— Похоже на то, — ответил Фрэнк, кладя руку ей на плечо. — И слово «дурацкая» здесь очень подходит. Но не беспокойся, мы будем осторожны, как всегда.
Тетя Гертруда вздохнула.
— Да уж, пожалуйста. Ваши родители уехали, и я за вас в ответе. Ну ладно, завтрак почти готов, так что поторопитесь.
Когда она ушла, Фрэнк повернулся к Джо. Тот усердно читал газету.
— Не верю я этому, — сказал он. — Репортер, должно быть, после разговора с ребятами обратился к каким-то специалистам по НЛО.
— Наверняка разбудил их, — отозвался Фрэнк. — Ведь было уже довольно поздно. Джо постучал пальцем по газете.
— Парень ссылается на Ходдинга Уитли. Ну, помнишь, — тот самый, который утверждает, что НЛО всегда прилетали на Землю. — Он взглянул на Фрэнка. — Слушай, а ведь сейчас все наши над нами смеются.
— Нет, — возразил Фрэнк. — Они бы и сами не прочь оказаться на нашем месте.
— Может, и так, — ответил Джо. — А когда шумиха уляжется, никто об этом и не вспомнит. Но, по-моему, нам надо попробовать разобраться во всей этой истории и выяснить, что же все-таки случилось С Фредом Хокинсом. — Джо усмехнулся. — А я-то боялся, что все лето буду скучать! Фрэнк тоже засмеялся.
— Да уж. Это дело свалилось на нас, как по заказу. А что, если после завтрака прокатиться к «Счастливому бургеру»? — предложил он, направляясь в спальню, чтобы одеться. — Кто знает, может, утром Фред Хокинс снова объявится на Земле?
Полчаса спустя, когда братья завтракали, зазвонил телефон. Подошла тетя Гертруда и махнула рукой Джо, чтобы тот взял трубку.
— Ну и надоели с этим НЛО, — сказал Джо, закончив разговор.
— А кто это был? — спросил Фрэнк, подняв глаза от яичницы с ветчиной.
— Журналистка с местного телевидения, — ответил Джо. — Хочет сегодня взять у нас интервью на месте происшествия — возле «Счастливого бургера».
— Я вообще не стал бы распространяться на эту тему, — сказал Фрэнк. — Тем более что мы сами собираемся выяснить, куда делся мистер Хокинс.
— Согласен, — откликнулся Джо, с аппетитом принимаясь за еду. — Во всяком случае, ребята с телевидения будут разочарованы, когда услышат мою версию: мистер Хокинс просто смылся, а НЛО — ловкий фокус, придуманный для прикрытия.
Часом позже Фрэнк и Джо подъехали к «Счастливому бургеру». Фрэнк огляделся вокруг. На стоянке скопилось на удивление много машин, хотя было десять часов и магазины только открылись. У закусочной стоял большой фургон зеленого цвета. На боку фургона крупными буквами было написано: «Бригада НЛО».
Неподалеку от стоянки автомобилей расхаживали группы мужчин и женщин, одетых в фантастическую униформу, изготовленную из какого-то сверкающего серебристого материала. На груди у них красовались серебряные значки с изображением летающей тарелки. Когда братья вышли из машины, один из незнакомцев обернулся и с подозрением посмотрел на них.
— Кто это такие? — спросил Джо. — У них такой вид, словно ошиблись галактикой.
— Не знаю, — отозвался Фрэнк. — Но вряд ли они стоят в очереди за гамбургерами Чета.
Братья направились к закусочной, в ту же минуту от одной из групп отделился какой-то человек и подошел к ним. Это был мужчина лет сорока с небольшим, крепко сбитый, с густыми черными бровями и широким лицом, на котором явственно проступала щетина. Он враждебно взглянул на Фрэнка и Джо.
— Я вас, парни, уже где-то видел, — заявил он, ткнув указательным пальцем чуть ли не в лицо Фрэнка. Фрэнк оттолкнул руку.
— О чем это вы?
Мужчина прищурился, а потом кивнул.
— А-а-а, вспомнил, где вас видел. На первой полосе газеты. — Он повернулся к подошедшим сзади. — Эй, ребята! Это те самые мальчишки, что прошлой ночью наблюдали НЛО!
— О-о-о! — простонал Джо и зашептал брату: — Держу пари, эти типы — фанаты НЛО. Лучше нам Удрать и спрятаться в закусочной, пока они не начали просить автографы.
Но мужчина, снова повернувшись к Фрэнку и Джо, начал выкрикивать короткие рубленые фразы, словно сержант морской пехоты, муштрующий новобранцев:
— Сообщите нам все, что видели! Все! Сейчас же!
— Послушайте, — сказал Фрэнк вежливо, но холодно, — мы приехали в «Счастливый бургер», чтобы встретиться с другом. А с вами мы поговорим потом, хорошо?
Мужчина подступил еще ближе и, подняв одну бровь, рявкнул.
