— Что вы хотите сказать? — удивилась Лейк.
— Я думала, вы встречаетесь с ним.
Лейк от удивления лишилась дара речи. Ясно, что Рори заметила интерес к ней со стороны Гарри и подумала, будто их чувства взаимны.
— Мне нравится он как человек, — наконец пояснила Лейк. — Но мы не встречаемся.
— О, значит, я ошиблась. Гарри замечательный. У него были проблемы с доктором Китоном, но я не могу представить, что он способен навредить кому-то.
— Что вы имеете в виду под словом «проблемы»? — спросила Лейк, мгновенно насторожившись.
— Все из-за его дочери — и доктора Китона.
Лейк смотрела поверх стола на Рори. Она слышала, что та сказала, но казалось, слова не имели смысла.
— Я ничего не понимаю, — произнесла Лейк. — Какое отношение имеет дочь Гарри к доктору Китону?
Рори наклонила голову и опустила глаза, словно колебалась, стоит ли делиться сведениями.
— Пожалуйста, Рори, — настаивала Лейк.
— Ладно. Его дочь была интерном в марте. Ее зовут Эллисон. Кажется, она специализируется по биологии и хотела помогать в лаборатории, но я не представляю, какую помощь может оказать нашим лаборантам студентка колледжа. А в это время доктор Китон начал консультировать в клинике, и она активно флиртовала с ним. Он чувствовал себя неловко и старался не замечать Эллисон, что привело ее в бешенство. Она сказала отцу, что доктор Китон ухаживает за ней. Гарри очень расстроился.
Лейк не могла поверить в это. Гарри никак не намекнул на эту ситуацию, когда рассказывал о дочери. Почему он хотя бы не упомянул о том, что она работала в клинике?
— Как доктор Клайн прореагировал, когда объявили, что Китон будет работать в клинике?
Рори снова опустила глаза и сделала еще один большой глоток.
— Не слишком хорошо, — тихо сказала она. — У меня такое чувство, будто именно поэтому его в тот день не было. Похоже, коллег мнение Гарри не волновало.
Мозг Лейк лихорадочно заработал. Флирт не казался ей существенным мотивом для убийства. Но если Рори знает не все? Может, Китон заинтересовался дочерью Гарри. Может, он даже соблазнил ее. Он был таким симпатичным и привлекательным — и такое нетрудно представить. А затем Гарри в ярости убил его. Возможно, он даже подозревал Лейк в связи с Китоном. Может, это он обрил Смоуки и подложил ей в сумку кошачью мяту. Но кто тогда мужчина, заставивший ее прыгнуть в реку? И при чем тут кража эмбрионов?
Лейк быстро отпила чаю, желая успокоиться.
— Вы говорили об этом полиции? — прямо спросила она.
— Полиции? Но вы же не думаете, что Гарри убил доктора Китона, не так ли? Только из-за жалоб дочери на него?
Лейк не ответила. Она пыталась осмыслить ситуацию. Гарри спрашивал у Рори, чем та будет заниматься во время уик-энда. Он знал, что женщина осталась дома одна. Нужно убедить Рори переехать в квартиру к Лейк — по меньшей мере на ночь или две.
Сверкнула молния, затем последовал удар грома. Свет в доме на секунду погас, а потом вспыхнул снова.
— О Боже, — простонала Рори, — если не будет света, я умру.
— Надеюсь, у вас есть фонарики, — сказала Лейк. Ее сердце билось часто-часто. Ей здесь не нравилось. «А без электричества будет куда хуже», — поняла она.
— Где-то должны быть. — Рори вскочила и выдвинула пару ящиков. — Но я их не вижу. У меня есть свечи — возможно, они в гостиной.
Рори поспешила в гостиную, а Лейк думала, прижав кончики пальцев к губам. Она не сомневалась, что легко уговорит Рори уехать отсюда. Она выплеснула недопитый чай в раковину и положила туда чашку. Затем повернулась и увидела, как двор залило белым светом, словно включили стробоскоп. По дому разнесся раскат грома, свет снова погас, а затем включился. Сильный дождь бил по крыше.
Рори почти вбежала в комнату, в руках у нее была грязная, упакованная в целлофан коробка с двумя белыми коническими свечами. Казалось, ее купили не один десяток лет назад.
— Это они? А больше свечей у вас нет?
— Да. То есть я хочу сказать, нет. Больше нет.
— Ладно — у меня в машине имеется фонарик. — Лейк достала из сумочки ключи. — У вас есть дождевик, который я могла бы накинуть?
— Да, — ответила Рори, следуя за Лейк к двери. — Он в холле.
— Я уйду всего на минуту. А когда вернусь, нам придется упаковать вещи и уехать.
— Хорошо. — Рори обхватила живот руками. — Теперь я здесь ни за что не останусь.
В коридоре на крючках висели легкий женский жакет и зеленый непромокаемый плащ. Лейк набросила плащ на голову и с ключами от машины выскочила на улицу.
