Грасиэла с сомнением покачивала головой.
— А что в полиции говорят на этот счет?
— В Управлении полиции Лос-Анджелеса об этом пока ничего не знают. А следователь Управления шерифа пока не уверена, что стоит смотреть на эти события моими глазами. Мы собираемся все обсудить завтра утром.
— А как насчет мужчины?
— Какого мужчины?
— Владельца магазина. Может, это он как-то пересекался с убийцей. Возможно, Глори здесь вообще ни при чем.
Маккалеб отрицательно покачал головой.
— Нет. Если бы целью стрелявшего был владелец магазина, он бы просто зашел туда в момент, когда там никого не было, и застрелил бы его. Ему нужна была твоя сестра. Твоя сестра и тот мужчина из Ланкастера. Здесь имеется какая-то связь. Мы должны выяснить какая.
Маккалеб полез к заднему карману джинсов и вытащил снимок, который дала ему Амелия Корделл. На нем Джеймс Корделл был снят крупным планом, с сияющей улыбкой на лице. Маккалеб протянул фотографию Грасиэле:
— Ты не знаешь этого человека? Твоя сестра могла быть с ним знакома?
Грасиэла взяла снимок и внимательно на него посмотрела, а потом решительно покачала головой.
— Нет. Этот человек мне не знаком. Он из Ланкастера?
Терри кивнул и засунул фотографию обратно в карман. Потом он сказал Грасиэле, что пора звать Реймонда к завтраку. Когда она была уже в дверях, Терри неожиданно спросил:
— Грасиэла, ты доверяешь мне?
Она удивленно обернулась.
— Естественно.
— Тогда поверь и в этом вопросе. Мне все равно, что подумают об этом полицейские и сам шериф. Я знаю то, что знаю. С ними или без них, я намерен продолжать расследование.
Грасиэла кивнула и вышла за дверь, к мальчику на палубе.
Когда в понедельник в восемь утра Маккалеб прибыл в Управление шерифа, или Звездный Центр, в следовательском отделе уже собралась толпа полицейских. Однако регистраторша, которая три дня назад пропустила его в отдел убийств без всякой задержки, сказала, что Терри придется дождаться капитана. Маккалеба это несколько озадачило, но, прежде чем он успел задать вопрос, девушка уже начала говорить с кем-то по телефону. Едва она повесила трубку, как Маккалеб наткнулся взглядом на капитана Хитченса, появившегося из дверей зала заседаний, где он в пятницу разговаривал с Джей Уинстон. Закрыв за собой дверь, капитан направился к Маккалебу. Терри обратил внимание, что жалюзи на окне зала заседаний плотно закрыты. Хитченс кивком головы попросил следовать за ним.
— Пройдемте со мной, Терри, — сказал он.
Маккалеб молча последовал за ним в офис, где капитан предложил ему сесть. У Терри появилось плохое предчувствие после столь сердечного приема.
— Итак, где вы пропадали?
Маккалеб взглянул на свои часы.
— Что вы имеете в виду? Джей Уинстон назначила встречу на восемь утра. Сейчас две минуты девятого.
— Я имею в виду, где вы пропадали в воскресенье, в субботу. Джей все время вам звонила.
Маккалеб сразу сообразил, что произошло. В субботу, когда он убирался на катере к приходу гостей, он поставил телефон с автоответчиком в шкаф рядом с навигационным столом. И начисто забыл об этом. Он «не выходил на связь» в течение двух дней, пока они с Грасиэлой и Реймондом ходили на мол, рыбачили, гуляли. Телефон до сих пор стоял в шкафу.
— Черт! — с искренним сожалением воскликнул Терри. — Я забыл проверить автоответчик.
— Ну вот видите. А мы обрывали вам телефон. Хотели предупредить, чтобы вы зря не ехали в такую даль.
— Разве встречу отменили? Я думал, Джей хотела…
Капитан перебил его:
— Встречу не отменили, Терри. Просто всплыли вещи, из-за которых, как мы считаем, лучше будет продолжать расследование без сторонних осложнений.
Маккалеб молча смотрел на капитана.
— О каких осложнениях вы говорите? О моей пересадке сердца? Джей вам сказала?
— Я и без того знал. Но дело в ряде причин. Послушайте, вы к нам приехали, заварили кашу, подбросили нам пару идей, нащупали важные нити, по которым следует вести расследование. Именно это мы и намерены делать, с большой тщательностью. Но здесь проходит черта, за которую вам заходить не следует. Вы уж извините.
Капитан чего-то не договаривал, решил Маккалеб, слушая Хитченса. Случилось что-то, чего Терри не понимал или о чем не знал. «Важные нити», сказал Хитченс. И тут Маккалеб догадался, в чем дело. Раз Уинстон не дозвонилась до него в выходные, значит, Вернон Карузерс из Вашингтона тоже.
