— Я не знаю, чего ты хочешь, — сказала я. — Я не знаю, зачем ты посещаешь эту ферму. Но прошу тебя: не трогай детей.
У Кларка отпала челюсть.
— Да ты спятила! — сказал он. — Ты совсем рехнулась! Послушай-ка…
Прежде чем он успел закончить, послышался отчаянный детский крик:
— ПОМОГИТЕ!
Я повернулась — и увидела детей в натянутых на головы бумажных масках.
— Помогите! Я не могу ее снять! — завопил Колин. Он яростно дергал маску за макушку.
Двое или трое других детей тоже стали дергать за маски и кричать:
— Она ко мне приросла!
— Она не снимается!
— Больно! БОЛЬНО! Снимите ее!
У меня вырвался крик ужаса. Дети не могли снять свои маски — в точности как было со мной.
Это устроил Кларк. Но зачем? Чтобы меня проучить?
Я отшвырнула его маску аллигатора и бросилась к столу, чтобы помочь детям. Крича и рыдая, они яростно дергали и отчаянно царапали бумажные маски. Я видела, как коричневая бумага все туже и туже обтягивает их лица.
— Кларк! Прекрати! — закричала я. — Оставь детей в покое! Прекрати это!
— ПОМОГИ МНЕ, КАРЛИ БЕТ! БОЛЬНО! БОЛЬНО! — выла Гармони.
— ОЙ! Я ОСЛЕП! Я ЗАДЫХАЮСЬ! — верещал Джесси.
— Кларк, чего ты хочешь? — спросила я. — Прошу тебя, прекрати!
Он стоял прямо у меня за спиной. Я повернулась и схватила его за руку.
— Эй!
Он был из плоти и крови. И рука его была теплой.
Я поперхнулась.
— Т-ты живой! — воскликнула я. — Ты живой. Ты не призрак.
У меня закружилась голова. Я уже ничего не соображала.
Дети повскакали на ноги, вереща и отчаянно дергая за маски. Я ухватилась за нижний край маски Джесси и попыталась ее сорвать. Но она намертво вросла в его шею и плечи.
Рядом со мной Сабрина держала за плечи Дебру. Она тоже пыталась стянуть с нее маску. Вот она дернула изо всех сил. Но маска не поддалась. Дебра испустила ужасный вопль, и ее ручонки взметнулись в воздух.
Дверь распахнулась. В комнату ворвалась Лора. Ее светлые волосы развевались. Взгляд перебегал с одного малыша на другого.
Она подошла к нам с Кларком. Какое-то странное, безумное выражение застыло на ее лице.
Неужели она улыбается?
— Жаль, что пришлось так напугать бедных детишек, — промолвила Лора.
— Что? — Разинув рот, я смотрела на нее, в ее холодные серебристые глаза…
— Это был единственный способ заставить тебя сотрудничать, Карли Бет, — сказала Лора. — Хочешь спасти детей? Есть только один способ.
— Лора… я не понимаю, — пробормотала я. — О чем ты говоришь?
— ПРИНЕСИ МНЕ МАСКУ ОДЕРЖИМОСТИ! — закричала она. — Я не могу обрести покой, пока она снова не станет моей! Принеси ее, Карли Бет — и лучше бы тебе поспешить!
Я пятилась от нее, пока не уперлась спиною в стену. Свет внезапно показался мне слишком ярким. Пол под ногами закачался.
Я видела испуг на лице Кларка. Видела, как Сабрина обхватила себя руками, дрожа от страха.
Обезумевшие дети кругами носились по комнате. Вопя и плача, они дергали свои маски и колотили по ним рукам.
— Принеси мне мас-с-с-с-ску! — прошипела Лора. — Она нужна мне, Карли Бет. Я ждала этого долгие годы. До-о-олгие, долгие годы. Ждала возможности получить ее снова…
Пересилив свой страх, я в гневе уставилась на нее.
— Ты привидение! — закричала я.
Она мотнула головой, отбрасывая назад разметавшиеся волосы. Ее глаза сверкнули.
— Да, так и ес-с-с-с-ть. Это была я. Все это учинила я. Это был не помощник конюха, не дедушка Кларка. Он не надевал маску. Я надела ее! Я погибла под копытами лошадей!
Она оторвалась от пола и взмыла в воздух.
— Я не смогу упокоитьс-с-с-с-ся, пока не получу маску обратно! — закричала она, перекрикивая вопли детей. Ее страшные серебристые глаза горели.
— Мой отец владел Обветшалой Фермой. А я все погубила. Я надела маску шутки ради. Хотела попугать помощника конюха. Я не знала, что эта маска — воплощение зла. Я не знала, что это зло изменит меня навечно!
Она опустилась на пол. Я чувствовала волны холода, исходящие от ее тела.
— Я ждала на этой ферме долгие-долгие годы, — продолжала Лора. — Однажды вечером, Карли Бет, я услышала на конюшне ваш разговор с Кларком. Я слышала, как ты сказала ему, что у тебя есть Маска Одержимости. И тогда я поняла: мое долгое ожидание подходит к концу.
