My-library.info
Все категории

Стивен Бут - Вкус крови

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Бут - Вкус крови. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вкус крови
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
184
Читать онлайн
Стивен Бут - Вкус крови

Стивен Бут - Вкус крови краткое содержание

Стивен Бут - Вкус крови - описание и краткое содержание, автор Стивен Бут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых. В это время в местную полицию обратилась гражданка Канады, разыскивающая своего деда, военного летчика, пропавшего без вести в этих краях еще во Вторую мировую. Ее запрос был проигнорирован – у местной полиции нет ни людей, ни времени на такие старые дела. Но историей заинтересовался констебль Бен Купер. Несмотря на недовольство Дианы, он начал свое расследование, не подозревая, что именно оно способно привести его к разгадке тайны нынешнего двойного убийства…

Вкус крови читать онлайн бесплатно

Вкус крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Бут

На фотографии был изображен его отец в парадной форме, гордо стоящий в шеренге своих коллег, – это было его последнее фото, сделанное незадолго до того, как его убили на улице. И то, как Фрай нежно протирала это фото, значило для Купера больше, чем сотни слов, которые она могла бы ему сказать. Ее инстинктивное уважение вызвало у него спазм в горле. Бен хотел, чтобы она наконец закончила и выпила свой чертов кофе, и он просто ткнул в девушку чашкой, заставив ее отложить полотенце и остановиться. Несколько мгновений констебль ошеломленно молчал, и только потом способность говорить вернулась к нему.

– И куда же ты направлялась, когда проезжала мимо? – спросил он наконец.

Тон его голоса заставил Диану насмешливо взглянуть на него.

– Ты знаешь, я ведь тоже не всегда работаю. И у меня есть своя личная жизнь.

– Понял.

Со стороны кухни донесся какой-то негромкий шум, что-то вроде робкого мурлыкания. Купер повернулся в ту сторону и увидел перед собой широкую черную морду и один желтый глаз, смотревший на Фрай в надежде на ее внимание.

– А это что еще такое? – спросила сержант.

– Это Рэнди, – ответил ее коллега. – Он, так сказать, часть арендованной недвижимости.

Диана посмотрела сначала на констебля, а потом перевела взгляд на кота, который все-таки решил не подходить к ней слишком близко.

– Как это на тебя похоже, – произнесла она. – Только ты, Бен, мог снять квартиру, укомплектованную собственным помойным котом.

После этого оказалось, что у них закончились слова. Фрай смотрела на окно, и Бен видел, что девушка решает, куда бы ей еще податься. Она появилась, выполнила свои обязанности и теперь была готова двинуться по более серьезным делам. Наконец Диана направилась к двери, но остановилась и вытащила что-то из кармана. Это был небольшой предмет, завернутый в синюю бумагу.

– Ты знаешь, что я не испытываю к тебе глубоких чувств, – сказала она Куперу, – но купила тебе вот это.

– Спасибо.

Бен взял предмет и взвесил его на руке, а потом стал отклеивать упаковочную ленту на свертке.

– Совсем не обязательно открывать его прямо сейчас, – заметила сержант и замотала шею шарфом. – Вижу, что у тебя остались еще дела.

– Кажется, да.

– Тогда до понедельника.

Констебль проследил за тем, как его коллега заскользила вниз по Уэлбек-стрит. По всей видимости, ей пришлось оставить машину внизу, так как все парковочные места вокруг его дома были заняты. Фрай не оборачивалась и вскоре исчезла из его поля зрения. Когда она была у него в квартире, Бен заметил ее новую обувь. Интересно, подумал он, есть ли у нее на подошвах хоть какой-то рельеф?

Вернувшись в гостиную, Бен открыл подарок. Диана купила ему будильник.

***

Купер размышлял о прелестях жизни в одиночестве. Он предвкушал, как воскресным утром сможет прослушать разом все эпизоды «Арчерз»[121], которые вышли на предыдущей неделе, без всякой конкуренции со стороны DVD, поп-музыки или детского телевидения. А так как в квартире он совершенно один, то ему не надо одеваться или бриться в свои выходные. Ведь если он сам не соберется выходить из дома, его никто не увидит, и он может расхаживать в халате или штанах от спортивного костюма столько, сколько ему заблагорассудится. А еще он может все утро сидеть на кухне, пить кофе, поедать тосты и читать воскресные газеты, если ему этого хочется. Правда, это произойдет, только когда он подпишется на эти газеты, а сейчас можно только любоваться котом, попивая свой кофе и наслаждаясь тостами. Может быть, стоит распаковать коробку с книгами, которые он привез с собой?

И вдруг Бен понял, почему его мысли несутся с такой скоростью. Все это потому, что он хочет заглушить тишину в квартире – он ведь никогда не испытывал полной тишины в доме. У констебля появилось плохое предчувствие, когда он подумал о том, как уныло, тоскливо и даже страшно будет каждый вечер возвращаться в пустой и темный дом. По вечерам почта все еще будет лежать на коврике у двери – там, куда ее бросит почтальон. В раковине Купера будет ждать единственная невымытая чашка, которая будет стоять ровно на том самом месте, где он в спешке оставил ее утром. А квартира будет выглядеть так, будто в его отсутствие живет своей собственной жизнью и его присутствие в ней никому не нужно и даже нежелательно. Такую квартиру вряд ли можно назвать домом.

