— Следующим у нас идет подземный заплыв, — сказал Рикардо.
— Чего?!
— На той стороне острова, — пояснил Рикардо, — есть подземные пещеры. Темнота там — хоть глаз выколи. Сквозь эти пещеры проходят потоки озерной воды, получается вроде речек. И они все вьются да петляют. И нам нужно доплыть по ним до самого конца пещеры, вот так.
Я замер на месте.
— То есть, в полной темноте?!
Он кивнул.
— Брат говорил, там ни черта не видно. Даже стен пещеры не разглядишь. Такая темень. И тем не менее, нужно доплыть до конца.
Я содрогнулся.
— Это нереально. Если не видеть, куда плывешь…
Рикардо усмехнулся:
— Есть одна хорошая штука. — Он достал что-то из-под кровати. Предмет походил на толстый карандаш. — Спрячь его себе в плавки. Это ручка-фонарик. Видишь? Нажимаешь сюда…
Он нажал на один конец, и из другого ударил луч света.
— Ух ты. Яркий какой, — сказал я.
— Достаточно яркий, чтобы видеть, куда плывешь, — ответил он. — Вот. — Он опять сунул руку под кровать, достал другой такой же фонарик и вручил его мне. — Помни, спрячешь его в плавки до того, как мы отправимся в пещеры. Брат говорил, это единственный способ пройти испытание.
Я поблагодарил его и вернулся в кровать. Мне стало чуточку спокойнее. Может, хоть теперь я смогу заснуть.
Я лежал на спине и перекатывал фонарик между ладонями. Я был уверен, что Рикардо действительно пытается мне помочь. Я верил, что он все-таки хороший друг.
Неужели я все-таки смогу спастись? Неужели я все-таки всплыву со дна таблицы?
* * *
— Будьте все время начеку, — сказала миссис Мааарг. — На стенах пещеры много острых выступов. Не пытайтесь плыть все время вперед. Вы ударитесь о стену пещеры и изрежетесь. А я не люблю измельченное мясо. Так что следуйте по течению, со всеми его поворотами.
Она стояла у входа в первую пещеру. Грязная дорожка уходила вниз, к подземной реке, что вилась через подземелье.
Нас было пятеро; мы стояли и вглядывались во тьму пещеры. Для этой части экзамена миссис Мааарг принимала по пять человек. Рикардо в мою пятерку не попал. Так что я был здесь с четырьмя незнакомыми мне парнями.
То и дело я щупал спрятанный в плавки фонарик, дабы убедиться, что он не выпал.
Каждый раз, когда мои пальцы касались его, я чувствовал себя немножко лучше.
Я справлюсь. Это испытание я точно пройду.
— Это настоящий тест на выживание, — сказала миссис Мааарг. — Победитель, конечно, сможет выжить. Победитель найдет дорогу и в темной воде. Ну а неудачников придется вытаскивать.
Она повернулась ко мне:
— Неудачники годятся только в пищу!
После чего запрокинула голову и захохотала так, что эхо еще долго повторяло в сводах пещеры раскаты ее гнусного смеха.
Она махнула рукой в сторону пещеры.
— По одному! — скомандовала она. — По очереди, по очереди. На запашок внимания не обращайте. Там внизу разлагаются трупы всякой речной живности, вам вряд ли будет приятно об этом думать.
У меня по спине пробежал холодок.
Двое вожатых в плавках стояли у другого края пещеры. Одного я узнал — Берт, мой старый товарищ по Грязюшным Салочкам.
— Ежели станет худо — вопи во всю мочь! — посоветовал он. — Эхо разнесет твои крики по всем пещерам. Может быть, я даже сумею найти тебя и спасти.
Может быть?!
И снова по спине пробежал холодок. А потом мои босые ноги погрузились в грязь на дорожке. Мне предстояло пойти первым.
Температура воздуха внезапно упала. В нос шибанула резкая вонь, отчего я едва не задохнулся. Холодная вода плескалась у лодыжек.
Впереди я увидел подземную реку. В тусклом свете, проникавшем снаружи, вода казалась насыщенно-зеленой. Я продолжал идти вперед. Вода поднялась уже до колен.
Я слышал, как у меня за спиной шлепают по воде мои товарищи. Никто не произнес ни слова.
Я смотрел прямо перед собой; пещера становилась все шире, а свет снаружи померк.
— Аааааа! — вскрикнул я, когда моя нога провалилась в… пустоту.
Дно здесь резко уходило вниз. Я ухнул в ледяную воду. Она стремительно поднялась до пояса, потом до плеч… Неужели тут можно погрузиться с головой?
Мне не хотелось это выяснять. Я принялся грести. Течение поволокло меня вперед, все быстрее и быстрее. Я слышал плеск — это плыли за мной те четверо, — и звук этот эхом разносился в стенах пещеры.
