Им повезло. Заглянув в помещение для медсестер, Терри увидел Бонни Фокс, перегнувшуюся через стойку, чтобы достать карту какого-то пациента из стеллажа. Выпрямившись, она обернулась и увидела Маккалеба с Грасиэлой.
— Терри! — изумленно воскликнула доктор.
— Привет.
— Что случилось? Ты плохо…
— Нет, нет, Бонни, все в порядке, — прервал ее Терри, подняв руки ладонями вверх в успокаивающем жесте.
— Тогда зачем вы сюда пришли? Твои результаты у меня в кабинете.
Только теперь она перевела взгляд на Грасиэлу, очевидно не узнавая ее. Это еще больше насторожило доктора Фокс.
— Я пришел не за результатами анализов, — сказал Маккалеб. — Здесь есть помещение, где бы мы могли поговорить? Я прошу вас.
— Терри, у меня сейчас обход больных. Я бы сказала, не очень красиво с вашей стороны отрывать меня от работы.
— Это важно, доктор. Крайне важно. Выделите мне ровно пять минут, и я уверен, вы меня поймете. Если нет, мы тут же уйдем. Я заберу свои результаты, и вы нескоро меня увидите.
Фокс была явно раздражена. Она обернулась к медсестре, сидевшей за стойкой:
— Энн, какая из палат у нас свободна?
Медсестра отыскала глазами блокнот с прищепками, лежавший на столе.
— Свободны десятая, восемнадцатая, тридцать шестая, выбирайте любую.
— Я буду в восемнадцатой. Она рядом с палатой мистера Козлова. Если он позвонит, скажите, что я буду через пять минут.
Произнося последние слова, она бросила на Терри суровый взгляд.
А затем доктор Фокс быстро повела их обратно по коридору в палату 618. Пропустив дам вперед, Маккалеб закрыл за собой дверь и опустил свою тяжеленную сумку на пол. Бонни Фокс подошла к пустой кровати и, опершись о спинку, приготовилась слушать. Маккалеб кожей ощущал ее негодование.
— У вас всего пять минут. Ты нас познакомишь?
— Это Грасиэла Риверс. Я рассказывал вам о ней.
Фокс рассматривала Грасиэлу без малейшего сострадания.
— Так это вы заварили кашу, — холодно проговорила она. — Хорошо, меня он слушать не желает. Но вы медсестра, и кому, как не вам, знать, во что это может вылиться. Взгляните на него. Взгляните на цвет лица, на круги под глазами. Еще неделю назад все было в порядке. Он был как огурчик, черт подери! Я уже переложила его карту со своего стола в архив. Вот насколько я была уверена в результате. А теперь.
И Фокс махнула рукой в сторону Маккалеба, как на наглядное доказательство.
— Я сделала то, что была обязана сделать, — сказала Грасиэла. — Я должна была спросить.
— Это было мое решение, — перебил ее Терри. — Только мое собственное.
Фокс даже не ответила, раздраженно пожав плечами. Отойдя от спинки кровати, она жестом пригласила Маккалеба сесть.
— Снимите рубашку и сядьте. И давайте выкладывайте все побыстрее. У вас осталось всего четыре минуты.
— Рубашку я не сниму, доктор. Я хочу, чтобы вы выслушали меня, а не то, как бьется мое сердце.
— Прекрасно. Говорите. Ты уводишь меня от моих больных, чтобы поболтать со мной. Отлично. — Она постучала костяшками пальцев по истории болезни, лежавшей на ее столе. — Мистер Козлов, о котором я упомянула, сейчас примерно в том же состоянии, в каком был ты два месяца тому назад. Я делаю все, что могу, чтобы он дожил до того момента, когда, возможно, мы получим подходящее для него сердце. А еще у меня тринадцатилетний мальчик, который.
— Ты позволишь мне наконец сказать, для чего мы здесь?
— Извини, я сорвалась. Я так зла на тебя.
— Тогда выслушай меня, и, может быть, ты изменишь свое отношение.
— Думаю, это невозможно.
— Так могу я говорить или нет?
Фокс подняла руки в знак отступления и приготовилась слушать. И Маккалеб начал рассказывать. У него ушло десять минут на то, чтобы вкратце изложить итоги своего расследования. По истечении пяти минут Фокс перестала следить за временем и с изумлением, очень внимательно слушала то, о чем рассказывал ей Маккалеб, ни разу не прервав его.
— Вот, — сказал Терри. — Поэтому мы здесь.
Фокс переводила взгляд с Маккалеба на Грасиэлу и обратно, видимо пытаясь осознать все то, о чем ей сообщил Терри. Потом она начала ходить по палате кругами, словно пытаясь переварить и усвоить услышанную информацию. Она не просто кружила по комнате. Очевидно, ей казалось, что непрерывное движение по комнате, это шагание вперед-назад расширяет замкнутое пространство комнаты, словно помогая ее сознанию вместить охвативший его вихрь мыслей.
