– Завтра мы первым делом начнем расчищать завал, – предложил Джо, – и ко Дню форта берег будет выглядеть нормально.
Давенпорт оживился, а дядя Джим сказал:
– Это было бы замечательно, По крайней мере все живущие на берегу озера смогут поставить там свои лодки.
– Я сильно подозреваю, что есть такой человек, – возмущенно произнес меценат, – который хотел бы испортить день нашей выставки. Тот, кто живет на берегу озера.
Ребята решили, что он имеет в виду Чонси Гилмана, но представить себе художественного критика в роли поджигателя им как-то не удавалось.
Ребята рассказали о таинственном флаге, который они видели в форте, но Давенпорт, по-видимому, им не поверил.
– Флаг! Над Сенандагой! – воскликнул он с недоверием. – Работа какого-нибудь туриста, пробравшегося в форт без разрешения!
Фрэнк выразил сомнение, что даже какой-нибудь шутник решится на такое дело – ведь ему придется карабкаться вверх по стене.
– Но не могло же поднять флаг привидение? – вырвалось у Чета.
– Привидение? Вряд ли, – Давенпорт покачал головой. – Но в форт можно попасть и со стороны озера.
Ребята ушли, раздумывая, не является ли этот странный случай частью той загадки, которую они пытаются разгадать.
Сразу после завтрака они приступили к расчистке пристани. Рубили топорами обуглившиеся доски и обгоревшие кустарники и увозили на тачке. По пояс в воде Фрэнк и Джо срубили оставшиеся опоры эллинга и привели в порядок обгоревшие столбы причала.
– У-ух! – ближе к полудню воскликнул Чет, – я чувствую себя так, словно строил какой-то форт!
В этот момент подошел Ронни Руш и критически на них посмотрел.
– Пришел помочь? – спросил его Джо.
– Мое время слишком дорого ценится, – ответил Ронни и побрел прочь.
– Возможно, он и не поджигал пристани, но от одного его вида во мне загорается пламя! – пробормотал Чет.
Поставив яркие буйки вдоль берега, ребята наконец закончили работу. После обеда их вызвали в отделение полиции Сидартауна, где начальник полиции показал им фотографию.
– Узнаете?
– Вор, укравший в музее картину, а в магазине – раму! – воскликнул Джо.
– Его фамилия Коплер, Эйдриан Коплер, – сообщил полицейский, добавив, что Коплер имеет несколько судимостей за воровство, особенно произведений искусства. В поджоге его не подозревали.
– Вы считаете, что он является организатором краж картин в Миллвуде, – спросил Фрэнк, – или же он работает на кого-то еще?
– Коплер, по-видимому, так же неуловим, как и хитер, – пожал плечами начальник полиции. – Я поручу своим людям за ним последить.
Вернувшись в школу, ребята стали обсуждать дальнейшие походы в форт.
– «Королева» все еще в ремонте, а лимузином нельзя же пользоваться постоянно, – сказал Фрэнк. – Хорошо бы иметь каноэ, но об этом позаботился пожар.
– Наверное, придется взять лодку в аренду, – сказал Джо.
Когда Давенпорт узнал об этом затруднении, он пригласил ребят к себе в кабинет.
Нельзя допустить, чтобы наши сыщики были вынуждены оставаться на суше, – сказал он. – Что вы думаете относительно бато колониальных времен?
– Чего? – переспросил Чет.
Бато – это такая плоскодонная лодка, – улыбнулся Давенпорт, – которая была в большом ходу во время войны французов с индейцами. – Давенпорт рассказал им, что такие деревянные суда, похожие на современные рыбачьи плоскодонные лодки, использовались как французами, так и англичанами для перевозки продовольствия и боеприпасов, а также для разведки. Первые бато имели до сорока футов в длину, потом их стали строить разной длины.
– Прекрасно! – вмешался Джо. – Но где мы его возьмем?
– Мой знакомый плотник Джордж Эшбек – любитель и прекрасный знаток старых судов. В прошлом году из чистого интереса такую лодку построил. Конечно, ее использованием увлекаться не следует, но я считаю, что она вполне пригодна для плавания по озеру. Эшбек, наверняка, с радостью вам ее одолжит.
– Здорово! – воскликнул Чет.
– Мистер Эшбек сегодня будет заканчивать у меня кое-какую работу, и я с ним поговорю.
– Вы что-то строите? – спросил Джо.
В глазах их патрона появился какой-то дьявольский блеск, и, не ответив на вопрос, он только улыбнулся.
Вечером, когда опустились сумерки, ребята сидели на берегу, ожидая, не послышится ли снова таинственный бой барабана.
– Интересно, спустили ли на закате солнца французский флаг, – заметил Джо.
– Те же самые привидения, – добавил Фрэнк, улыбаясь.
