Но они не уехали.
Вместо этого они остались. И хотя все эти обстоятельства тревожили мысли Турмана, он не чувствовал особого беспокойства. Вполне обычным казалось то, что они не жаловались на грубость персонала и составляли как ни в чем не бывало распорядок дня, словно собирались провести здесь весь отпуск, как и планировали. Лоуэлл хоть и не чувствовал никакой усталости, но сознавал, что его безучастное поведение ничем не отличается от поведения Рейчел.
Он понимал, что это должно встревожить его.
Но не чувствовал тревоги.
Мужчина нагнулся к жене и поцеловал ее, не обращая внимания на утренний запах изо рта. Затем он встал с кровати, снова накинул халат и решил приготовить немного кофе. Через несколько минут вошли дети за кексами на завтрак. Они унесли их к себе в комнату, чтобы не отходить от телевизора.
— Я первый в душ! — крикнул Кёртис.
— Второй! — мигом отозвался Оуэн.
— Последний, — вздохнул Райан.
Лоуэлл невольно улыбнулся — младший сын не обделен чувством юмора.
Близнецы, видимо, так не считали.
— Мозгляк, — насмешливо произнес Кёртис, прежде чем захлопнуть дверь.
— Кретин, — подхватил Оуэн.
Рейчел, вышедшая из ванной, услышала их комментарии.
— Ты думал когда-нибудь о том, как быстро летит время? — спросила она мужа.
— Постоянно думаю, — признался тот.
— Кажется, еще вчера мы меняли подгузники близнецам, а на следующий год Райан уже пойдет в седьмой класс.
— Как, считаешь, он там освоится? — спросил Лоуэлл серьезно. — Думаешь, трудно ему придется?
— С успеваемостью?
— Ты знаешь, о чем я.
— Его приятель Роберто пойдет в ту же школу, — с надеждой ответила миссис Турман. — И Юнг тоже.
Лоуэлл покачал головой:
— Мне просто кажется, этот переход нелегко ему дастся.
— Там будут близнецы, — напомнила Рейчел.
— Ну да, — сказал ее супруг с сарказмом. — Очень они ему помогут!
— Что конкретно тебя беспокоит? Что его станут травить и подначивать? Такое чаще происходит в начальной школе, чем в средней. Он справится.
— Я не об этом. Просто… — Турман вздохнул. — Социальная нагрузка возрастет. Ведь его ожидают танцы, девчонки, свидания.
— До этого еще года три или четыре. К тому времени он будет…
— Он будет таким же стеснительным и робким, как и сейчас.
Рейчел положила руку мужу на плечо:
— Ты слишком уж беспокоишься. Он сильнее, чем ты думаешь.
— Возможно, — ответил мужчина, наливая кофе. — Надеюсь.
— Придурок! — послышался голос Кёртиса из-за двери.
— Я маме расскажу! — крикнул Райан.
Близнецы перешли вдруг на шепот, словно о чем-то взволнованно договаривались с братом.
Лоуэлл встретился взглядом с Рейчел.
— А ты не задумывалась, хорошие ли из нас родители? — спросил он вдруг. — Правильно ли мы воспитываем мальчишек?
Рейчел улыбнулась:
— Каждый день об этом думаю.
Турман рассмеялся. Жена была права. Он беспокоился сверх меры. Однако не беспокоиться было сложно. Особенно за Райана. Близнецы и сами могли о себе позаботиться. Высади их где-нибудь одних, и они выберутся из любой ситуации целыми и невредимыми. Но младший сын был не таким — более чувствительный, он во многом походил на отца. И это тревожило Лоуэлла до такой степени, что временами он недооценивал способности Райана.
Словно в подтверждение его мыслей, Оуэн и Райан вломились в их комнату. Из ванной доносился шум воды: Кёртис принимал душ.
— Так мы что, действительно едем сегодня в Тусон? — спросил Оуэн.
Лоуэлл взял черничный кекс.
— Собираемся, — сказал он. — Там планетарий есть. И испанский собор. А еще аризонский музей, похож на зоопарк, но можно спуститься под землю и посмотреть крыс и змей в норах.
— Я бы лучше остался здесь и поплавал, — проворчал его старший сын.
— Ну нет! — возразил Райан, но как-то неохотно. Он, возможно, и сам хотел остаться, однако слишком велик был соблазн пообедать в «Бургер Кинг».
— Идите собирайтесь, — распорядилась Рейчел. — Чем скорее отправимся, тем скорее вернемся.
Оуэн просиял:
— И поплавать успеем?
— Успеете.
Дети вернулись в свою комнату, и в следующую секунду Лоуэлл услышал, как Оуэн барабанит по двери ванной:
— Давай живее, хорош там дурью маяться! Мы тоже в душ хотим!