— Мой оружейник что-то обнаружил?
— Кто-кто?
— Человек из отдела баллистической экспертизы. Что он нашел, капитан?
Капитан поднял руки ладонями кверху.
— Мы не будем это обсуждать. Повторяю, мы вам очень признательны за наводку. Но дальше дело поведем мы. Мы будем держать вас в курсе, и, если все закончится удачно, вам будет отведено должное место как в наших отчетах, так и в пресс-релизах.
— Не в этом дело. Но я должен участвовать в расследовании.
— Извините, этот вопрос больше не обсуждается.
— А Джей согласна с этим?
— Не важно, согласна она или нет. Насколько я в курсе, пока отделом руковожу я, а не Джей Уинстон.
В его тоне промелькнуло явное раздражение, и Маккалеб заключил, что Уинстон не поддержала решение капитана. Это было хорошо, ведь помощь Джей ему еще понадобится. Глядя на Хитченса, Маккалеб прекрасно знал, что не собирается, как овечка, все бросить и вернуться на катер. Ни за что. Капитан был не так глуп, чтобы не догадываться об этом.
— Я знаю, что вы думаете, — сказал он. — Я хочу донести до вас одно: не суйтесь в это дело. Если наши пути еще раз пересекутся, возникнут сложности.
Маккалеб кивнул:
— По крайней мере, сказано честно.
— Вы предупреждены.
Маккалеб велел Локриджу медленно проехаться по стоянке для посетителей; он искал телефон, но сначала хотел подсмотреть, кто присутствует на брифинге, который проводил Хитченс. Он был почти уверен, что в зале находится Джей Уинстон, а также Арранго и Уолтерс. Но поскольку, по всей видимости, Карузерс нашел совпадение, проверив пулю по своей компьютерной программе, то на встречу должен был приехать кто-то еще из ФБР, кроме Мэгги Гриффин.
Пока они медленно двигались по стоянке, Маккалеб внимательно осматривал заднее боковое стекло со стороны водителя у каждой машины. Наконец в третьем ряду он увидел то, что искал.
— Притормози-ка, Бад, — попросил он.
Они остановились позади «Форда-ЛТД» цвета «синий металлик». На заднем боковом стекле красовалась наклейка с говорящим штрихкодом. Это была машина Бюро. При въезде в гараж федерального здания в Вествуде лазерный датчик сканировал код, и после этого поднимались стальные ворота, разрешая въезд данной машине в нерабочее время.
Маккалеб вышел и направился к автомобилю. Никаких условных знаков, указывающих, кто из агентов водит машину, не было. Но, несмотря на это, узнать его имя не составляло для Маккалеба особого труда. Направляясь на восток навстречу слепящему солнцу, водитель был вынужден опустить солнцезащитный козырек. Все агенты ФБР, с которыми был знаком Маккалеб, убирали карточку на бензин за этот козырек, чтобы была под рукой. Водитель данного автомобиля не был исключением.
Маккалеб посмотрел на карточку и списал ее серийный номер, а потом вернулся в машину Локриджа.
— Что с этой машиной? — спросил Бадди.
— Ничего. Поехали.
— Куда?
— Поищем телефон.
— Ну да, конечно.
Через пять минут они подъехали к зданию автосервиса, на стене которого висело несколько телефонных аппаратов. Локридж подкатил прямо к ним и приспустил стекло со своей стороны, приготовившись подслушивать разговор. Прежде чем выйти из автомобиля, Терри достал из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянул приятелю.
— Заправься пока. Думаю, надо прокатиться в пустыню.
— Вот блин! — выругался Бадди.
— Ты же сказал, что свободен весь день.
— Я-то свободен, но кому охота тащиться в пустыню? Неужели нет никаких зацепок ближе к пляжу?
Маккалеб искренне рассмеялся и вышел из машины, прихватив записную книжку.
Набрав номер в федеральном здании в Вествуде, он попросил оператора соединить его с гаражом. Трубку подняли через двенадцать гудков.
— Гараж. Слушаю.
— Кто это?
— Руфус.
— А, ясно, — произнес Маккалеб, вспомнив этого дежурного. — Руфус, друг, это Конвей с пятнадцатого этажа. У меня к тебе вопрос, может, поможешь.
— Выкладывай.
Небрежный тон, выбранный Терри, очевидно, сделал свое дело. Маккалеб помнил Руфуса, тот никогда не отличался глубоким интеллектом. Что отражалось в посредственном состоянии федерального автопарка.
— Я нашел на полу карточку на бензин, видно, выпала из чьей-то машины. Ты не в курсе, чей номер восемьдесят один? Можешь проверить?