My-library.info
Все категории

Мэри Кэри - Тайна Горы Чудовищ

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэри Кэри - Тайна Горы Чудовищ. Жанр: Детские остросюжетные издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тайна Горы Чудовищ
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
162
Читать онлайн
Мэри Кэри - Тайна Горы Чудовищ

Мэри Кэри - Тайна Горы Чудовищ краткое содержание

Мэри Кэри - Тайна Горы Чудовищ - описание и краткое содержание, автор Мэри Кэри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Мальчики сопровождают Ганса и Конрада к их сестре, которая живет в горах. Однако любимая сестричка ведет себя очень странно и, кажется, совсем не рада братьям…

Тайна Горы Чудовищ читать онлайн бесплатно

Тайна Горы Чудовищ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри

— Он что, всегда так говорит? — спросил он у Ганса.

— Ты хочешь сказать — как по писаному? — ответил Ганс. — Юп прочитал уйму книг и может докопаться до такого, что нам с вами невдомек. Попросите Юпа поискать ваш ключ — и он найдет его.

— Спасибо, конечно, — сказал Джо Хавмейер, — но, по-моему, не стоит вызывать команду бойскаутов, чтобы отыскать потерянный ключ… Из дома его не выносили, так что найдется, никуда не денется.

Не говоря ни слова, Анна вернула карточку Юпу.

— Очень хорошо, — сказал Юп. — Ключ, вероятно, найдется. А нам, пожалуй, пора. С этой стороны Сьерры темнеет рано, а мы хотим засветло добраться до кемпинга и успеть поставить палатку.

— Мы тоже пойдем, — подхватил Ганс. — Мы еще навестим вас, хорошо?

— Нет-нет, мы вас не отпустим! — запротестовал Джо Хавмейер. — Мы ведь так и не отпраздновали нашу свадьбу. В самом деле, Анна, не устроить ли нам вечеринку, раз уж приехали твои кузены? И им вовсе не обязательно тащиться в кемпинг. Они вполне могут остановиться у нас.

Гансу показалось, что Анне не слишком понравилась эта идея, и он начал было возражать. Но Конрад перебил брата.

— Спасибо за приглашение. С удовольствием, — твердо сказал он. — Ведь отец Анны умер…

— Да, Анна мне говорила, — кивнул Джо Хавмейер.

— Так что позаботиться о ней некому, — продолжал Конрад. Теперь ее семья — это вы. У человека должны быть родственники, чтобы защитить его, если что.

Он повернулся к брату и сказал ему что-то по-немецки.

— Прошу вас говорить по-английски, — резко перебила его Анна. — А если вы собираетесь говорить с Джо обо мне, это надо было делать до свадьбы. Боюсь, теперь уже поздно.

— Но ведь ты не сообщила нам, что выходишь замуж! — резонно возразил Конрад.

— В этом не было необходимости. И вам не надо беспокоиться. У Джо неплохие доходы. Он останется здесь, в Скай-Виллидж, и будет помогать мне в гостинице. А зимой мы наладим канатную дорогу. Мы уже все обдумали, и тебе совершенно незачем вмешиваться.

Конрад покраснел и умолк. Джо Хавмейер сказал Анне что-то успокаивающее. Не взглянув на гостей, она молча скрылась за дверью кухни.

— По-моему, нам лучше уйти, — печально проговорил Ганс.

— И не думайте, — воскликнул Хавмейер. — Не обращайте внимания. Анна вспыльчива, но быстро отходит. Я уверен, она рада вас видеть, она так много мне о вас рассказывала. Просто моя жена очень гордится своей независимостью, вот ей и не понравилось, что ты собрался ее защищать.

Конрад провел рукой по лицу.

— Какой же я идиот, — сокрушенно проговорил он. — Когда я в последний раз видел Анну, она была еще девочкой… мне и подумалось, что я ей теперь вместо отца…

— Вот именно, — подтвердил Хавмейер. — Но вы не волнуйтесь, все будет в порядке. Вы увидите.

