— Отлично! — Чет попрощался с братьями Харди и потащился к своей машине.
По дороге домой он заехал в хозяйственный магазин, где продавались товары для фермеров.
Взвалив на спину кипу спрессованного торфяного мха и направившись к машине, он чуть было не налетел на Фреда Марни, комментатора бейпортского телевидения. Марни был хорошо знаком с подвигами братьев Харди и их друзей.
— Привет, Чет! Готовишься к посадкам? — приветствовал Марни толстяка.
— Это для роз, которые выращивает мать. На возню в саду у меня нет времени.
— Это почему же? А весенние каникулы на что?
— Я буду занят, — продолжая идти к машине, ответил Чет.
— Чем ты будешь занят? Еще одно расследование вместе с братьями Харди?
Чет бросил кипу мха в багажник и зло посмотрел на комментатора.
— Значит, я попал в точку, верно? — не унимался репортер.
— Не говорил я ничего такого! — возмутился Чет, садясь за руль. — Поездка в Исландию касается только…
Марни ухмыльнулся и помчался прочь. Чет был готов откусить себе язык. Он нарушил обещание! Что скажут Фрэнк и Джо? „Но, может, Фред Марни забудет об Исландии“, — успокаивал он себя,
Перед программой вечерних новостей Чету позвонил Тони Прито.
— Слушай, Чет! Мы решили собраться у нас сегодня вечером. Мама сделает пиццу. Придут все наши друзья. Айолу я уже пригласил. Тебе надо непременно быть. Не забудь захватить свой аппетит!
— Ты уже знаешь о нашей поездке?
— Мы с Бифом знаем только, что вы уезжаете. Фрэнк и Джо хотят держать дело в тайне.
— Да-а, они так решили, — неуверенно протянул Чет. — Я приду, но с аппетитом или нет — пока неизвестно.
Тони Прито засмеялся и положил трубку, а Чет включил телевизор и приготовился слушать последние известия. Сначала шел обзор событий внутри страны, затем рассказ о событиях международной жизни и, наконец, сообщение о заседании городского совета Бейпорта. Чет вздохнул с облегчением: секрет братьев Харди не вышел наружу!
А в это время в доме Харди миссис Харди и тетя Гертруда готовили ужин, а Фрэнк и Джо вместе с отцом смотрели ту же программу новостей. После сообщения о городском совете Бейпорта Фред Марии, улыбнувшись зрителям, сказал:
— А теперь маленькая любопытная новость для поклонников знаменитых братьев Харди.
Фрэнк и Джо замерли, мистер Харди нахмурился.
— На этот раз, — продолжал репортер, — Фрэнк, Джо и, конечно, их приятель Чет Мортон отправляются в Исландию. И у нас невольно возникает вопрос: чем в данный момент заняты сыщики?
— Что за черт! — возмутился Джо, выключая телевизор. — Как он об этом узнал?
— Боюсь, добром это не кончится, — произнес мистер Харди, ударяя кулаком в ладонь правой руки.
— Ты думаешь, это Чет протрепался? — спросил Фрэнк.
Ответом послужил телефонный звонок. Джо схватил трубку. Голос на другом конце провода был так тих, что Джо едва разбирал слова.
— Что?.. А-а, это ты Чет… Да, мы слышали… Джо молча выслушал объяснения Чета.
— Нет, поездка не отменяется, но отец очень расстроен. Пока!
Джо рассказал о том, как Чет проболтался, и это вовсе не обрадовало мистера Харди. После ужина он объявил, что должен идти на важное секретное совещание.
Фрэнк и Джо приняли душ и переоделись, собираясь отправиться на вечеринку к Прито. С Четом должна была прийти его сестра Айола, а Фрэнк обещал заехать за Келли Шоу. Братья уже направлялись к машине, когда в доме зазвонил телефон.
Трубку взяла тетя Гертруда. Выслушав говорившего, она строго произнесла:
— Тебе не следует меня разыгрывать, Келли Шоу! Что ты хочешь… — Тетя Гертруда растерянно посмотрела на племянников. — Боже мой! Она бросила трубку!
— Это не могла быть Келли, — возразил Фрэнк. — Это не в ее правилах.
— Что тебе сказали? — спросил Джо.
— Сказали, что звонят из Белого дома и просят к телефону Фентона Харди.
В полном недоумении братья сели в машину. Может, кто-то хотел разыграть тетю Гертруду?
— Лучше об этом никому не говорить, — предупредил Фрэнк.
Джо был того же мнения.
Заехав за Келли Шоу, они через несколько минут были у дома Тони Прито. Фрэнк оставил машину перед парадной дверью, и все трое вошли в холл, где встретили Чета и его жизнерадостную черноволосую сестру. Все вместе они спустились в подвал, где мускулистый Биф Хупер и красавец Тони играли в пинг-понг.
