My-library.info
Все категории

Джеффри Дивер - Пустой стул

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеффри Дивер - Пустой стул. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пустой стул
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
133
Читать онлайн
Джеффри Дивер - Пустой стул

Джеффри Дивер - Пустой стул краткое содержание

Джеффри Дивер - Пустой стул - описание и краткое содержание, автор Джеффри Дивер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Криминалист Линкольн Райм приезжает во всемирно известный центр хирургии спинного мозга в Северной Каролине в надежде, что сложная операция по новой методике даст ему больше свободы движения. Ему известно, что исход операции может быть для него фатальным.Но еще до операции управление местной полиции просит Райма и его помощницу Амелию использовать свои криминалистические способности для поиска двух женщин, похищенных психически неуравновешенным подростком, прозванным в тех краях мальчишкой-насекомым. Игра в кошки-мышки среди пустынных болот Северной Каролины приводит к страшным последствиям, предугадать которые никто не мог.

Пустой стул читать онлайн бесплатно

Пустой стул - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Дивер

— Он жив? — упавшим голосом спросил Райм.

— Дыхание есть. Очень слабое. Но есть. Выходное отверстие не такое уж страшное, но я не могу сказать, задеты ли внутренние органы.

Выглянув из окна, Люси тотчас же присела.

— Что на них нашло?

— Джим сказал, эта троица гонит самогон, — ответил Райм. — Возможно, они уже давно приглядели это местечко, и им не хотелось, чтобы его кто-то нашел. А может быть, где-то неподалеку находится лаборатория по производству наркотиков.

— Здесь были еще двое — они пытались ворваться в дом, — сказала Мери-Бет. — Они утверждали, что уничтожают посадки марихуаны, но мне кажется, на самом деле они ее выращивают.

Где Белл? — спросила Люси. — И Мейсон?

— Они будут здесь через полчаса, — ответил Райм.

Люси в отчаянии покачала головой. Снова выглянув в окно, она застыла, будто увидела открывшуюся цель. Вскинув револьвер, она быстро прицелилась. Слишком быстро.

— Дай мне! — воскликнула Сакс.

Но Люси уже дважды нажала на курок. По ее недовольной гримасе стало ясно, что она промахнулась.

— Шон нашел какую-то канистру, — прищурилась Люси. — Красную. Гаррет, что в ней? Бензин? — Мальчишка сидел на полу, неподвижно скрючившись. — Гаррет! Отвечай!

Он повернулся к ней.

— Красная канистра. Что в ней?

— В ней — ну, керосин. Для лодки.

— Проклятье, — пробормотала Люси, — сейчас они нас отсюда выкурят.

— Мать вашу! — воскликнул Гаррет, поднимаясь на колени и бросая на нее обезумевший взгляд.

Похоже, одна только Сакс представляла, что за этим последует.

— Нет, Гаррет, не смей!..

Но он, не обращая на нее внимания, распахнул дверь и, пригибаясь, выскочил на крыльцо. Загрохотали выстрелы, и по дереву застучали пули. Сакс не смогла определить, задели ли мальчишку.

Последовала тишина. Преступники осторожно приближались к домику с канистрой керосина.

Сакс обвела взглядом помещение, наполненное пылью, выбитой из стен ударами пуль.

Мери-Бет плакала, съежившись в кресле.

Люси перезаряжала револьвер. Ее глаза горели ненавистью.

Том умирал, истекая кровью.

Линкольн Райм лежал на кровати, учащенно дыша.

Ты и я...

Сакс повернулась к Люси.

— Нам с тобой необходимо отсюда выбраться, — ровным голосом произнесла она. — Мы должны их остановить. Ты и я.

— Их трое, и у них винтовки.

— Они подпалят дом. Мы или сгорим здесь заживо, или погибнем под пулями, выбежав на улицу. Выбора у нас нет. Сними наручники. — Сакс протянула скованные руки. — Без этого не обойтись.

— Я не могу тебе доверять, — прошептала Люси. — Ты устроила на реке на нас засаду.

— Засаду? — переспросила Сакс. — О чем ты?

— О чем? — оскалилась Люси. — Воспользовавшись лодкой, чтобы отвлечь наше внимание, ты стреляла в Неда.

— Чушь собачья! Это вырешили, что мы под лодкой, и стреляли в нас.

— Только после того, как ты...

Осекшись, Люси кивнула.

— Это были они, -сказала Сакс. — Калбо и его дружки. Первым выстрелил кто-то из них. Вероятно, для того, чтобы напутать, задержать вас.

— А мы решили, что это ты.

Сакс снова протянула руки.

— Иного выбора у нас нет.

Пристально взглянув ей в лицо, Люси медленно достала из кармана ключ от наручников и расстегнула хромированные браслеты. Сакс потерла запястья.

— Как у нас с патронами?

— У меня четыре.

— У меня пять, — сказала Сакс, доставая длинноствольный «Смит-и-Вессон» и откидывая барабан.

Она посмотрела на Тома, но тут Мери-Бет поднялась с кресла.

— Я присмотрю за ним.

— Один только момент, — неуверенно произнесла Сакс. — Он... гей. Недавно проверялся, но...

— Неважно, — ответила девушка. — Я буду осторожна. Идите.

— Сакс, — начал было Райм, — я...

— Потом, Райм. Сейчас нет времени.

Подойдя к двери. Сакс быстро выглянула на улицу, запечатлевая в памяти окружающую местность, прикидывая, где можно будет укрыться, откуда удобно вести огонь. Освобожденная от наручников, сжимающая тяжелый револьвер, она снова ощутила уверенность в себе. Это ее мир: оружие и скорость. Можно на время забыть о Линкольне Райме и предстоящей операции, о смерти Джесса Корна, о предательстве Гаррета Хэнлона, о том, что ждет ее, если им удастся выпутаться из этого ужасного положения.