Казалось, дождь стоит стеной. Когда Лейк пробиралась по грязному двору, пытаясь различить хоть что-то, то не знала, чего боялась больше: того, что на нее нападут, или удара молнии. Она открыла машину с расстояния пятнадцать футов и снова быстро заперла. Когда она нажимала кнопку отделения для перчаток, руки у нее тряслись. Ее охватило дурное предчувствие.
Фонарик был там, где она и думала, — среди каких-то инструкций. Но, включив его, она поняла, что батарейки сели — луч был тусклым. Может, у Рори есть хотя бы батарейки.
Лейк снова надела на голову капюшон и выбралась из машины. Когда она шлепала по грязи, свет в доме опять потух и на этот раз больше не включился. «Черт», — подумала она.
— Рори! — позвала Лейк, входя втемную прихожую. — У вас есть батарейки? — Она быстро заперла дверь и скинула грязные сабо. — Вы слышите меня? — прокричала она, нащупывая крючок и вешая на него плащ. — Мне нужны батарейки.
Ответа не последовало.
Лейк направила луч фонарика в дверной проем гостиной и присмотрелась. Фонарик осветил пространство лишь на несколько футов, а дальше царила темнота.
— Рори! — снова позвала Лейк. — Где вы? — «Может, она в кухне и не слышит меня?»
Она пошла по гостиной, и ее беспокойство все возрастало. Наконец она добралась до кухни и посветила фонариком. Там никого не было.
На первом этаже имелось только две комнаты — гостиная и кухня. Дверь в дальнем конце кухни, казалось, вела в своего рода кладовку. Лейк пошла к ней и посветила фонариком. Это был скорее маленький чулан — здесь имелись полки, на которых стояли консервы и лежали продукты в упаковках, а также дверь, ведущая на улицу. «Неужели Рори в панике выбежала из дома?» — гадала Лейк.
«Мне нужно выбираться отсюда!» — в отчаянии думала она. Но сначала следовало найти Рори. Она повернулась и медленно пошла по кухне. Фонарик теперь, казалось, светил еще хуже, и она понимала, что он может погаснуть через несколько секунд. Лейк направила луч на стол и едва различила коробку со свечами. Упаковка была порвана, одной свечи не хватало.
Зажав фонарик под мышкой, Лейк взяла единственную свечу, повернулась и посмотрела на плиту. К ее облегчению, конфорки были газовыми. Она включила одну и, поднеся свечу к пламени, зажгла ее. Неожиданно сзади нее раздался какой-то звук. Лейк обернулась. Там стояла Рори, держа в одной руке свечу, а в другой коробок спичек.
— Господи, Рори, где вы были? — выпалила Лейк.
— Простите. Я поднималась наверх. Мне послышался какой-то шум.
— Какого рода шум?
— Словно что-то стукнуло. И я очень испугалась. Но это были всего лишь шторы — они колотились о стену.
— Как это? — забеспокоилась Лейк.
— Окно было приоткрыто, и их развевал ветер.
— Но вы говорили, что заперли все окна! — Лейк едва скрывала раздражение.
— Знаю, я думала, что заперла. Но то окно могла и пропустить, ведь оно было занавешено.
— И теперь уверены, что это вы оставили его открытым?
— Да. Но сейчас оно закрыто и заперто.
— Хорошо, быстро собирайтесь. Что вам требуется кроме одежды и туалетных принадлежностей?
— Я во время беременности принимаю гепарин. Мне нужно взять его.
Неожиданно на Лейк навалилась слабость. Она сделала глубокий вздох, стараясь восстановить силы.
— Вам будет трудно упаковывать вещи при свече. У вас есть батарейки?
— Не уверена. Но я вспомнила, где муж хранит фонарики — в подвале. — Рори кивнула в сторону деревянной двери, очевидно, на лестницу, ведущую вниз. — У мужа там верстак, и в ящике лежат фонарики.
— Хорошо, — сказала Лейк. — Сядьте за стол. Я принесу фонарики, затем помогу вам собраться. Мы должны уйти отсюда через десять минут.
— Ладно, — ответила Рори, но продолжала неподвижно стоять, глядя на Лейк.
— В чем дело? — спросила та.
— С вами все в порядке? Вы выглядите как-то странно. — На лице Рори отобразилось беспокойство, ее бледная кожа в мерцающем свете свечи напоминала маску.
— Я… я просто устала. И мне хочется поскорее уехать отсюда.
— Мне тоже, — кивнула Рори.
Лейк пересекла кухню. Открыв дверь в подвал, она нащупала выключатель и нажала на него — света не было. «Черт», — подумала она и посмотрела вниз. Даже при свете свечи подвал казался пустой черной ямой. Хорошо хоть, что здесь были перила. Положив руку на них, она стала осторожно спускаться по деревянным ступенькам.