— Лора, отпусти детей! — крикнула я. — Позволь им снять маски!
— Как бы не так! — ответила она, возносясь надо мной. Длинные волосы трепетали по обе стороны ее лица, словно белые крылья. — Принеси мне сначала маску! Я не успокоюсь, пока не получу маску. Не стой столбом! Ступай за ней! Пока дети не начали задыхаться!
Дыхание застряло у меня в горле. И внезапно я вспомнила. Вспомнила, как открыла шкатулку у себя в подвале. Как вытащила оттуда свой утиный костюм…
— Лора, у меня ее нет! — крикнула я.
— ЛГУНЬЯ! — завопила она, и ее глаза полыхнули от ярости красным огнем. — ЛГУНЬЯ! Иди за ней, СЕЙЧАС ЖЕ!
— Но… она исчезла! — воскликнула я. — У меня ее нет. Честное слово! Она… она исчезла!
Лора парила надо мной. Пальцы ее сжались в кулаки. Она рассекла ими воздух. В глазах пылало алое пламя.
— Хочешь, чтобы все эти дети передохли только из-за того, что ты ЛГУНЬЯ?!
— Ты должна мне поверить! — молила я. — Маска исчезла!
И тут из угла послышался тоненький голосок. Это была Сабрина.
— Я знаю, где маска, — сказала она.
Дети кричали и плакали. Они все так же бегали вокруг нас, пытаясь снять маски.
Сабрина робко выступила вперед. Я ошалело вытаращилась на нее.
Лора парила над полом. Опустив кулаки, она обратила пылающий гневом взор на Сабрину.
— Я только хотела тебе помочь, Карли Бет, — произнесла Сабрина испуганным шепотом. — Я пробралась к тебе домой и стащила маску из подвала. Я знала, что ты в опасности, пока она хранится у тебя дома. Я… я зарыла ее у стены конюшни. Все равно туда никто не ходит.
Так вот что это был за участок вскопанной земли! А я-то приняла его за могилу.
— Сейчас же принеси ее, — велела Лора. — Выкопай ее. Принеси ее мне. Или я заставлю детей задыхаться.
— Тебе это так не сойдет! — взревел Кларк.
Я отскочила назад, когда он прыгнул, протягивая обе руки, чтобы схватить Лору и повалить ее на пол.
Но его руки прошли сквозь ее тело! Привидение. Невозможно схватить привидение!
Она опять взмыла вверх. Она нацелила на него длинный палец и смерила его ледяным взглядом.
— НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Т! — закричал Кларк, когда ее глаза буквально парализовали его, сковав по рукам и ногам. В следующий миг неведомая сила отшвырнула его назад.
БУМ! Его голова с силой врезалась в стену. Он застонал и обессиленно сполз на пол.
С холодной улыбкой на губах Лора повернулась ко мне.
— Видишь, как я могу? — сказала она. — Хочешь посмотреть, как дети полетят головами вперед?
Размашистым жестом она указала на дверь:
— Кончай увиливать, Карли Бет. Знаешь же, выбора у тебя нет. Иди и выкопай ее. Принеси мне Маску Одержимости.
Она была права. У меня не было выбора. Я распахнула стеклянную дверь и выскочила во двор, подгоняемая визгом и воплями детей.
Порыв холодного ветра толкнул меня назад. Обхватив себя за плечи руками, я пригнула голову и через задний двор бросилась к конюшне.
Дыхание вырывалось изо рта облачками пара. Под ногами хрустела скованная морозцем земля.
Высокая трава колыхалась из стороны в сторону. Бледно-серебристая дорожка лунного света бежала впереди меня, освещая мне путь.
Дорожка пропала, когда я вбежала во мрак яблоневого сада. Я металась среди неясных очертаний ветвей и сучьев, и стволов, что норовили преградить мне путь. В боку пульсировала боль, а в пересохшем горле нещадно саднило, когда я, наконец, достигла конюшни. Я нашла участок земли, где Сабрина похоронила маску. Не дав себе времени даже отдышаться, я упала на колени и обеими руками принялась рыть землю.
Много времени это не заняло. Сабрина не потрудилась закопать маску достаточно глубоко. Я вытащила ее из неглубокой могилы. На ощупь она была теплой!
Я стряхнула с нее грязь. Она смотрела на меня, когда я держала ее в дрожащих руках.
Я повернулась и через яблоневый сад бросилась обратно к дому. Успею ли я спасти несчастных детей? Смогу ли я их спасти? Освободит ли их Лора, после того как получит свое?
Дрожа от холода, я вошла через парадную дверь. Маску я держала перед собой в вытянутых руках.
К тому времени дети уже затихли. Их крики прекратились. Некоторые лежали на полу, вяло дергая за свои маски. Некоторые сгрудились в углу и тихонько плакали.
Лора бросилась мне навстречу. При виде маски глаза ее заблестели.
— Дай ее мне! — закричала она. — Как же я долго ждала! Она нужна мне!