— Где ты достала этот пароль?
— Из электронной почты Джейсона. О Боже! — Она села прямо.
— Что такое?
— Я снова могу запросить послание из электронной почты Джейсона. Но для этого нужен компьютер.
На лице отца мелькнула улыбка.
— У нас есть компьютер.
Она повернула голову к нему.
— Что?
— Я взял с собой дорожный компьютер. Ты же знаешь, как Джейсон обучал меня компьютерному делу. Мои справочники, инвестиционный портфель, игры, рецепты, даже медицинская информация хранятся в компьютере. Даже мой счет оформляется через компьютер. Все программы загружены. Вдобавок компьютер оборудован модемом.
— Папа, ты молодец.
Она поцеловала его в щеку.
— Вот только есть одна загвоздка.
— Какая загвоздка?
— Он остался в доме со всеми другими нашими вещами.
Сидней стукнула себя по лбу.
— Черт побери!
— Поедем заберем его.
Она замотала головой.
— Папа, это слишком опасно.
— Почему? Мы вооружены до зубов. Те, кто за нами гнался, потеряли след. Они, похоже, думают, что мы давно отсюда уехали. Мне нужна лишь минута, чтобы забрать его. Затем можно вернуться в мотель, включить его и получить пароль.
Сидней колебалась.
— Не знаю, папа.
— Послушай, не знаю, как ты, но я хочу узнать, что на этой дискете. — Он поднял пакет. — Разве ты не хочешь?
Сидней посмотрела на пакет и прикусила губу. Наконец она включила сигнал поворота и развернулась к дому.
* * *
Реактивный самолет прорезал низкие облака и, скользнув по посадочной полосе, остановился. Курорт с разбросанными по побережью домами когда-то был местом уединения главаря местных грабителей. Теперь сюда любили ездить на лечение богачи. Сейчас, в декабре, здесь никого не было, если не считать работников фирмы, проверяющей состояние зданий. Кругом на расстоянии нескольких миль ни души. Уединенность была главным достоинством этого места. В каких-нибудь трехстах ярдах от посадочной полосы вздымался и ревел Атлантический океан. Группа угрюмых людей вышла из самолета, их встретила машина и повезла к курортному городку. До него можно было добраться за минуту. Самолет развернулся и направился к противоположному концу летного поля, где из него вышел еще один человек.
* * *
Сидней боролась с «Кадиллаком», застревавшим на заснеженной дороге. Снегоочищающие машины несколько раз прошлись по дороге, но природа делала свое. Даже большой «Кадиллак» то поднимался, то опускался, как по волнам, преодолевая неровную поверхность. Сидней повернулась к отцу.
— Папа, мне это не нравится. Давай поедем в Бостон. Мы можем туда добраться за четыре-пять часов. Там встретимся с мамой и Эми, а завтра утром найдем другой компьютер.
Лицо отца выражало упрямство.
— В такую погоду? Дорога, вероятно, закрыта. Как и большая часть других трасс штата Мэн в это время года. Мы почти доехали. Ты оставайся в машине, не выключай двигатель. Не успеешь сосчитать до десяти, как я вернусь.
— Но папа...
— Сидней, здесь никого нет. Мы одни. Я возьму ружье. Ты думаешь, кто-нибудь посмеет? Жди у обочины. Не приближайся к подъезду, застрянешь.
Сидней наконец сдалась и поступила, как велел отец. Тот вышел из машины, улыбаясь заглянул в нее, и сказал:
— Начинай считать до десяти.
— Поторапливайся, папа!
Она с волнением наблюдала, как он с ружьем в руках бредет по снегу. Затем стала всматриваться в улицу. Похоже, отец был прав. Ее взгляд упал на пакет с дискетой, она взяла его и положила в сумочку. Больше терять дискету нельзя. Она вздрогнула, когда в доме зажегся свет. У нее перехватило дыхание. Да нет, отец, видимо, просто опасался споткнуться в темноте. Все хорошо.
Через минуту, когда хлопнула дверь и к машине приближались шаги, Сидней посмотрела на дом. Отец успел вовремя.
— Сидней!
Она подняла голову и с ужасом увидела отца на балконе второго этажа.
— Беги!
Сквозь белый ослепительный снег она заметила, как много рук хватают отца и валят его. Он еще раз что-то прокричал, потом все стихло. Внезапно яркий свет фар ударил ей в лицо. Она повернулась, белый фургон уже был совсем близко. Он, наверно, приближался с выключенными фарами.
