My-library.info
Все категории

Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Доплыть до Каталины
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
113
Читать онлайн
Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины краткое содержание

Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины - описание и краткое содержание, автор Стюарт Вудс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины читать онлайн бесплатно

Доплыть до Каталины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Вудс

— Скажем так — мы с мистером Калдером достигли взаимопонимания. Он ценит мои советы.

— Баррингтон, ты — интересный человек, — произнес Ипполито. — Я знаю о тебе кое-что, честно говоря, я знаю о тебе все, что надо. Мне известно, например, что у тебя имеется более миллиона долларов на брокерском счету, так что ты можешь позволить себе инвестировать в Альбакор. И, если бы ты сумел организовать обмен пакета центурионовских акций Калдера на пакет в Альбакор, я мог бы разрешить тебе купить их.

— О, я могу сделать даже более того, — сказал Стоун. Я могу устроить так, что ты приобретешь акции Калдера за наличный расчет и по вполне разумной цене. Зачем давать Вэнсу акции Альбакор, если они растут, как на дрожжах.

— Это становится все более интересным, — сказал Ипполито.

— Честно говоря, я могу помочь тебе приобрести почти все акции «Центурион», включая пакет Луи Ригенштейна.

— Ты изумляешь меня, Баррингтон. Откуда у тебя такое влияние?

— Я заменил Билли О'Хара в любимчиках Ригенштейна.

— Оний, я как раз и пришел рассказать тебе об этом, — вмешался Стармак. — Вчера Ригенштейн уволил О'Хара, и я нигде не мог его разыскать.

У Стоуна родилась идея.

— Вы и не найдете его, — сказал он.

— Это почему? — спросил Стармак.

— Потому что мистер О'Хара скончался прошлой ночью, во время нашего с ним разговора. Он сейчас там, где по твоим расчетам, должен был находиться я.

— Он мертв?

— К сожалению, это так.

— Ты его убил?

— Только после того, как он признался мне в том, что знал о тебе и твоих планах в отношении «Центуриона» — так же, как и о смерти Винсента Манкузо и Мэноло Лобианко.

Ипполито на минуту задумался, потом встал, подошел к окну и жестом поманил Стоуна присоединиться к нему.

Стоун подошел, встал рядом и посмотрел в окно.

Ипполито положил руку Стоуну на плечо и указал пальцем куда-то вдаль.

— Там — студия «Центурион», — сказал он, показывая на большие массы земли и здания в нескольких милях отсюда. — А дальше за ними — Сенчери Сити, один из самых успешных строительных проектов в истории Лос-Анджелеса. Я же собираюсь построить нечто, вдвое крупней и вдвое дороже. За десять лет оно принесет десятки миллиардов долларов, и только избранная группа людей сможет участвовать во всем этом. Это интересует тебя, Баррингтон?

— Да, — ответил Стоун. Он вдруг заметил нечто, находящееся совсем близко. Его глаз уловил одну странную вещь. Он наклонился к окну и пригляделся. То была вставленная в стекло сетка — экран из тончайших нитей, тоньше человеческого волоса. Он моментально осознал, что радиосигнал из передатчика, спрятанного у него на теле, невозможно услышать снаружи офиса.

Ипполито вернулся к своему креслу и указал на кресло напротив.

— Думаю, могу поделиться своими соображениями, как ты собираешься финансировать все это, — сказал Стоун, надеясь, что записывающее устройство в каблуке его ботинка все еще работает.

— Будь любезен, — сказал Ипполито.

— Каким-то образом, не могу сказать, каким, ты отмываешь миллионы, возможно, миллиарды долларов дохода от ростовщических займов, наркотиков и, возможно, от казино, учитывая, что мистер Стармак связан с Лас-Вегасом. Ты пропускаешь их через Альбакор, потом используешь отмытые деньги для скупки таких фирм, как «Центурион». Сколько земли ты уже приобрел в районе студии?

— Участки общей площадью в двести пятьдесят акров земли.

— Господи, — сказал Стармак. — Не говори ему подобных вещей!

— Заткнись, Дэвид, когда говорю я, — повысил голос Ипполито. — Мистер Баррингтон вовсе не собирается ни единым словом обмолвиться кому-либо. Не так ли, мистер Баррингтон?

— Нет, если мы сумеем придти к соглашению, — ответил Стоун.

— Вот что я тебе скажу, — заявил Ипполито, вставая. — Мы с Дэвидом собираемся на встречу, касающуюся предмета нашего разговора. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Ты сможешь гораздо больше узнать о наших планах.

На секунду в его душе вспыхнула тревога, но он знал, что люди Рика вместе с федералами, получая информацию с его передатчика, будут двигаться вместе с ними.

— Годится, — сказал он. — Куда мы направляемся?

— Увидишь, — сказал Ипполито. Он снова нажал кнопку под столом, и вновь появились Томми с Зипом. — Проводите мистера Баррингтона к машине, — добавил он. — Мы отправляемся все вместе.

