— Куда деваться? — задыхаясь, соображала Нэнси. — Я опять в ловушке!
Она уже поняла, что не сумеет добежать до кабины и положить ключи под коврик. На это просто не было времени.
— Брошу на пол, — решила девушка. — Может, ворам покажется, что они их сами уронили.
Судорожно ища глазами какое-нибудь укрытие, Нэнси заметила в углу пустой ларь для зерна, В тот момент, когда с часами в руках, она влезла в него и с головой накрылась одеялом, двери амбара с шумом распахнулись.
Один из вошедших говорил резко и громко. Этот голос Нэнси не спутала бы ни с чьим другим. Он принадлежал Сиду, главарю шайки…
— Вы уже сыты по горло, — рычал Сид, — Надо срочно уматывать отсюда, пока ищейки не сели нам на хвост.
Он забрался в кабину и включил подфарники. Нэнси перестала дышать. Вдруг они ее обнаружат? Но никто, очевидно, даже не посмотрел туда, где стоял огромный ларь.
Через секунду послышался крик.
— Куда ты дел эти чертовы ключи? — орал Сид. — Я думал, ты их сунул под коврик на полу!
— Я их туда и сунул.
— Их там нет и в помине!
— Клянусь, шеф, я…
— Ступай и отыщи; только не возись с этим делом до утра!
— Ладно. Выходи, я залезу наверх.
Джек забрался в кабину и начал поиски. Нэнси, едва дыша в своем убежище, со страхом ждала, чем все это кончится.
— Слушай, если ты их где-то потерял… — Вожак не закончил угрозу, потому что в этот момент открыл рот третий сообщник:
— Да вот же они, на полу! Джек, ты, видно, думал, что кладешь их в карман, а вместо этого уронил…
— Да не ронял я! — обозлился Джек. Воры явно были агрессивно настроены. Однако вожак быстро положил конец перепалке:
— Кончай базар! У нас нет времени для драки, иначе мы как пить дать угодим в тюрьму!
— А если угодим — это будет твоя вина, Сид Сэкс. Ты оставил девчонку умирать голодной смертью. Ты, и никто другой…
— Заткнись! — прошипел вожак.
Грабители обменялись еще несколькими любезностями, потом все-таки уселись на переднем сиденье, и Сид наконец завел машину.
Нэнси, трепеща, слушала, как фургон выезжает из сарая. Когда он удалился на приличное расстояние, она выкарабкалась наружу.
Стоя на пороге, юная сыщица смотрела вслед грузовику до тех пор, пока не убедилась, что воры поехали по дороге на Гэрвин. Потом, подхватив свой фонарик и прижав к груди бесценную добычу, устремилась к машине.
— Лучше, на всякий случай, побегу через рощицу. — Она не хотела рисковать.
Мчась под деревьями, Нэнси то и дело через плечо с беспокойством посматривала назад, но вскоре поняла, что ее никто не преследует. Вокруг «Черной лошади» все будто вымерло.
— Чудом я опять избежала беды, — говорила себе на бегу юная сыщица. — Даже думать не хочу, что могло случиться, если б я попала им в лапы! — Она еще крепче прижала к себе свой трофей. — Эта вещь стоит риска, стоит опасности, которая мне грозила. Я нашла часы, а с ними, быть может, разгадку тайны завещания Джосиа Кроули!
Открыв машину, Нэнси прыгнула в салон, достала из кармана ключ и вставила его в замок зажигания.
— Надо как можно скорее известить полицию. Воры определенно отправились в Гэрвин. Было бы здорово, если бы их и вправду задержали до того, как они распродадут мебель.
Она уже собралась повернуть ключ, заводя мотор, но тут взор ее нечаянно упал на часы Кроули, лежавшие на сиденье рядом. В самом ли деле в них хранится таинственная записная книжка старого Джосиа? Или это ей только померещилось?
— Нет, я должна тотчас же выяснить правду! — Она взяла в руки фонарь.
Разбирать громоздкие часы в автомобиле было несподручно; Нэнси вынесла их и положила на землю. Сев рядом, юная сыщица отворила переднюю дверцу, запустила руку внутрь и ощупала боковые стенки футляра. Пусто. Абсолютно пусто. Она потрогала заднюю стенку. Ничего, кроме механизма.
— Вынули! — жалобно простонала Нэнси, — Господи! Изменила мне моя удача…
Потом она принялась рассуждать. Возможно ли, чтобы То-фэмы нашли и уничтожили записную книжку? Эту версию Нэнси мгновенно отвергла. Она вспомнила разговор Ады и Исабел, подслушанный в парке. Нет, о том, где спрятано второе завещание, Тофэмы знали не больше, чем она сама.
