в дуэли участвуют двое. Кто же второй?
– Я, – бросил незнакомец коротко.
– Вы?
– Вы меня недооцениваете, – зло усмехнулся незнакомец и направил на Одри длинное дуло дуэльного пистолета.
Девушка замерла в оцепенении.