— Итак, ты говоришь, что есть некто, кому необходима пересадка какого-то внутреннего органа. Это может быть сердце, легкие, печень, почки, что угодно. Но, как и в случае с тобой, у этого человека редкая четвертая группа крови с отрицательным резус-фактором. Соответственно, орган должен быть той же группы крови. Иными словами, этому человеку предстоит долгое, долгое ожидание, так как только у одного из двух сотен людей окажется такая же группа крови. А это означает, в свою очередь, что только одна из целых двух сотен печеней, например, может ему подойти. Я правильно все понимаю? То есть ты хочешь сказать, что этот человек решил увеличить свои шансы. Для этого он взял в руки ружье и пошел стрелять в доноров, у которых та же группа крови и, следовательно, чьи органы теоретически подойдут ему, — с нескрываемым сарказмом произнесла доктор Фокс.
Ее реакция начала злить Маккалеба, однако вместо возражений он просто кивнул.
— А имена людей с подходящей кровью этот маньяк отыскал в списке доноров, хранящемся в Базе данных по органам и крови?
— Точно.
— Но как он получил информацию об этом списке, ты не знаешь.
— Просто мы не совсем уверены. Но одно мы знаем точно: систему защиты этого файла очень легко вскрыть.
С этими словами Маккалеб вытащил из кармана список, который Грасиэла распечатала в больнице. Развернув листок бумаги, Терри протянул его доктору.
— Этот список я получил сегодня, хотя не имею ни малейшего представления о работе хакеров.
Фокс взяла листок бумаги.
— Тебе это и не требовалось, у тебя была помощница.
— Не совсем так, Бонни, — возразил Маккалеб. — Мы не знаем, что это за человек и кто и в каком количестве ему помогал. Но мы вынуждены признать: если этот человек имеет такие связи и средства, что платит наемному убийце, то ему не составило особого труда попасть в Базу данных. Это не так сложно.
Терри снова показал на список:
— Здесь есть все, что ему надо. Это все люди с одной группой крови. Ему достаточно было сделать выбор. Конечно, он выбирал тех, что помоложе. Например, Кеньон был молодым и здоровым мужчиной. Он любил играть в теннис, увлекался конным спортом. А Корделл был тоже молодым и сильным. Любой, кто видел его хоть мельком, замечал это сразу. Корделл занимался серфингом, катался на лыжах, любил ходить в горы. Оба подходили идеально.
— Тогда для чего их убивать, ради практики?
— Нет, не для этого. Каждый раз убийца шел к цели, однако что-то срывалось. В случае с Кеньоном стрелявший использовал разрывную пулю, которая прошила ему мозг, и он скончался по дороге в больницу. Убийца, поняв свою ошибку, заменил тип пули и во второй раз старался, чтобы цельнометаллическая пуля прошла навылет. Это была смертельная рана в голову, но смерть наступала не мгновенно. Человек, проезжавший мимо банкомата и увидевший лежавшего на земле Корделла, позвонил по сотовому в «скорую». Корделл был еще жив. Но адрес был записан неверно, и, когда медики наконец прибыли, Корделл уже скончался.
— И снова изъять органы не удалось, — сказала Фокс, начиная понимать всю картину.
— Ненавижу это слово, — вдруг впервые за все время произнесла Грасиэла.
— Простите? — переспросила Фокс.
— «Изъятие». Это отвратительно. Органы не «изымают», люди отдают их — люди, которые думают не только о себе. Это вам не овощи в теплице.
Доктор Фокс внимательно посмотрела на Грасиэлу, очевидно уже окончательно взяв себя в руки. Маккалеб продолжал:
— С Корделлом тоже вышла промашка, но не потому, что был избран неверный метод. Стрелок просто пошел по списку потенциальных доноров дальше и…
— По списку из закрытой Базы данных, — заметила доктор.
— Совершенно верно. Он читает список дальше и выбирает Глорию Торрес. Вся страшная цепочка разматывается снова: убийца выслеживает жертву, знакомится с ее распорядком дня, убеждается, что она вполне здорова, а значит, подходит для его плана.
Произнеся эту фразу, Терри посмотрел на Грасиэлу, боясь, что она и на этот раз болезненно прореагирует на услышанное. Но Грасиэла стояла не шевелясь, глядя себе под ноги.
Доктор Фокс заговорила снова:
— И вы теперь хотите проследить по пересаженным органам, кому они достались. Вы уверены, что убийца или заказчик получил один из органов. Вы вообще понимаете, как это звучит?