Правдоподобнее иное. Эбби Роуэн могла что-то напутать. Но, с другой стороны, старая леди вовсе не утверждала, что записная книжка находится именно внутри часов. К этому выводу Нэнси пришла самостоятельно.
— А я-то не сомневалась, что найду книжку Кроули… — обиженно, горько промолвила девушка. Но потом вдруг встрепенулась:
— Нет, она наверняка лежит где-то здесь. Хотя бы потому, что больше ей быть негде!
Перевернув часы вверх ногами, Нэнси хорошенечко их встряхнула. Слышно было, как внутри что-то шевельнулось. Повеселев, Нэнси тряхнула футляр еще раз.
— Если я не ошибаюсь, — сказала она себе сдавленным от волнения голосом, — там не только механизм. Там что-то еще. — Медленно, тщательно она снова обследовала внутренность часов.
Дополнительный кусок картона позади циферблата… Зачем? Какой-то предмет между ними… Записная книжка?
Попытка пальцами стронуть с места массивный циферблат ни к чему не привела. Из ящика для перчаток Нэнси достала маленькую отвертку; понадобилась всего минута, чтобы отвинтить стрелки часов и резким движением передвинуть циферблат.
Теперь кусок картона сам упал на дно. Нэнси заглянула в футляр и негромко вскрикнула:
— Она!
На задней стенке циферблата в верхней ее части висела на крючке крохотная темно-синяя записная книжка.
Дрожа от нетерпения, Нэнси сняла книжку с крючка. В свете фонаря были явственно различимы слова на обложке: «Собственность Джосиа Кроули».
— Значит, я все-таки ее нашла! — Девушку охватило чувство величайшей гордости.
Она торопливо перелистала несколько страниц, заметно пожелтевших от времени. Почерк у владельца оказался мелкий, неразборчивый, а чернила выцвели. Страницы были испещрены деловыми заметками, но понять удавалось только отдельные слова.
Нэнси нервничала. Ясно, что в книжке сказано, куда Джосиа Кроули девал свое последнее завещание. Но ведь на то, чтобы не прочитать — только просмотреть ее целиком, потребуется уйма времени. А его в обрез: больше нельзя откладывать визит в полицию!
— Прочту позже. — Нэнси сунула записную книжку в карман. Потом привела часы в первоначальный вид.
Положив их на сиденье и прикрыв сверху плащом, она села за руль. Еще минута — и синий автомобиль с открывающимся верхом выехал на шоссе. Нэнси напряженно вглядывалась вдаль — туда, где скрылся фургон с грабителями; не забывала она и внимательно осматривать боковые дороги, идущие параллельно шоссе: воры могли воспользоваться любой из них, чтобы не появляться на центральной магистрали.
— Может, лучше позвонить в полицейское управление из первого же магазина? Или с бензоколонки?..
Ее колебания прервал дорожный указатель с надписью: «Объездной путь на Гэрвин. Главная дорога ремонтируется».
Доехав до перекрестка, она притормозила, дабы выяснить, нет ли на земле отпечатков знакомых шин, свидетельствующих о том, что мебельный фургон свернул именно на эту грунтовую дорогу. Отпечатки были!
— И что же мне теперь делать?
Пока девушка обдумывала возможные варианты, позади, вдалеке, показалась какая-то легковая машина. На хорошей скорости она приближалась к Нэнси, и у той снова полегчало на душе. Она уже не могла ошибиться — то был полицейский патрульный автомобиль с красным вертящимся фонарем на крыше!
В мгновение ока, схватив свой электрический фонарик, Нэнси выскочила из машины и, встав на обочине, принялась изо всех сил размахивать им над головой. Через минуту полицейский седан[1] остановился рядом.
— Мое имя Нэнси Дру, — торопливо сказала юная сыщица двум мужчинам в мундирах, сидевшим в машине. — Вы разыскиваете фургон с украденной мебелью?
— Совершенно верно. А вы — та самая девушка, которая сообщила о краже?
Нэнси кивнула и показала полицейским следы на земле:
— Я уверена — это отпечатки их шин. Они были в гостинице «Черная лошадь», но потом уехали оттуда.
— Вы сможете их опознать? — спросил водитель седана.
— Еще бы!
— Тогда, будьте добры, поезжайте за нами. Я распоряжусь по радио, чтобы навстречу мебельному фургону выслали машину с другого конца.
Патрульный автомобиль понесся по скверной дороге, ведущей на Гэрвин. Темно-синяя машина не отставала от него ни на шаг. Так они проехали несколько километров.
— Кошмар! Я, видимо, ошиблась и ввела в заблуждение полицию, — бранила себя Нэнси. — Прошло уже много времени; мы давно должны были их догнать.
Миновало еще минут десять. Неожиданно впереди засветились красные задние огни какой-то машины.