— Достойный состав. И вы уверены, что они приедут?
— Конечно. Они дали согласие. Журналистам обещана сенсация, а политикам и чиновникам участие в разоблачении коррупции и преступных действий властей одного из крупнейших штатов страны.
— И вы рискнули собрать такой форум без доказательств?!
— Все зависит от вас, сэр. Если мы войдем на территорию больницы, то доказательства будут.
— Если они не сожгут их, молодой человек.
— Не смогут, сэр, — вмешался я. — Полагаю, что котельная выйдет из строя. К тому же доказательств хватает и на полях. Массовые захоронения проводились до появления крематория на территории, прилегающей к больнице.
— Как у вас все гладко. Вы себе плохо представляете, против какой силы идете. Для того чтобы ворваться на территорию больницы, потребуется армия. А задействовать армию для такой акции может только губернатор. Но мы знаем, что губернатор один из преступников. К тому же у нас нет веских оснований для обыска частных владений.
— Нет, сэр. Основания есть. Но для начала можно обсудить вопрос о губернаторе. Даже при наличии санкции на обыск охрана нам ворота не откроет. Почему бы не пожертвовать губернатором как преступником? Я имею в виду, что, если обещать ему отвести его персону от основного удара, он с радостью выдаст нам всю банду.
Чакмен прищурил глаза и долго разглядывал меня. Он не мог понять, шучу я или говорю серьезно. Предложенный мною компромисс освобождал от ответственности одного из главных преступников.
— Дайте мне его досье.
Я передал папку Кейда Чакмену и добавил:
— По окончании дела ему придется подать в отставку. Это тоже наказание, если помнить, что до выборов чуть больше года и он очень крепко сидит на коне.
Чакмен развязал тесемки и открыл папку. Из нее посыпались фотографии, газетные вырезки, документы. Он собрал все в кучу и начал изучать бумаги. Мы занялись тем же. Я заинтересовался папкой Хоукса.
Мне казалось, что я знал все об этом человеке, но выяснилось обратное. Детективы Сирато Пако поработали на славу. Я утешал себя лишь тем, что у меня не было достаточно времени для более глубокого анализа. Самым любопытным документом оказалась копия свидетельства о браке, зарегистрированном в Бостоне между адъюнкт-профессором университета Майклом Джорджем Хоуксом и студенткой того же университета Гретой Веймер. К справке прилагалась фотография молодоженов. Среди документов нашлось авторское свидетельство на изобретение паралитического яда для обезвреживания хищных животных. Лицензия на изготовление этого препарата была продана нескольким охотничьим заповедникам в Кении и Южной Америке.
Просмотрев ряд других документов, я заполнил некоторые пробелы в своих расследованиях.
Чакмен захлопнул папку с делом Кейда и хмыкнул:
— В это трудно поверить, но этот Пако имел над ними контроль. Выполненная им работа может занять место в музее криминалистики и судопроизводства. Пожалуй, Дэн, ты прав. Мы сможем заставить губернатора перейти на нашу сторону. Черт! А я-то с этим человеком играл в гольф!
— Как мы будем действовать, ваша честь? — спросил Росс.
Чакмен бросил очки на стол и откинулся на спинку кресла.
— Тут надо подумать. Прежде всего я должен иметь основания выдать санкцию на обыск Центра Ричардсона.
— Основание есть, — заявил я и передал Чакмену письмо, написанное Лин.
Он взял бумагу и прочел ее.
— Так, значит, она жива?
— Я не сомневался в этом, сэр.
— Чей же труп мы обнаружили на мысе?
— По этому делу я предоставлю вам отчет после того, как мы закончим с более важными делами.
— Хорошо, но как к тебе попало это письмо?
— Его передала мне медсестра из Центра Ричардсона по имени Дороти Скейвол. Она подтвердит, что Лионел Хоукс поступила к ним в больницу в день исчезновения. Ваша версия подтвердилась, сэр. Хоукс решил убрать с дороги свою супругу, чтобы завладеть всем состоянием, а главное, больницей. Его главный сообщник по наркобизнесу, устроив подмену, на мысе убил одну из пациенток больницы, внешне схожую с женой Хоукса.
— Какой сообщник?