Самый первый вкус одиночества оказался кислым и совершенно неожиданным – это был взрыв какого-то металлического привкуса на самом корне языка полицейского. Бен вспомнил, как однажды повредил зуб, играя в школе в регби, когда получил ногой по физиономии, бросившись в необдуманную атаку. Кровь мгновенно заполнила его рот, и он ощутил панику и позыв к рвоте. Тогда это был вкус самой жизни, наполняющей его рот и смешивающейся со слюной. Вкус одиночества оказался похожим. Он напоминал Куперу горечь крови на языке.

Каждое еле слышное движение кота действовало на него ободряюще: постукивание когтей по плитке в оранжерее, шуршание подстилки, когда этот зверек вертелся в корзинке, и даже легкое похрапывание, когда он спал. К этим звукам Бен теперь прислушивался с особым вниманием. Без них квартира казалась бы совсем мертвой и враждебной. На детектива снизошло просветление, и он наконец понял, почему Диана Фрай проводит так много времени на работе.

Кот бесшумно подошел к нему и уселся на подлокотник. Купер погладил его и получил болезненный удар статическим электричеством, из-за которого Рэнди как ветром сдуло. Воздух в квартире был очень сухим. А ночь предстояла морозная.

21

Каждое утро, когда Диана открывала дверь своей машины, ей приходилось собирать пылесосом кусочки полиуретановой упаковки и клочки промасленной бумаги с пола под пассажирским креслом. После этого она разбрызгивала в салоне освежитель воздуха до тех пор, пока в машине не становилось нечем дышать, и ей приходилось открывать все окна, чтобы не задохнуться. Воскресное утро не было исключением. Следы пребывания в машине Гэвина Марфина доставали девушку весь уик-энд. Фрай была уверена, что Гэвин ест специально для того, чтобы не общаться с ней, когда они находятся в машине вдвоем. Бен Купер, по крайней мере, мог поддержать разговор. И ему не нужен был поющий лобстер, который говорил бы за него.

Когда в это воскресенье сержант оторвалась от уборки салона, она заметила, что ее мобильный звонит не переставая. Это был инспектор Хитченс.

– Диана, думаю, что вам лучше немедленно приехать в офис, – сказал он. – Пока не стало слишком поздно.

***

«Кавендиш» был не самым новым отелем в Идендейле. На кольцевой дороге существовала «Холидей Инн», а на Эйр-стрит – «Приют путешественника». Кроме того, совсем недавно была закончена переделка в отель бывшего Клуба консерваторов, в баре которого продолжали висеть портреты Маргарет Тэтчер и Джона Мэйджора, как исторические сувениры, которые повесили вместо охотничьих трофеев, вроде голов убитых оленей. Но «Кавендиш» был, если верить путеводителям, единственным отелем с репутацией. Именно там официант протягивал вам копию «Таймс»[122], пока вы расслаблялись в кожаных креслах фойе для постояльцев, и именно в этом отеле клуб «Ротари»[123] проводил свои благотворительные обеды по 80 фунтов с человека. Эту гостиницу окружала металлическая изгородь, выкрашенная в зеленый цвет и увенчанная пиками. В большинстве городов такие ограды давно исчезли, переплавленные на оружие во время Второй мировой войны, а вот в Идендейле ей каким-то образом удалось сохраниться.

Элисон Моррисси ждала Бена Купера на ступенях лестницы. Утро было холодным, но приятным. Казалось, что вот-вот может пойти дождь, который смоет наконец снег, все еще лежащий в канавах и на склонах окружавших город холмов.

– Спасибо, что пришли, – начала женщина. – Я не была в этом уверена. Не думала, что вам позволят.

– Сегодня я не на службе и могу делать все, что захочу, – заявил детектив.

– Вы, наверное, догадываетесь, о чем я хочу с вами поговорить.

– Да. Но пришел я потому, что не хочу, чтобы между нами было какое-то недопонимание.

– Недопонимание? Мне пришлось смириться с тем, что дербиширская полиция отказала мне в помощи. Но я не ожидала, что вы будете мне активно мешать.

– Это не так, – возразил Купер.

– Разве нет? Вы побывали в семье Лукаш до того, как я смогла до них добраться. А потом вы встретились с мистером Роландом. И не пытайтесь убедить меня в том, что это простое совпадение. Вы просто разрушаете мои планы. Ваши начальники не хотят, чтобы я общалась с этими людьми. Они хотят, чтобы я настолько разочаровалась в происходящем, что уехала бы домой. И вот они послали вас чинить мне препятствия, чтобы это свершилось наверняка.

Бен почувствовал, как шаркает ногами от смущения, и притворился, что у него замерзли ноги.


Стивен Бут читать все книги автора по порядку

Стивен Бут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вкус крови отзывы

Отзывы читателей о книге Вкус крови, автор: Стивен Бут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.