My-library.info
Все категории

Кэти Хапка - Вымирающие виды

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэти Хапка - Вымирающие виды. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вымирающие виды
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
102
Читать онлайн
Кэти Хапка - Вымирающие виды

Кэти Хапка - Вымирающие виды краткое содержание

Кэти Хапка - Вымирающие виды - описание и краткое содержание, автор Кэти Хапка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером, Дж.Дж. Абрамсоном и Джеймоном Линделофом, получивший премию «Эмми» в номинации «Лучшая драма».Авиалайнер, следующий рейсом № 815, никогда не долетит до места назначения. На пути из Сиднея в Лос-Анджелес он потерпит крушение. Сорок восемь человек, уцелевших в катастрофе, окажутся на полном загадок необитаемом острове…Эта история об одном из них. Молодая активистка движения экологов считала себя самым счастливым человеком до тех пор, пока не отправилась в Австралию следом за своим возлюбленным, который неожиданно втянул её в преступление…Люди из разных уголков мира, волею случая оказавшиеся на борту рокового лайнера, не слишком доверяют друг другу. И многим из пассажиров рейса № 815 есть что скрывать. Но им придётся держаться вместе, если они надеются… остаться в живых…

Вымирающие виды читать онлайн бесплатно

Вымирающие виды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Хапка

Тронутая его заботой, Фэйт натянула на себя ветровку, хотя у них в номере было очень тепло и влажно. Её по-прежнему удивляло, как вдруг переменился Оскар. И когда они вышли в холл, Фэйт с каким-то новым чувством, удивлённо взглянула на своего приятеля, наслаждаясь его целеустремлённым видом, пока тот несколько раз нажимал на кнопку лифта.

— В чем дело? — осведомился Оскар, заметив её пристальный взгляд.

— Ни в чём, — стыдливо ответила Фэйт. — Просто я немного поражена тем, как достойно ты проявил себя в этой ситуации. Я про ту записку и про все остальное… Это тем более удивительно, если учесть, как ты вообще-то ненавидишь доктора Аррельо.

Оскар пожал плечами и одарил девушку лёгкой улыбкой.

— Знаешь, на самом деле я полон сюрпризов. — И он рассмеялся, обнимая Фэйт и быстро прижимая её к себе. — А если серьёзно, детка, то твоё счастье для меня важнее всего остального. — Отпустив её, Оскар перенёс вес на другую ногу и взглянул на световое табло. — Черт, сколько времени требуется, чтобы дождаться в этом проклятом шестиэтажном здании элементарного лифта.

Фэйт наклонила голову, чтобы спрятать улыбку. А ведь Оскар явно чувствует себя не в своей тарелке. Ещё бы, не так-то просто сделать что-то приятное Аррельо, своему заклятому врагу. Фэйт пообещала себе найти позднее способ отблагодарить своего бескорыстного друга.

— Ну наконец-то! — рявкнул Оскар, когда лифт всё-таки прибыл на их этаж. — Идём, детка. Нам нужно спешить.

Через пятнадцать минут они уже шли по тихому, элегантно обставленному вестибюлю дорогого отеля. Даже в лучшей своей одежде Фэйт чувствовала себя неловко среди всех этих модно одетых мужчин и женщин, которые стояли у конторки консьержа или просматривали журналы в просторной рекреации. Она застегнула на молнию ветровку и нервно огляделась по сторонам.

— Ну как, готова? — спросил Оскар. — Поднимаемся?

Тут Фэйт заметила, что он достал из кармана зеркальные тёмные очки и нацепил их себе на нос.

— Зачем тебе тёмные очки?

Оскар ухмыльнулся и потянул за полу своей шляпы, опуская её ещё ниже.

— Пощади меня, детка, — сказал он. — Да, я хочу тебя поддержать и все такое прочее. Но я совсем не хочу, чтобы кто-то из моих друзей увидел, что я общаюсь с Аррельо. — Тут Оскар громко рассмеялся. Несколько человек с любопытством на него оглянулось.

— Очень забавно. — Фэйт нервно улыбнулась в ответ. — Но послушай — дальше я могу пойти одна. Тебе вовсе не требуется вместе со мной туда подниматься. Так что лучше подожди меня в буфете или где-нибудь ещё…

— Ни за что! — немедленно возразил Оскар. — Я хочу быть с тобой — знаешь, для моральной поддержки. Согласись, я ведь перед тобой в таком долгу за то, что раньше был таким психом. Ну пожалуйста, давай пойдём вместе.

Фэйт заколебалась. Честно говоря, она вовсе не была уверена в том, что ей следует брать Оскара с собой на встречу с Аррельо. Что, если оказавшись лицом к лицу с профессором, он ляпнет тому что-нибудь оскорбительное?

Видя сомнение, отразившееся у неё на лице, Оскар схватил Фэйт за руки и внимательно посмотрел на подругу поверх солнечных очков.

— Я серьёзно, красотка, — сказал он. — Мне хочется доказать тебе, что я на все ради тебя способен. Ведь ты для меня — целый мир.

Фэйт таяла всякий раз, как Оскар называл её красоткой. Да и вдобавок ей не особенно хотелось встречаться с доктором Аррельо наедине.

Так что, сжав в ответ руки Оскара, Фэйт благодарно кивнула.

— Спасибо, — сказала она. — Уже почти десять. Думаю, нам лучше поскорее подняться и со всем этим закончить.

17

Руки Фэйт ныли, пока она опять спускалась на землю. И хотя в траве уже не было никаких признаков змей, она долго ползла по ветвям большого дерева, пока наконец не смогла слезть вниз, выбравшись прочь со злополучной поляны.