Через сорок минут они оделись и приготовились к поездке. Рейчел взяла сумку и камеру, Лоуэлл сложил бутылки с водой в переносной холодильник, а мальчики запаслись книгами и плеерами, чтобы не скучать по дороге в город. Когда они вышли из номера и спустились по небольшой лестнице, мимо прошел толстый мужчина в плавках и с волейбольным мячом. Видимо, этот человек шел на тренировку перед вечерним турниром. Он вытер пот с выступающего лба и брезгливо взглянул на Турмана:
— Зассал, да?
— Простите? — спросил тот громче обычного.
Мужчина даже не оглянулся.
— Что вы сказали? — крикнул Лоуэлл ему вслед.
Толстяк, находившийся уже на безопасном расстоянии, развернулся и пошел спиной вперед.
— Координатор все нам рассказал, — отозвался он. — Ты единственный из мужиков, кто отказался участвовать. Он сказал, что ты в штаны наложил.
Спортивный координатор.
Лоуэлл заскрипел зубами от злости. Но когда мужчина развернулся и пошел в сторону бассейна, он не стал его догонять.
— Что все это значит? — спросила Рейчел.
Муж рассказал ей об утреннем визите и о том, как отказался участвовать в турнире по волейболу.
— Откуда этот ублюдок вообще тебя узнал? — Миссис Турман понизила голос. — Думаешь, этот спортивный директор назвал им наш номер?
— Так и есть. И он координатор, а не директор.
— Какая разница. Главное, что мы заняты, у нас есть планы. Поэтому ты не можешь участвовать в этих забавах. Что с того? Это еще не дает ему права рассказывать каждому встречному, в каком номере мы остановились, чтобы они изводили нас!
Непривычно было смотреть, как Рейчел злилась, выходила из себя в обычной своей манере — а потом вдруг успокоилась. Обычно она сердилась до такой степени, что немедленно отправилась бы к администратору и высказала все, что о них думает. Но в этот раз она просто покачала головой:
— Поверить не могу.
Лоуэлл улыбнулся:
— Полагаю, теперь нас каждый встречный травить будет.
— Плевать мне на них, — ответила Рейчел. — Поехали уже, пора выбраться в мир.
— Точно! — подхватил Райан.
Они двинулись в сторону стоянки, где оставили машину. Низкорослый мужчина в нелепой одежде захлопнул багажник своего грязного «Вольво». Он направил брелок от ключей на машину и включил сигнализацию — последовал знакомый громкий сигнал. Затем мужичок взглянул через всю стоянку на Лоуэлла.
— Эй! Молочник! — прокричал он.
Молочник? Черт возьми, этот еще откуда? Его никто здесь не знал, и он никому не рассказывал о своей работе. Каким образом…
— Я б жене твоей дойки помял!
Турман невольно сжал кулаки. Лицо его налилось кровью от злости и смущения тем обстоятельством, что Рейчел и дети стали свидетелями подобной насмешки.
— А ну-ка подойди, повтори! — закричал он в ответ.
Рейчел положила руку ему на плечо:
— Лоуэлл…
— Спорим, у твоей жены доек совсем нет! — крикнул Кёртис.
— Спорим, у тебя и жены-то нет! — подхватил Оуэн.
Мужчина ничего не ответил. Он прошел между двумя кроссоверами и двинулся по тропинке, выставив оба средних пальца.
Близнецы робко взглянули на отца, ожидая упреков.
— Прости, — пробормотал Оуэн.
— Да, — поддакнул Кёртис.
На маму никто из них посмотреть и вовсе не решился.
Лоуэлл невольно улыбнулся. Он понимал, что родительский долг обязывал его быть строже и упрекнуть сыновей за неподобающее поведение. Но он не мог не ощутить некоторую гордость за мальчиков, за то, как они вступились за родителей.
— Идемте, — ответил он. — Время дорого, припекать начинает. Пора нам ехать.
И снова внутренний голос подсказывал ему, что это неправильно. Что не следует переругиваться с другими гостями, словно они до сих пор были в средней школе. Но предостережение, как и прежде, было довольно невнятным и не возымело никакого действия.
Они забились в машину: дети с вещами на заднем сиденье, Рейчел впереди — с холодильником под ногами и сумкой с фотоаппаратом на коленях.
И машина не завелась.
Лоуэлл раз за разом проворачивал ключ, но не слышно было никаких звуков, даже щелчка. В конце концов он осознал тщетность своих попыток. Автомобиль сломался.
Они просидели в машине всего пару минут, а уже обливались потом. В салоне поднялся неприятный запах испарины вперемешку с дезодорантом. Турман вытер пот со лба, чтобы не затекал в глаза.