Девушки поддерживали соперников громкими возгласами. Тут Тони тыльной стороной ракетки послал мяч в угол, и Биф не смог отразить этот удар.
— Все! Ты выиграл! — положив ракетку, объявил Биф. — Привет, Фрэнк, привет, Джо! О ваших планах знает уже весь город.
Фрэнк промолчал.
— Почему вы сегодня такие мрачные? — удивился Тони.
— О наших планах никто не должен был знать, — пояснил Джо. — Ладно, забудем обо всех неприятностях и будем веселиться.
Взяв кии, ребята направились к огромному бильярдному столу. Тем временем Келли поставила пластинку с танцевальной музыкой. Веселье было в полном разгаре, когда в подвале появилась миссис Прито с подносом пышущей жаром пиццы. Фрэнк слегка потянул Келли за рукав.
— Перед тем как навалиться на пиццу, хочется глотнуть свежего воздуха.
— Мне тоже, — ответила Келли. — Здесь так душно!
Они вышли из дома. Вечер был тихим и прохладным, на небе сияли звезды. Они обошли дом и направились к парадной двери. В пяти футах от обочины, почти вплотную у своей машины Фрэнк увидел какой-то автомобиль. Все его дверцы были открыты.
Навстречу им шли трое мужчин. Фрэнк продолжал идти вперед, Келли немного отстала. Поравнявшись с Фрэнком, один из мужчин внезапно скомандовал:
— Поедешь с нами!
Келли, не успев крикнуть о помощи, бросилась обратно в дом.
В какую-то долю секунды Фрэнк оценил ситуацию: дверцы открыты, мотор включен. "Все готово, — подумал он, — для похищения намеченной жертвы".
Юный сыщик увернулся от остановившегося перед ним мужчины, оттолкнул руки двух других бандитов, нырнул в машину и нажал на газ.
Машина рванула вперед, да так, что только покрышки завизжали. Ее бросало в разные стороны, пока Фрэнк не справился наконец с управлением и не свернул за угол.
Объехав квартал, Фрэнк вернулся к дому Прито. Обитатели дома и гости столпились на лужайке.
Схватить удалось только одного из бандитов. Тони повалил его на землю и скрутил ему руки за спиной. Через несколько секунд на полной скорости, с включенными мигалками и сиренами, примчались две полицейские машины.
Из одной из них выскочили начальник бейпортской полиции Коллиг и водитель. Из другой — патрульный Райли.
— Что происходит? — резко спросил Коллиг, плотный человек средних лет, близкий друг семьи Харди.
— Попытка похищения, — сообщил Фрэнк.
— Вот один из бандитов, которого нам удалось задержать, — сказал Тони. — Двое других скрылись.
Он заставил задержанного встать. Тот был невысок ростом, худощав, с впалыми щеками и выпученными глазами. Схватив бандита за рубашку, Тони основательно тряхнул его.
— Ты кто такой? — потребовал ответа Тони.
— И кто твои сообщники? — добавил Джо. Пленник молчал.
— У нас должно быть на него досье, — заметил Коллиг.
Он надел на арестованного наручники и передал его Райли, затем подошел к своей машине и связался по радио с управлением полиции.
— Мы будем разыскивать двух других. Так что не беспокойтесь, — снова подойдя к ребятам, заверил он.
— Спасибо! — поблагодарил его Фрэнк, и все вернулись обратно в дом продолжать прерванную вечеринку.
Отдохнув и подкрепившись пиццей, Фрэнк и Джо отвезли Келли домой, затем поехали к себе. Мистер Харди еще не возвращался, и Фрэнк рассказал матери о том, что произошло возле дома Прито.
Не успел он закончить свой рассказ, как фары подъехавшей машины мистера Харди осветили гостиную. Мистер Харди вошел через заднюю дверь. Вид у него был очень озабоченный.
Узнав о попытке похищения, он покачал головой.
— Напрасно я вовлек вас в это отвратительное дело.
— Не волнуйся, пап, — отозвался Джо. — Мы в состоянии себя защитить.
Мистер Харди, казалось, о чем-то раздумывал.
— Кто-нибудь звонил, пока меня не было? — наконец спросил он.
— Был только один, очень странный звонок, — ответила миссис Харди. — Гертруда подумала, что ее разыгрывают.
— Откуда звонили? — встревожился мистер Харди.
— Из Белого дома — по крайней мере, так сказала звонившая девушка.
Детектив тихо присвистнул и снова покачал головой.
— А в чем дело, пап? — сочувственно спросил Фрэнк.
Никогда прежде он не видел отца таким расстроенным.
Заставив себя улыбнуться, мистер Харди взглянул на сыновей.
— К сожалению, пока не могу вам ничего объяснить.