Прежде чем угас последний проблеск дневного света, я успел заметить торчащий из стены каменный выступ. Я пригнулся как раз вовремя. Не заметь я его — вполне мог бы раскроить себе череп.
Я поднырнул под выступ, после чего продолжал размеренно грести. Пловец я ничего. Прямо скажем, плавание дается мне превосходно.
Я записан в команду по плаванию, и результаты у меня впечатляющие. Хотя родичам, конечно, этого недостаточно. Они считают, что я должен побивать рекорды и выигрывать все соревнования.
Так что пловец я что надо. Но никогда еще мне не приходилось плавать в кромешной тьме.
Я поплыл медленнее. Я напряженно вглядывался вперед. Откуда-то сверху лился тусклый зеленый свет. Но его хватило, чтобы я смог разглядеть: впереди река делала поворот и, резко сужаясь, вела в другую пещеру.
Я отдался на милость течения.
Расслабься. Расслабься, повторял я про себя снова и снова. Но тут, конечно, фиг расслабишься. И потом, расслабляться будет самой большой ошибкой, какую я делал в жизни. Наоборот, нужно все время быть начеку.
Вода внезапно потеплела. Впереди откуда-то сверху падала полоса солнечного света. Я видел, что каменная стена впереди делает поворот, и повернул.
Пока все вроде идет нормально. Я оглянулся, чтобы посмотреть, как дела у остальных — и у меня перехватило дыхание.
Куда они подевались?
Я посмотрел на блики, игравшие на поверхности воды. Потом поднял глаза на вход в пещеру, через который только что проплыл.
Оба-на.
Ни души.
Неужели они заблудились? Или это я не туда заплыл?
— Эй! — гаркнул я. Эхо подхватило мой крик и повторяло его снова и снова. Я подождал ответа. Я ждал, когда же они покажутся, вплывут вслед за мной в этот узкий проход.
— Эй! Парни, вы где?! — мой голос дрожал, и эхо дрожало тоже.
Я тут совсем один, понял я.
И тут я угодил в стремительный водоворот, и тот закружил меня на месте. Солнечный свет исчез. Наступила почти полная темнота. И я был здесь, один-одинешенек, кружился в непроглядном сумраке.
Грудь сдавила паника. Я оцепенел, стараясь восстановить дыхание.
И что теперь?
Вода кружила и кружила меня. Преодолевая панику, я заставил себя двигаться.
Я погрузился с головой, устремился вперед — и с отчаянным усилием вырвался из водоворота.
Да!
Я высвободился из его хватки. Голова кружилась. Я огляделся. В царившем вокруг сумраке я никак не мог понять, куда же мне плыть.
Но течение не оставило мне выбора. Я не мог с ним справиться. Оно потащило меня вперед, набирая скорость. Я свернул за следующий поворот. И тут река круто устремилась вниз.
Как на американских горках, подумал я.
Да. Совсем как один из этих жутких аттракционов в аквапарках. Не самая моя любимая вещь. Мои родные такое любят. Но я…
— Эй!
Я вдруг провалился прямо на дно, ударился об него, а потом меня подбросило вверх, а потом — обратно. Река сделалась бурной — она то подбрасывала меня вверх, то погружала в свои глубины.
Я пытался разглядеть стены пещеры. Если волны отбросят меня в сторону, меня может раскромсать на кусочки.
Но света здесь не было. Ни зги не видать.
— Эй! Кто-нибудь меня слышит? — попытался крикнуть я. Но высокая волна захлестнула лицо, рот наполнился водой. Я едва не захлебнулся. На вкус вода была гаже некуда.
Еще одна волна закружила меня волчком. Я пытался плыть, но меня отшвырнуло на стену пещеры. По счастью, она оказалась гладкой. Но удар ошарашил меня, и мышцы свела судорога.
Фонарик. Я, наконец, вспомнил о фонарике, спрятанном в плавках.
Волны подбрасывали меня вверх-вниз. Я полез за ним.
Только бы не выронить. Только бы не…
Я крепко обхватил его пальцами, вытащил из плавок и поднял перед собой.
Сейчас он был нужен мне до зарезу. Мне нужно было увидеть, что там впереди. Я должен был найти способ выбраться из бушующего потока.
Я покрепче перехватил ручку-фонарик. Выставил перед собой. И большим пальцем нажал на кнопку сзади.
Ничего. Свет не зажегся.
Я застонал. Я снова нажал на кнопку. Нет. Никакого толку.
— О, черт.
Волна ударила в плечи и снова толкнула меня на стену пещеры. Я надавил на кнопку сильнее. Потом еще раз. Потряс. Снова нажал.
Нет. Свет не зажегся. Фонарик не работал.
Я потряс его сильнее — и верхняя часть фонарика отвалилась. Я поднял то, что осталось к глазам.