Ознакомительная версия.
— Скелет! — еле ворочая языком, ответил Дырка. — Там, в кустах.
— По-моему, он всё-таки здорово головой стукнулся, — решил Самоделкин. — Его надо холодной водой окатить, так всегда делают, если человеку плохо.
— Не надо меня водой, я скелет видел, он там, в кустах, — привстав, часто моргая длинными ресницами, сказал шпион Дырка.
— Идите скорее сюда, тут и вправду скелет, — позвал пират Буль-Буль.
Карандаш, Самоделкин и профессор Пыхтелкин подбежали к рыжебородому пирату. И действительно убедились, что это правда. На выжженной солнцем траве, скрестив за головой руки, вернее, кости, лежал настоящий человеческий скелет.
— Вот это да! — открыл от удивления рот Самоделкин.
— А он не кусается? — прячась за спиной Буль-Буля, спросил длинноносый шпион. Ему уже стало получше и он тоже решил посмотреть на старые кости.
— Шут его знает, — ответил Карандаш. — Может он заодно с Повелителем.
— Нет, это настоящий скелет, а не компьютерный, — покачал головой географ. — И лежит он тут уже лет двести, никак не меньше.
— Понял, — стукнул себя по лбу пират Буль-Буль. — Это же скелет капитана Флинта!
— Скелет того знаменитого пирата!? — удивился Карандаш.
— Ну, может, не самого пирата Флинта, а одного из его моряков, который помогал прятать сокровища, — смутился Буль-Буль.
— А зачем он тут лежит? — удивился Самоделкин.
— Не знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Жаль, что у нас книги с собой нет.
— Да книга — это просто, — застенчиво улыбнулся Карандаш.
И тут же, без лишних слов, подошёл к огромному камню, и носом, прямо на его поверхности, нарисовал книгу «Остров Сокровищ». Там ведь всё про этого пирата и его сокровища было написано.
Не успели путешественники опомниться, как на камне, прямо перед ними, лежала настоящая книга с картинками.
— Волшебство! — вздохнул профессор Пыхтелкин. — Настоящее волшебство! — поднимая книгу, произнёс географ.
— Да, ерунда, — застеснялся Волшебный художник.
— Что там, в книге, про скелет написано? — нетерпеливо перебил географа пират Буль-Буль.
— Сейчас, — листая оглавление, произнёс Пыхтелкин. — Ага, вот глава тридцать первая, — обрадовался географ.
— Читайте, читайте, что там? — нервничал Дырка.
— Тут написано, что Джон Сильвер, по кличке Окорок, и друзья — пираты нашли скелет у подножья высокой сосны…
— Точно, есть сосна, — кивнул Дырка.
«На траве, лежал скелет, вытянувшийся, словно пловец, который готовится к прыжку в воду» — процитировал фразу из книги учёный.
Все посмотрели на мертвеца. Так и было: скелет лежал на спине, при этом ноги его показывали в одну сторону, а руки — в другую.
— И что это значит? — так ничего и не понял шпион Дырка.
— Это не скелет, это — компас, — пояснил профессор Пыхтелкин, заглядывая в книгу.
— То есть, как это — компас? — ещё больше удивился шпион Дырка.
— Куда указывают руки мертвеца, в том направлении и нужно идти, чтобы отыскать спрятанные сокровища, — понял Самоделкин.
— Я же тебе говорил, — обрадовался пират Буль-Буль. — Всё сходится, всё, как в книге. Значит, и сокровища существуют.
— Да, но в книге написано, что все сокровища с этого острова вывезли, — пожал плечами Самоделкин.
— А вот и не все, — радостно произнёс пират Буль-Буль. — Нужно было внимательнее книгу читать. Там написано: вот, на последней странице, что часть сокровищ ещё осталась. Просто места в трюме больше не было. Они хотели сюда вернуться, но больше на остров не попали.
— Скорее, нужно идти! — позвал Карандаш. — Нам важно до наступления темноты добраться. Чем быстрее мы будем идти вперёд, тем скорее собьём со следа Повелителя, если он ещё за нами следит.
— Верно, я не хочу ночевать рядом со скелетом, — затряс головой Дырка. — Мне хватило тех покойников, которые меня искусали. Пошли скорее, нас ждут сокровища!
Путешественники двинулись в путь, точно по компасу, вернее по скелету, который указал им правильный путь. И хотя у них уже была карта Острова Сокровищ, заблудиться на этом острове и пойти не туда, куда нужно, было проще простого…
А Повелитель, внимательно наблюдал за ними с верхушки той самой сосны, под которой лежал скелет. Он всё видел, всё слышал и всё записывал в какой-то маленький блокнотик.
— Эти мерзавчики совсем обнаглели, — прыгая с ветки на ветку, затараторил попугай Кутя-Плютя, как только путешественники скрылись из виду. — Теперь они хотят до наших сокровищ добраться!