Пока ты движешься, ты неуязвим...

Сакс повернулась к Люси.

— Выбегаем вместе в дверь. Ты поворачиваешь налево и дальше за машину — не останавливайся,что бы ни случилось. Беги до тех пор, пока не окажешься в густой траве. Я побегу направо — к тому дереву. Добежав до травы, мы спрячемся в ней и скрытно двинемся к лесу, обходя их сбоку.

— Они увидят, как мы выбегаем из двери.

— Они должнынас увидеть. Пусть знают, что мы обе прячемся где-то в траве. Тогда они будут действовать с опаской, постоянно озираясь по сторонам. Стреляй только в том случае, если будешь уверена наверняка. Поняла? Не слышу!

— Поняла.

Взявшись за дверную ручку левой рукой. Сакс встретилась взглядом с глазами Люси.

* * *

О'Сариан тащил канистру с керосином к домику, не обращая внимания на дверь. Томел двигался следом за ним. Когда женщины выскочили на крыльцо и бросились в разные стороны, ни тот, ни другой не успели воспользоваться своим оружием.

Калбо, оставшийся сзади, чтобы наблюдать за крыльцом и двумя боковыми стенами дома, также не ожидал ничего подобного. Когда грохнула его мощная винтовка. Сакс и Люси уже нырнули в высокую траву, окружающую дом.

О'Сариан и Томел тоже скрылись в траве. Послышался крик Калбо.

— Вы их упустили, мать вашу! Что вы наделали?

Он еще раз выстрелил в Сакс. Она распласталась на земле, а когда подняла голову, Калбо уже исчез.

Итак, перед ними три смертельно опасные змеи. И совершенно непонятно, где они могут быть.

— Обходи справа, — крикнул Калбо.

— Куда? — ответил один из двоих, как показалось Сакс, Томел.

— Туда... подожди!

Последовала тишина.

Сакс поползла в ту сторону, где последний раз видела Томела и О'Сариана. Заметив в траве что-то красное, она повернула туда. Порыв горячего ветра раздвинул траву, и Сакс разглядела, что это канистра с керосином. Приблизившись еще на несколько футов, молодая женщина дождалась, когда ветер снова решил ей помочь, и выпустила пулю в дно канистры. Та, дернувшись, пустила струйку прозрачной жидкости.

— Черт! — воскликнул один из приятелей.

Зашуршала трава. Сакс решила, они бегут прочь от канистры, хотя керосин и не загорелся.

Опять шелест травы, шаги.

Но в какой стороне?

Вдруг Сакс увидела футах в пятидесяти солнечный зайчик. Он блеснул недалеко от того места, где был Калбо, и она поняла, что это оптический прицел его винтовки. Осторожно подняв голову. Сакс убедилась, что Люси видит ее, и указала на себя и на зайчик. Та, кивнув, знаком показала, что зайдет сбоку. Сакс утвердительно кивнула.

Но как только Люси начала обходить домик слева, О'Сариан, выпрямившись во весь рост, безумно захохотал и начал палить из своего «Кольта». Над полем раскатились резкие выстрелы автоматической винтовки. Какое-то время Люси представляла собой прекрасную цель, и О'Сариан промахнулся только благодаря своей нетерпеливости. Люси снова нырнула в траву, и там, где она только что стояла, поднялся фонтанчик земли. Привстав на мгновение, Люси выстрелила, едва не попав в тощего О'Сариана, и тот скрылся в траве, издав боевой клич:

— Неплохо, милочка!

Сакс поползла к позиции, занятой Калбо. Последовали новые выстрелы: хлопки револьвера, быстрый треск автомата, затем оглушительный грохот ружья.

Только у нее мелькнула мысль, не задета ли Люси, как та окликнула ее.

— Амелия, он бежит к тебе!

Топот ног. Тишина. Шелест травы.

Кто это? И где он? Охваченная паникой, Сакс озиралась вокруг.

Снова тишина. Мужской голос, произнесший что-то неразборчивое.

Звуки удаляющихся шагов.

Порыв ветра снова раздвинул траву, и Сакс увидела блеснувший на солнце прицел винтовки Калбо. Верзила был совсем рядом, меньше чем в пятидесяти футах, на небольшом возвышении — прекрасная огневая позиция. С этого места со своей мощной винтовкой Калбо может держать под прицелом все поле. Сакс поползла быстрее, уверенная, что сейчас он смотрит в оптический прицел на Люси — или в домик, целясь через окна в Райма или в Мери-Бет.

Быстрее, быстрее!

Поднявшись на ноги, она побежала, пригибаясь. До Калбо оставалось еще футов тридцать пять.

Но Шон О'Сариан, оказалось, находился гораздо ближе — Сакс выяснила это, выбежав на проплешину и наткнувшись на него. Он вскрикнул от неожиданности, а она, потеряв равновесие, упала на спину. Ее обдало запахом винного перегара и пота.

Взгляд О'Сариана был бессмысленным, как у шизофреника.

Прошло мгновение, и Сакс вскинула револьвер, а О'Сариан поднял «Кольт». Она дернулась назад в траву. Они выстрелили одновременно. Сакс ощутила дыхание раскаленных пороховых газов. Все три автоматные пули не попали в цель. Судя по всему, О'Сариан расстрелял весь магазин. Сакс тоже промахнулась. Перекатившись в сторону и подняв голову, она увидела, что тощий парень, завывая, убегает прочь.


Джеффри Дивер читать все книги автора по порядку

Джеффри Дивер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пустой стул отзывы

Отзывы читателей о книге Пустой стул, автор: Джеффри Дивер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.