– Слушайте, ребята, – разговор о привидениях Чета не радовал, – не поговорить ли нам о чем-нибудь, ну, более веселом?
Тишину нарушали лишь всплески воды, прибиваемой прохладным ветерком к берегу. Чет взглянул на водную гладь, простиравшуюся до сероватых сейчас островков, прижавшихся друг к другу подобно ждущим чего-то призрачным кораблям. На другой стороне озера тускло мерцали огоньки, но к югу, где находился форт, все было черно.
Вдруг Чет замер. Из воды примерно ярдах в пятидесяти от них что-то появилось на поверхности и тут же исчезло.
Чет поморгал глазами. Снова посмотрел на озеро. Глаза его округлились до размера монеты в полдоллара.
– В чем дело? – спросил Джо. – Ты увидел… – он замолк на полуслове. Теперь все трое, не веря своим глазам, смотрели на озеро.
Над темной водой поднялось белое пятно. За ним – черные изогнутые очертания какого-то странного существа, которое, поднимаясь и опускаясь, плыло в их сторону.
Чет дрожал от страха, а непонятное существо приближалось. Теперь уже были хорошо видны длинная шея и огромная блестящая голова с разинутой пастью и длинными острыми зубами!
– Морское чудовище! – вскакивая, завопил Чет.
Подняв столб пены, фантасмагорическое чудовище скрылось под водой, затем появилось снова, его белесые глаза поблескивали над двигающимися челюстями.
Фрэнк и Джо ринулись вперед, пока не поравнялись с чудовищем, которое плыло теперь вдоль берега. Оно казалось огромным, по крайней мере футов тридцати в длину!
– Это змея! – выкрикнул Джо.
Они молча ждали, когда оно снова выплывает на поверхность. Тишину прорезал сдавленный, протяжный смех. Чет в ужасе прижался к братьям. Все трое замерли на месте, когда из близ лежащего леса появились двое каких-то мужчин.
– Мистер Давенпорт! – вырвалось у Джо, узнавшего одного из них.
– Фрэнк! Джо! Честер! – улыбался меценат. – Наверное, мне надо просить прощения за то, что мое чудовище вас напугало!
Он познакомил ребят с высоким худощавым человеком, который оказался плотником из Сидартауна мистером Эшбеком.
– Значит, чудовище, которое мы только что видели, ненастоящее? – спросил Джо.
– Джо, – с улыбкой произнес плотник, – нам надо было его на ком-то испробовать, и мы посчитали, что бесстрашные молодые сыщики подходят для этого лучше всего.
– Теперь вы знаете, – подтвердил его слова Давенпорт, – что я строил.
Все еще ничего не понимая, ребята заметили в руках Давенпорта и плотника уходившие в воду провода. Они их подтягивали и вскоре «змея» появилась на поверхности. Минуту спустя она лежала на берегу. Ребята обошли вокруг огромного зверя, похожего на бронтозавра с жабрами. Каркас был сделан из дерева и проволоки, «кожа» – из надутой резины, на которой люминесцентной краской были кое-где нанесены белые пятна. Шея и челюсти крепились на шарнирах, а в голову были вмонтированы вместо глаз две электрические лампочки и острые «зубы» из резины.
– Здорово! – засмеялся Фрэнк.
– Спасибо, что оценили, – миллионер улыбался, поглаживая мокрую резину.
– Ну, и дурак же я оказался! – смущенно произнес Чет, отталкивая носком ботинка камушек. – А что вы собираетесь с этой… змеей делать, сэр?
– Скоро увидите!
Кроме этого, узнать что-либо об отвратительном чудовище не удалось. С мистером Эшбеком они договорились взять на следующее утро его бато.
По дороге домой все мысли Чета были заняты увиденной на озере змеей.
– Наверняка, он будет устраивать на ней прогулки по озеру! – наконец решил он.
– Вряд ли, – усмехнулся Джо.
На следующее утро бейпортцы, позавтракав, увидели, что на школьных лужайках царит небывалое оживление. Под руководством дяди Джима ученики заканчивали свои картины к субботней выставке.
Ребята торопливо убрали комнату. Фрэнк был задумчив – по-видимому, у него зрела какая-то мысль.
– Может это чепуха, но… – внезапно он выбежал из комнаты. – Ребята, за мной!
Ничего не понимая, Джо и Чет побежали за ним к особняку Давенпорта. Дверь была открыта. Ребята вслед за Фрэнком поднялись на пыльный чердак. Волнение Фрэнка передалось и Джо – какая мысль толкала брата вперед так настойчиво?
Фрэнк осторожно положил картину форта на стол. Лицо Чета выражало полную растерянность, когда Фрэнк указал на дату, стоявшую на обратной стороне холста.