Вдруг она увидела неясно очерченную фигуру рядом с машиной, в руках которой поднимался нацеленный на нее ствол пулемета. Одним движением она нажала на механизм, автоматически закрывающий двери, дала задний ход и нажала на педаль газа. Сидней успела броситься на сиденье, пулеметная очередь прошила переднюю часть «Кадиллака», выбила окно пассажирского салона и разнесла половину переднего стекла. Тяжелая машина врезалась в человека с пулеметом, отшвырнув его в сторону. Колеса «Кадиллака» наконец преодолели пласты снега, въехали на асфальт и забуксовали. Сидней была покрыта осколками стекла. Она села прямо, пытаясь подчинить своей воле буксующую машину. К ней неумолимо приближался фургон. Она дала задний ход и поехала по улице, пока не миновала перекресток, ведущий в противоположную от пляжа сторону.
Попав на полосу дороги, она нажала на газ и проехала перекресток. Машина рванула вперед, разбрасывая снег, соль и гравий. Через минуту «Кадиллак» набрал полную скорость. Снег и ветер врывались в него через множество щелей. Она взглянула в зеркало заднего обзора. Ничего не видно. Почему они не гонятся за ней? Собравшись с мыслями, она тут же нашла ответ на свой вопрос. Потому что ее отец у них в руках.
— Приготовились, держитесь, ребята. — Каплан сбавил скорость, начал орудовать рычагами, и самолет, подпрыгивая и качаясь из стороны в сторону, неожиданно вынырнул из низкого слоя облаков. Спереди на расстоянии нескольких миль, очерчивая контуры посадочной полосы, горели воткнутые в землю факелы. Каплан смотрел на освещенную спасительную дорожку, и по его лицу расплылась довольная улыбка. — Черт побери, как мне приятно.
Не прошло и минуты, как «Сааб» сел, и его тут же окутал снег. Соер успел открыть дверь еще до остановки самолета. Он стал глубоко втягивать холодный воздух, и чувство тошноты быстро отступило. Затем вышли люди в черном, некоторые, тяжело дыша, сразу опустились на покрытый снегом бетон. Последним вышел Джексон. Пришедший в себя Соер смотрел на него.
— Черт, Рэй, ты весь побелел.
Джексон хотел было ответить, показал в сторону партнера дрожащим пальцем, прикрыл рот другой рукой и молча направился вместе со спасателями заложников к ожидавшей неподалеку машине. Полицейский штата Мэн стоял рядом и махал им фонарем, указывая дорогу.
Соер заглянул в самолет.
— Спасибо за поездку, Джордж. Ты будешь здесь ждать? Не знаю, как долго это все продлится.
Каплан не смог сдержать улыбку.
— Ты шутишь? Я не смогу отказать себе в удовольствии отвезти вас домой. Я буду ждать здесь.
Соер что-то проворчал в ответ, закрыл дверь и поспешил к машине. Остальные ждали его. Увидев, на каком транспорте их собираются везти, Соер застыл на месте. Все увидели обитый изнутри мягким материалом фургон для перевозки преступников.
Полицейский посмотрел на них.
— Извините, ребята, это единственное, что мы могли найти за такое короткое время, чтобы перевезти восемь человек.
Агенты ФБР кое-как уселись.
Единственное окно закрывала решетка, водителя от остальных отделяла стеклянная перегородка. Джексон приоткрыл окно, чтобы полицейский слышал его.
— Здесь нельзя включить отопление?
— Извините, — ответил он, — заключенный, которого мы везли, разбушевался и разбил вентиляционные клапаны. Их еще не исправили.
Прижавшись к скамье, Соер смотрел, как изо ртов сидящих валили такие густые клубы пара, что казалось, вспыхнул пожар.
Он положил ружье и стал тереть руки, чтобы отогреть замерзшие пальцы. Струя холодного воздуха, вырвавшаяся из невидимой щели, ударила его прямо между лопаток. Соер поежился. «Боже, — подумал он, — похоже, кто-то включил кондиционер на всю мощность». Последний раз Соер так мерз, когда расследовал убийство Брофи и Голдмана в подвальном гараже. Еще он вспомнил последствия длительного воздействия кондиционера — окоченевшее тело в квартире заправщика самолетов. При этом мысленном сравнении его лицо изменилось. «О Боже».
* * *
Сидней догадалась, что у людей, похитивших ее отца, есть лишь один путь, чтобы связаться с ней. Она остановилась у кулинарии, вышла из машины и поспешила к телефону. Затем набрала номер телефона дома в Вирджинии. Когда включился автоответчик, она напрягла слух, но не могла узнать ответивший ей голос. Он передал ей номер телефона, по которому следовало позвонить. Осталось предположение, что это не стационарный, а сотовый телефон. Она глубоко вздохнула и набрала номер. Ответ последовал немедленно. Но голос был не тот, что говорил с автоответчика. Он тоже не был ей знаком. Ей велели ехать двадцать минут к северу от Белл Харбора по дороге номер один и свернуть к Порт Хейвену. Затем точно описали, как добраться до изолированного кусочка земли между Порт Хейвеном и городком Батом.