— Сюда, мистер Баррингтон, — сказал Томми, указав на боковую дверь.

Стоун поднялся и пошел к двери, за ним Ипполито и Стармак. Он ожидал специального лифта, но вместо этого дверь вела в коридор, в конце которого была лестница, ведущая наверх. Они и так находились наверху, и это ему начинало не нравиться.

— Скажи, — обратился он к Ипполито, когда они поднимались по ступенькам, — может ли полиция располагать информацией о ваших планах?

— Конечно же, нет, — ответил Ипполито. Они вышли на крышу, где их ожидал вертолет, лопасти которого начали вращаться.

— Здорово! — сказал Стоун. — В случае, если полиция не в курсе, я думаю, ты сможешь раскрутить это дело. Куда мы летим на этом вертолете?

— Увидишь, — ответил Ипполито, но его слова потонули в шуме роторов.

62

В гараже Рик Грант и Дино слушали по радио, как открывались и закрывались двери лифта, как люди входили и выходили. Потом они услышали, как Стоун произнес:

— Я здесь.

— Господи, — сказал Дино, — вот это техника! Я хочу что-нибудь в этом роде для моих людей.

— Ш-ш-ш-ш, — прошептал Рик, — он в приемной.

Они услышали, как Стоун представился в приемной, как секретарша пригласила Стармака зайти в офис Ипполито, потом услышали, как Стоун обратился к секретарше. Потом послышались мягкие шаги, а затем — ничего, кроме статики низкой частоты.

— Они обнаружили микрофон, — встревожился Дино, открывая дверь машины. — Давай, быстрей!

— Нет, погоди. Его никто не обыскивал. Мы бы это услыхали. Он попал в место, где передача блокируется. Жди и слушай.

Они слышали лишь обрывки слов, ничего особенного, отдельные слова.

— По крайней мере, он их разговорил, — сказал Рик. — У нас потом будет кассета с записью.

Они продолжали слушать статику с вкраплениями отдельных слов.

— Может быть, проблема между нами и вэном, — сказал Рик. — Давай-ка, выйдем отсюда. — Он вылез из машины и вместе с Дино направился к выходу из гаража.

Рик пересек улицу, обошел вэн и громко постучал. Дверь приоткрылась.

— Это Грант и Бачетти, — сказал Рик. — Впустите нас.

Дверь заскользила по направляющей, Рик с Дино забрались в вэн, и дверь бесшумно закрылась.

— Есть что-нибудь от Баррингтона? — спросил Рик.

— Нет, только изредка слово или два. Что-то мешает передаче.

— Мне это очень не нравится, — сказал Дино. — Думаю, мы должны поспешить на выручку.

— Пока, нет, — ответил Рик. — По меньшей мере, мы знаем, что они разговаривают. Если мы услышим нечто неприятное, я дам сигнал, но не раньше.

Статика продолжалась еще несколько минут, потом внезапно прекратилась.

— Слышу его снова, — произнес радиооператор.

— Сделай погромче, — приказал Рик.

Теперь они хорошо слышали шаги по паркету, потом голоса людей, поднимающихся вверх, потом голос Стоуна, громкий и отчетливый.

— Может ли полиция располагать информацией о ваших планах?

Рик схватил радиотелефон.

— Говорит Грант, — произнес он, — пора! Всем — вперед!

Дино тронул его руку.

— Подожди, послушай.

Они вновь услышали голос Стоуна.

— Куда мы летим на этом вертолете? — Потом звук винта, вращающегося все быстрее и быстрее.

— О, черт! — прошипел Грант. Он резко распахнул дверь вэна, высунулся наружу и взглянул вверх. Большой черный вертолет поднимался с крыши здания банка Сэйф Харбор. Он вернулся в вэн. — Подключите меня к командному каналу, — приказал он оператору. Тот повернул кнопку и кивнул.

— Говорит лейтенант Ричард Грант, — представился он. — Срочно свяжите меня с авиацией.

Через минуту женский голос произнес:

— Авиация полиции Лос-Анджелеса.

— Говорит лейтенант Ричард Грант. Срочно свяжите меня с вашим командиром.

— Есть, связываю вас с командиром службы наблюдения.

— Командир авиационной службы наблюдения, — произнес мужской голос.

— Это лейтенант Ричард Грант. Я говорю от имени шефа детективов города. С крыши здания банка Сэйф Харбор в центре города только что взлетел большой черный вертолет и движется в юго-западном направлении. Я хочу, чтобы вы подняли в воздух все, что имеете в своем распоряжении и перехватили вертолет. Повторяю, ни в коем случае не сбивать его, на борту наш человек. Если вертолет будет двигаться к мексиканской границе, ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему ее пересечь.


Стюарт Вудс читать все книги автора по порядку

Стюарт Вудс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Доплыть до Каталины отзывы

Отзывы читателей о книге Доплыть до Каталины, автор: Стюарт Вудс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.