— Сирато Пако. Он же Джек Юджин. Хоукс и Пако получали самый крупный куш при дележе прибыли от распространения наркотиков. Но их план провалился. Труп женщины не был предъявлен Хоуксу на опознание, и Лионел Хоукс была зачислена в категорию без вести пропавших. Сейчас настало время для спасения женщины, иначе мы наткнемся на ее труп где-нибудь в лесу или на дороге.
— Тут есть одна загвоздка. Кто может подтвердить подлинность письма и удостоверить подпись Лин Хоукс? Не забывай, что Хельмер мертв.
— Вызовите к себе главного кассира банка, где лежат деньги Хоуксов. Пошлите к нему курьера, и тот привезет вам кассира к девяти утра.
— Мысль стоящая, но мы упираемся еще в одну проблему. Собственность Лионел Хоукс принадлежит не только ей, но и ее мужу. Вряд ли он даст согласие на проверку больницы. Скорее всего он позвонит в верховный суд штата, и мою санкцию отменят до выяснения всех обстоятельств. А на это уйдет не меньше недели. В любом случае мы опоздаем.
Мне нечего было возразить Чакмену. В воздухе зависла тишина, которую нарушил стук в дверь. Чакмен с удивлением взглянул на настенные часы, стрелки которых приближались к десяти вечера.
В кабинет вошел Кит Сойер.
— Прошу меня извинить, ваша честь, но я побеспокоил вас по очень важному делу.
— Говорите, лейтенант, — раздраженно рявкнул Чакмен.
— На Бич-Гроут обнаружены два трупа. В том самом месте, где месяц назад была найдена женщина. По предварительному осмотру можно предположить, что произошла перестрелка, приведшая к гибели обоих. В карманах одного из убитых найдены документы на имя Джека Юджина. Пуля пробила ему грудь и застряла в области сердца. Машина, принадлежащая этому человеку, была обнаружена дорожной полицией на северном шоссе рядом с местом происшествия. Второй труп обнаружен у подножия скалы с пулевым отверстием в переносице. Внешние данные соответствуют данным Майка Хоукса. Найденные в кармане документы подтверждают это. У обоих имелось оружие, соответствующее пулевым отверстиям, что дает право сделать вывод, что на мысе произошла в некотором роде дуэль. На месте преступления найдены деньги. Сумма составляет два миллиона долларов.
Росс присвистнул, услышав эти слова, а Эмми почему-то смотрела на меня, а не на Сойера. Лейтенант подошел к столу и положил на него кожаную сумку. Из кармана он вынул конверт и передал его Чакмену в руки.
— Эти бумаги найдены у Джека Юджина.
— Что это?
— Доклад секретаря сенатской комиссии Гарри Мейера, погибшего в автомобильной катастрофе около семи лет назад. Он касается деятельности комиссии по реабилитации заключенных, обвиняемых и душевнобольных, возглавляемой губернатором Кейдом.
— Час от часу не легче!
— Легче, сэр, — сделал я заключение.
— Ты о Хоуксе?
— Конечно. Никто не сможет опротестовать вашу санкцию на обыск недвижимости, принадлежащей Лионел Хоукс. У вас есть ее письменное требование сделать это. Теперь эта акция будет являться не вашей инициативой, а законным действием, вызванным просьбой владельца.
— Слишком уж все гладко! Мне это не нравится!
Я не выдержал и сорвался.
— Вот поэтому вы десять лет сидите в кресле помощника прокурора, а не на месте самого прокурора. У вас все карты в руках, чего вы ждете? Черт подери, завтра в наш город съедутся самые влиятельные люди страны. Что вы им скажете? Вы уверены, что вас правильно поймут, когда кандидат в губернаторы поведает им тайные дела преступной масонской ложи и добавит к этому, что помощник окружного прокурора решил не ворошить этого дела из-за того, что ему слишком легко достались доказательства и факты? Он счел слишком гладким процесс расследования, в котором его участники рисковали жизнью, потеряли своих друзей и, несмотря на все, довели дело до конца. Тут все разжевано, найдите в себе силы проглотить эту кашу!
Звон стоял у меня в ушах от собственного голоса. В кабинете воцарилась тишина. Никто не решался пошевелиться.