Вытирая ободранные ладони о шорты, Фэйт уже начинала чувствовать себя последней дурой. Она взглянула в сторону травянистой поляны, которая теперь казалась ей исключительно прекрасным и безмятежным местом. Даже если там и были змеи, всё равно не следовало так паниковать.

Хотя кто его знает. Те змеи не просто ползали себе по полянке. Она знала это так же точно, как то, что её зовут Фэйт. Они к ней подбирались. А обычные змеи ни с того ни с сего так не делали…

— А-а-а!

Дикий крик ужаса прозвучал где-то очень далеко, но Фэйт даже на таком расстоянии мгновенно узнала голос.

— Джордж, — прошептала она, пока эхо этого крика разносилось по джунглям.

Затем Фэйт воззрилась в ту сторону, откуда донёсся крик. Какую-то секунду её терзало искушение не обратить на него внимания. Безусловно, наверняка поближе есть кто-нибудь, кто может прийти к Джорджу на выручку. А кроме того, он скорее всего снова попросту испугался какого-нибудь до жути страшного жука, ползущего по лиственному полу джунглей.

— Помогите! Помогите, кто-нибудь! Караул! Нет, Фэйт просто была на это неспособна.

Она не могла проигнорировать ничей призыв на помощь — даже после всех отвратительных поступков и слов Джорджа. Ну разве она могла бросить человека в опасности? Фэйт было свойственно мягкосердечие, которое заставило её ещё в юности спасти раненую малиновку, несмотря на то что сама она опаздывала на важное собеседование. Тот добрый поступок чуть было не стоил Фэйт работы, но она всё равно нисколько о нем не жалела. А как было замечательно, когда они с Гейл отпустили полностью выздоровевшую птичку с крыши многоэтажного дома и наблюдали, как та, радостная и свободная, воспарила в небо…

Фэйт опять побежала через джунгли, корректируя свой маршрут всякий раз, как Джордж издавал очередной крик. Затем ей пришло в голову, что если она будет следовать на его голос, это почти наверняка выведет её к лагерю. Фэйт это соображение очень порадовало.

Вскоре, когда вопли уже сделались громче и раздавались значительно ближе, Фэйт поняла, что местность становится ей знакома. В частности, она узнала причудливо изогнутую ветвь дерева, а также характерный участок обнажившейся горной породы… Буквально секунду спустя девушка уже почувствовала солёный запах океанского побережья.

Однако радость облегчения омрачилась очередным диким криком:

— Помогите! Пожалуйста! Я… я больше не могу!

Поспешив вперёд, Фэйт оказалась на самом краю открытого каменистого участка. Тут и там землю усеивали громадные валуны, а в дальнем конце каменистая земля резко поднималась, образуя что-то вроде неровного утёса, увенчанного рядом пальм, которые так нависали над обрывом, словно пытались заглянуть вниз.

Джордж, стоя на коленях и опираясь левой рукой о камень, балансировал на выступе в самом низу утёса. Выступ этот находился в метре с небольшим от земли, размером напоминая доску для сёрфинга. По обе стороны от него рос густой колючий кустарник. В правой руке Джордж держал небольшой, помятый на вид саквояжик, и Фэйт догадалась, что он только что извлёк его из-под корней и камней как раз над каменным выступом — там легко можно было различить несколько мелких обломков самолёта. Джордж стоял неподвижно, напряжённо уставившись в каменную полку перед собой и отчаянно скрежеща зубами. От боли или от ужаса — этого Фэйт определить не могла.

Поначалу она вообще никак не могла взять в толк, что здесь происходит. Выть может, одежду Джорджа намертво зацепил колючий кустарник? Или он, рухнув с утёса, повредил себе позвоночник? Или его по какой-то причине внезапно парализовало? Пожалуй, Фэйт следовало вернуться на берег и найти Джека…

Секунду спустя до неё дошло, что надо бы всё-таки прояснить ситуацию.

— Привет, Джордж! — крикнула ему Фэйт, чувствуя, что её голос слегка дрожит. — Что это вы там делаете?

Он немедленно повернул голову и с явным облегчением выдохнул:

— Фэйт! Слава богу! Скажите мне, что это всего лишь ещё один безвредный детёныш питона, идёт?

Только тут Фэйт наконец увидела змею. Та, свернувшись в клубок, лежала на каменной полке в полуметре от Джорджа. Голова её угрожающе покачивалась взад-вперёд, змея уставилась на человека.

Сердце Фэйт мгновенно захолонуло. Впрочем, не желая раньше времени переходить к выводам, она сделала несколько шагов вперёд. Теперь, находясь всего лишь в нескольких метрах от каменного выступа, Фэйт сумела как следует разглядеть короткое, но толстое тело змеи, её широкую треугольную голову, серо-бурые полоски на чешуйках и тонкий желтоватый кончик хвоста. Какое-то время в душе девушки ещё теплилась надежда, что она ошиблась и что это какая-то совсем другая змея.

— Ну что? — тревожно спросил Джордж. Отведя пристальный взгляд от Фэйт, он снова уставился вниз. Два существа, человек и змея, словно бы старались просверлить друг друга глазами. — Я могу двинуться? Это безопасно?

— Нет! — вырвалось у Фэйт.

Змея тут же её услышала. Она слегка сместилась, её язычок замелькал туда-сюда, а хвост слегка изогнулся: рептилия явно пыталась определить источник нового голоса. Тогда Фэйт заговорила как можно мягче и спокойнее, стараясь окончательно не выводить из себя змею. — Джордж, постарайтесь сохранять в полную неподвижность. Это Acanthopis.


Кэти Хапка читать все книги автора по порядку

Кэти Хапка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вымирающие виды отзывы

Отзывы читателей о книге Вымирающие виды, автор: Кэти Хапка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.