— Почему это вы не можете поговорить со мной сейчас? Пытаетесь что-то скрыть?
— Ладно, хватит! — резко сказал Джо. Он оттолкнул Фрэнка в сторону и вплотную подошел к мужчине в серебряной униформе. — Мы вовсе не обязаны вам что-либо рассказывать.
— Посмотрим! — отозвался тот, засучивая рукава.
В этот момент какой-то рыжеволосый мужчина, одетый в такую же форму, подошел к ним и положил руку на плечо своему приятелю.
— Потише, Карл. Не очень-то наседай на ребят! Карл дернул плечом, сбрасывая руку.
— Это почему же? — спросил он. — Они своими глазами видели летающий объект. Нам необходимо поговорить с ними прежде, чем ими займутся болваны из правительственной службы и все засекретят.
Джо фыркнул.
— Уж я скорее поговорю с этими болванами, чем с вами!
— Так я и думал. — Сказав это, Карл Термон поднял сжатый кулак, а другой рукой вцепился в рубаху Джо.
Тот схватил противника за запястье и чуточку вывернул его, так что Карлу пришлось разжать кулак.
Джо холодно посмотрел на Термона, во взгляде которого читалась неприкрытая угроза.
— Я просто обязан сделать так, чтобы ты вообще не смог встретиться с чиновниками из правительства и рассказать обо всем кому бы то ни было!
Фрэнк сделал шаг вперед и встал между Джо и Термоном, готовый в случае необходимости вступиться за брата.
— Термон! — прогремел чей-то голос. Двое мужчин схватили Карла за руки и завели их ему за спину.
Джо тут же разжал кулаки.
— У этого дяди что-то не в порядке, да? — спросил он, обращаясь к собравшейся толпе, с осуждением поглядывая на Карла Термона.
Тот буквально взревел и кинулся на Джо, но его уже крепко держали.
— Прекрати, Карл! — приказал рыжеволосый. — Нам ни к чему неприятности. Фрэнк взял Джо за руку.
— Нам тоже они не нужны, — сказал он брату.
— Ну ладно, — ответил Джо, поворачиваясь к Фрэнку. — Пошли, надо увидеться с Четом.
— Погодите минутку, — произнес рыжеволосый, пока двое его друзей уводили Термона прочь. Он протянул руку. — Я Дэн Хоффман, руководитель местного отделения бригадников НЛО. Мне очень неловко за Карла. Он немного горяч, и нам порой бывает трудно с ним справляться.
— Немного горяч? — переспросил Джо, кивая в сторону Термона. — Да я 6 на таких просто намордник надевал.
— Мы принимаем ваши извинения, — вмешался Фрэнк. Он посмотрел на фургон. — Так вы, значит, и есть «Бригада НЛО»?
— Да, это мы и есть, — ответил рыжеволосый.
— А чем именно вы занимаетесь? — спросил Джо.
Дэн Хоффман заметно оживился.
— «Бригада» — это организация, деятельность которой заключается в том, чтобы проверять все сведения, касающиеся неопознанных летающих объектов.
— И что вы уже выяснили? — спросил Джо. — Что все это — большая лажа?
Хоффман посмотрел на Джо пронизывающим взглядом.
— Нет, это не лажа. Мы верим, что визиты НЛО — это действительные попытки внеземной цивилизации вступить в контакт с человечеством. «Бригада» ставит своей целью выяснить, что именно хотят сообщить инопланетяне, и передать это послание людям.
Джо иронически закатил глаза. А Фрэнк спросил:
— Если эти инопланетяне так хотят вступить с нами в контакт, то почему они этого до сих пор не сделали?
— Делали, — ответил бригадник. — Много раз. Но могущественные чиновники в нашем правительстве заинтересованы в том, чтобы эта информация засекречивалась.
Фрэнк покачал головой.
— Так вот о чем толковал ваш Термон. Но все же трудно поверить, что правительство препятствовало расследованию случаев с НЛО.
— Давайте честно признаемся, — вмешался Джо. — Ничему этому верить нельзя! И точка! Лицо Дэна Хоффмана омрачилось.
— Думайте, что хотите, — сказал он. — Посмотрим, что вы скажете, когда в один прекрасный день послание инопланетян дойдет до нас. Может быть, это случится сегодня.
— Как могла «Бригада» оказаться здесь так быстро? — спросил Фрэнк.
— Мы следим за газетами, которые выходят в каждом штате. Один из здешних членов организации увидел сообщение в «Бейпорт газетт». Это было в полшестого утра. Мы тут же дали сигнал всем нашим, и они сейчас съезжаются в Бейпорт.
— Вы хотите сказать, что сюда приедут еще и другие бригадники? — воскликнул Джо. — Надеюсь, среди них нет таких, как ваш мистер Термон?
— Таких, как мистер Термон, у нас больше нет — ответил Хоффман, чуть заметно улыбнувшись.