В десять минут восьмого все трое вышли из дома. Джо встал на новую доску и покатил по улице. Фрэнк сидел на заднем сиденье машины со следящим устройством в руках. Зак сел за руль, получив от Фрэнка указание: более чем на квартал Джо не отпускать… Джо практиковался в поворотах и разворотах, прыгал через бровку тротуара, все время держась в окрестностях дома Майклеов.
Он катался час, два — таинственный скейтер не появлялся. Джо уже подумывал, не бросить ли эту затею… И вот, когда он огибал стоявшие у тротуара машины, из-за них вынырнул кто-то, одетый во все черное…
«Наконец-то!» — подумал Джо.
Скейтер бросился на него и ударил так, что Харди слетел с доски.
— У-у-уй!.. — взвыл он, падая на мостовую.
С трудом переведя дыхание, он заметил, что черный скейтер устремился к доске. Как раз в этот момент подъехал Зак и резко, так, что взвизгнули тормоза, остановился.
— Сюда, Джо! — крикнул Зак, пересаживаясь на место рядом с водителем. Джо вскочил, подбежал к машине и сел за руль.
Младший Харди врубил скорость и выжал газ. Погоня за черным скейтером началась.
— Не подъезжай к нему слишком близко, — подсказывал с заднего сиденья Фрэнк. — Ни к чему ему знать, что мы следим за ним.
Джо немного снизил скорость. Фрэнк смотрел вслед скейтеру, пытаясь понять, заметил ли тот погоню.
— Как сигнал? Есть? — спросил Джо.
— Да, громкий и чистый, — с гордостью отозвался Фрэнк. — Работает отлично!
В наушниках звучали ритмичные сигналы, посылаемые скейтбордом. Иногда они становились чаще: это означало, что скейтер увеличивает скорость.
— Он свернул на Бэнк-стрит!.. Поезжай тогда по Флауэр-стрит, она идет параллельно, он нас не заметит, — командовал Фрэнк.
Джо повернул, как было сказано. Фрэнк вслушивался в сигнал. Проехали несколько кварталов.
— Он не торопится, — сообщил Фрэнк. — По-моему, он не заметил, что мы за ним едем.
— Прекрасно, — отозвался Джо. — Все идет, как мы планировали.
Они молча проехали еще несколько кварталов. В машине раздавалось только размеренное попискивание следящего устройства… И тут перед ними возник дорожный знак, запрещающий проезд.
— Фрэнк, у нас проблема, — бросил Джо через плечо. — На Флауэр-стрит за перекрестком — одностороннее движение.
— Сворачивай налево! Минуем два перекрестка и поедем параллельно ему, — предложил Фрэнк.
— Понял, — ответил Джо.
На перекрестке он повернул налево. Машина прошла примерно полквартала, когда Фрэнк заметил, что сигнал изменился.
— Он едет назад!.. Он прямо перед нами! — воскликнул Фрэнк.
Мгновение спустя они увидели таинственного скейтера на левой стороне улицы — он ехал навстречу им. Должно быть, он их заметил, потому что резко увеличил скорость и проскочил мимо.
— Не уйдешь! — азартно воскликнул Джо, нажав на тормоз.
Он быстро свернул на боковую дорожку и развернулся задним ходом, чтобы ехать в противоположном направлении.
— Я его вижу! — крикнул Зак. — Он уходит по односторонней улице!
— Ту да нам нельзя, — сказал Джо. — Ты не помнишь, Флауэр-стрит до конца односторонняя?
— Нет, не до конца, — ответил Фрэнк. — Кварталов шесть, не больше.
— Что будем делать? Уйдет же… — волновался Зак.
— Спокойно, Зак! Мой приемник принимает сигнал даже за милю. А сейчас звук еще сильный, — отозвался Фрэнк.
— Если это зависит от меня, то мы его не потеряем, — решительно заявил Джо.
Они миновали перекресток, где свернул скейтер, и доехали до следующей улицы, шедшей параллельно Флауэр-стрит.
— Он, кажется, держится одной улицы, — сообщил Фрэнк. — У нас, пожалуй, есть шанс перехватить его, когда он доберется до Мейн-стрит.
— Да, движение на Мейн-стрит нас не задержит, — пробормотал Джо.
Фрэнк выглянул в окно и увидел, что они приближаются к густо заселенному району. В боковых проулках играли дети; Фрэнк велел Джо ехать медленнее на случай, если какой-нибудь малыш выскочит на мостовую. Все это время он напряженно прислушивался к сигналу, звучащему в наушниках. Они миновали еще несколько кварталов. Фрэнк заметил, что сигнал слабеет.
— Мы его упускаем, — сказал он с тревогой. — Давай все же быстрей.
— Тут ограничение скорости, — ответил Джо. — Ты ведь говорил, радиус действия аппарата не меньше мили.