— Хотят, — кивнул головой Повелитель. — Только у них ничего не получится.
— Правильно, — обрадовался попугай. — А то, ишь, ходят тут как у себя дома, скелеты наши разглядывают, книжки какие-то читают.
— Пусть пока поживут, им недолго осталось, — раскачиваясь на ветке, как на качелях, пояснил Повелитель. — Они у меня, ух!
— Что, ух? — не понял Кутя-Плютя.
— Доиграются, — ответил, Повелитель. — Побежали, мы должны на месте раньше них оказаться. Я знаю туда совсем короткий путь.
— Самый короткий — это по воздуху, — проворчал попугай.
— По веткам деревьев тоже недолго! — крикнул Повелитель. — За мной!
Глава 16, в которой профессор чуть не погиб, а пират Буль-Буль неожиданно оказался героем
Карандаш с друзьями шли вперёд, продираясь сквозь непроходимые джунгли. Вот уже двести лет, как здесь не ступала нога человека, поэтому дорога, которую когда-то прорубили пираты, заросла так, будто её никогда и не было.
Если вы помните, у путешественников была карта «Острова Сокровищ», которую, они нашли в хижине пиратов, на обратной стороне картины. А ведь профессор Пыхтелкин был опытным путешественником и, главное, знаменитым географом, потому и шли они в верном направлении.
Вдруг Самоделкин, он шёл первым, увидел огромное, толстое дерево, в стволе которого, торчал кинжал.
— Ножик! — обрадовался Карандаш.
— Много ты понимаешь, ножик! — усмехнулся пират Буль-Буль. — Это не ножик, а настоящий морской разбойничий кинжал.
— Да-да, таким кинжалом пираты приканчивали своих врагов, — обрадовался Дырка. — Я когда-то читал о таких кинжалах. Пираты кидали их так ловко, что на лету могли пригвоздить муху к корабельному потолку.
— И не только муху, — почесал бороду Буль-Буль. — У пиратов такой кинжал обычно был спрятан в сапоге. В самый опасный момент они выхватывали его и швыряли в противника. Бац! Бац! И враг готов!
— Ужас! — опешил Карандаш. — Ух, как он крепко в дереве сидит, — покраснев от натуги, произнёс художник, пытаясь достать пиратское оружие из ствола дерева.
— А ты думал, — усмехнулся пират Буль-Буль. — Раньше пираты, знаешь, какие сильные были, не то что теперь, хлюпики. Уж если кто швырнёт кинжал в дерево, то его только клещами оттуда достать можно было.
— Ах, клещами! — обрадовался Самоделкин. — Пожалуйста, этого добра у меня всегда достаточно, — произнёс Железный человечек и достал из сумки клещи.
Все с интересом уставились на Самоделкина. А тот, не теряя времени, уцепился клещами за костяную рукоятку кинжала и стал тащить его, уперевшись ногами в ствол дерева.
— Раз, — начал считать Самоделкин.
— Два, — продолжили путешественники.
— Три, — сказали все хором и Самоделкин, вместе со щипцами и пиратским кинжалом очутился на земле.
— Тут что-то написано, — поднимая кинжал, сказал профессор Пыхтелкин.
— Ну-ка, дайте мне посмотреть, — попросил Карандаш. — «Джон Сильвер. 1803 год», — прочёл вслух Волшебный художник.
— Выходит, это нож самого Сильвера, — обрадовался шпион Дырка. — Вот здорово! — приплясывая на месте, веселился длинноносый разбойник.
— Чему же ты радуешься? — удивился Самоделкин.
— Раз, это его нож, значит мы на правильном пути, — пояснил Дырка.
— Верно, — согласился географ. — Но, зачем он воткнул кинжал в дерево? — удивился учёный. — Может это тоже какой-то разбойничий знак.
— Наверняка, — кивнул Карандаш.
— Может быть, он просто заколол кого-нибудь этим ножом, — решил пират Буль-Буль.
— Почему ты так думаешь? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Потому что так воткнуть кинжал в дерево можно только в том случае, если метнуть его со страшной силой, — пояснил Буль-Буль. — Вон, Самоделкин, с каким трудом вытащил его клещами из ствола.
— Тут в книге написано, — листая «Остров Сокровищ», сказал Карандаш, — Что на них по дороге напала гигантская анаконда. Это такая змея, огромная, — пояснил художник. — Так вот, может быть, Окорок метнул кинжал в змею и кого-нибудь спас таким образом?
— Нет, вряд ли, я думаю что он…, — начал говорить профессор Пыхтелкин. — А-а-а-а-а! — только и смог выдавить из себя географ — его горло обхватила гигантскими кольцами огромная, толстая и длинная, как верёвка, змея.
Ознакомительная версия.