— Так оно и есть, — сказал Фрэнк, с трудом скрывая беспокойство. — Ничего не понимаю!.. Хотя… погодите! — воскликнул он. — Все ясно! Он въехал в район, где в зданиях много металлических конструкций. Они экранируют сигнал.
— И ничего нельзя сделать? — спросил Зак.
— Нет, если мы не подъедем ближе, — ответил Фрэнк. — Мне кажется, он направляется к Мальборо-стрит, а она параллельна Мейн-стрит.
— Тогда мы еще догоним его, — сказал Джо. — Тут поблизости стройплощадка. Попробуем проехать через нее…
— Рискованно… Но стоит попытаться! — поддержал его Зак.
Джо нажал на педаль газа. Жилые кварталы остались позади, сменившись пустынными в этот час улицами с конторами и складами. Машина снова повернула налево, и перед ними открылась большая строительная площадка. Джо поехал вдоль ограждения. Зак поднял руку, показывая вперед: по пешеходной дорожке быстро двигалась темная фигура.
— Вон он! — закричал Зак. — Через стройплощадку едет!
Джо проехал еще немного и нашел наконец разрыв в изгороди: цепь там провисла, лежа на земле.
— Давай туда! — крикнул Фрэнк.
Джо, не раздумывая и не обращая внимания на крики рабочих, направил машину через площадку.
— Как сигнал, Фрэнк? — спросил Джо.
— Почти пропал! Слишком много кругом железа, — растерянно ответил Фрэнк.
— Но ты ведь его видишь, Джо? — спросил Зак, высматривая скейтера сквозь стекло фургона.
— Нет. Тут столько всего нагорожено!.. — раздраженно отозвался Джо.
Он вел машину дальше, лавируя по грязной дороге; в одном месте он едва не столкнулся с бульдозером. Фрэнк напряженно вслушивался в сигнал, одновременно ища глазами скейтера. Наконец он поймал взглядом черную фигуру, мелькнувшую в просвете между металлическими остовами недостроенных зданий.
— Вижу! — закричал Фрэнк. — Он почти проехал стройку. — Попискивание в наушниках стало едва слышным. — Сигнал угасает!.. — заорал он. — Теперь или никогда!
Стараясь не упускать черного скейтера из виду, Джо прибавил скорость. Но тот уже выбрался на боковую дорожку с другой стороны стройки, перепрыгнул через бордюр и круто повернул направо.
Фрэнк потерял его из виду. Сигнал в наушниках пискнул и смолк.
— Вот так, ребята, — сердито объявил он. — Сигнал пропал.
— В чем же дело? — спросил Зак. — Я думал, ты сможешь следить за ним, как только мы минуем это железо.
— Может, он в туннеле? Там сплошь стальные опоры, — сказал Джо. — Тут есть туннель, в следующем квартале.
— Поехали вперед! — бросил Фрэнк. — Может, сигнал снова появится.
— Послушайте, парни! — воскликнул вдруг Зак. — А мы ведь вроде рядом с гостиницей «Бей-порт Армз»!..
— По-моему, до нее два квартала, — отозвался Фрэнк. — А что?
— Там остановилась Мэгги и, по ее словам, еще многие участники соревнований, — возбужденно сказал Зак.
— Здорово! — хором откликнулись братья.
Джо проехал через туннель и направился к «Бейпорт Армз». Прямо перед отелем находилась площадка для автомобилей, и Джо въехал туда.
— А ну, сейчас потише! — скомандовал Фрэнк. — Мне надо послушать минутку-другую. Может, микрофон что-нибудь передаст.
Джо и Зак внимательно глядели по сторонам, а Фрэнк настраивал приемник на частоту микрофона. Сперва слышались только атмосферные помехи; Фрэнк еще немного подрегулировал аппарат, и все трое услышали что-то вроде звука шагов и тяжелого дыхания. Это длилось несколько минут.
— Похоже, он идет по лестнице, — прошептал Зак.
— Ш-ш-ш, — отозвался Фрэнк.
Уголком глаза Джо увидел, что Фрэнк включил маленький магнитофон, подсоединенный к аппарату.
— Давай, Фрэнк, давай!.. — шепнул Джо. Фрэнк улыбнулся, кивнул и сделал знак: молчать.
Они услыхали четкий стук в дверь.
— Кто там? — послышался приглушенный голос.
— Это я! Дэнни. Доска у меня. Открой! Фрэнк взглянул на Зака и Джо. Личность таинственного скейтера перестала быть тайной.
— Дэнни Хейяши!.. — сдавленным голодом воскликнул Зак.
— Вот это да! — Зак широко раскрыл глаза. — Значит, это Дэнни Хейяши охотился за моей доской… Вот крыса!
Фрэнк велел Заку сохранять спокойствие. Судя по доносившимся в микрофон звукам, Дэнни вошел в номер. Фрэнк пытался распознать голос его собеседника, но тот говорил слишком тихо.
— Невозможно разобрать, с кем он говорит, — сокрушенно вздохнул Фрэнк.