Он оказался прав. К обеду Ганс и Конрад уже перенесли свой багаж в большую квадратную комнату в северной части гостиницы. Поскольку в гостинице было всего четыре места для гостей, два из которых уже были заняты платными постояльцами, Трем Сыщикам пришлось разбить палатку под соснами, рядом с домом. Джо Хавмейер не отпустил их в кемпинг, объяснив, что тамошняя речка совсем обмелела и лучше им быть поближе к надежному источнику воды. Хавмейер также настоял, чтобы мальчики пообедали вместе с ними. Постояльцев, сказал Хавмейер, тоже придется пригласить на семейный праздник, но он не позволит мистеру Дженсену и мистеру Смаферсу испортить им вечер.

Мальчики встретились с мистером Дженсеном и мистером Смаферсом перед самым обедом. Мистер Смаферс оказался маленьким щуплым человечком, на вид ему можно было дать лет пятьдесят, если не больше. На нем были шорты и туристские ботинки, шнуровка которых доходила почти до тощих коленей. Мистер Дженсен был помоложе, повыше и покрупнее, с коротко стрижеными волосами и простым, довольно приятным лицом.

Когда Анна вынесла из кухни жаркое, мистер Смаферс неодобрительно зацокал языком и укоризненно протянул:

— Говядина!..

— Только, пожалуйста, без лекций! — взмолился мистер Дженсен. — Я обожаю говяжье жаркое и был бы вам очень признателен, если б вы не заставляли меня чувствовать себя убийцей всякий раз, как я втыкаю в него вилку.

— Животные — наши друзья. — Водянистые голубые глаза мистера Смаферса неотрывно смотрели на мистера Дженсена. — А друзья не едят друг друга.

К Анне явно вернулось хорошее настроение. Она улыбнулась Смаферсу:

— Я не была знакома с коровой, столь любезно предоставившей нам сегодняшний обед. Думаю, нам не стоит о нем беспокоиться: по крайней мере, теперь он уже вряд ли несчастлив.

— Корова — женского рода, — поправил ее Смаферс.

— Теперь для нее и это не имеет значения. А для вас я приготовила протертый шпинат, сырую морковь и побеги люцерны.

— Превосходно, — мистер Смаферс заправил салфетку за ворот рубашки и приступил к своему вегетарианскому обеду, в то время как мистер Дженсен наблюдал, как Джо Хавмейер разделывает жаркое.

— Не думаете в охотничий сезон подавать оленину? — поинтересовался Дженсен. — Я щелкнул нынче парочку оленей на бишопской дороге.

— Щелкнули? — переспросил Пит.

— Мистер Дженсен — животное плотоядное, — сказал Смаферс. — Он бы с удовольствием уложил оленя из ружья, если бы это не было запрещено законом. А пока ему остается охотиться за ним с фотокамерой.

— Я профессиональный фотограф, — объяснил Дженсен. — Специализируюсь на животных. В журналах неплохо платят за снимки нетронутой дикой природы.

— Настоящий хищник: живет за счет других божьих тварей, — вставил мистер Смаферс.

— Я же их не убиваю! — запротестовал Дженсен. — Я их только фотографирую.

Смаферс фыркнул.

Джо Хавмейер закончил разделку и водрузил блюдо с нарезанным мясом на стол.

— Мистер Смаферс приехал побродить по высокогорью, — объяснил он гостям. — Он подал мне гениальную идею. Прямо над лыжной трассой есть чудесный луг, а за ним — несколько миль настоящего дикого леса. Мы хотим устроить так, чтобы к нам и летом приезжали туристы. Мы предложим им хорошее питание и ночлег всего в миле от нетронутого уголка дикой природы.

Мистер Смаферс поднял взгляд от своей люцерны.

— Если вы это сделаете, недолго ему оставаться нетронутым.

— Несколько туристов не слишком потревожат ваших птичек и мышек, — возразил Хавмейер. — Кстати, медведи не такие уж робкие создания.

— Только потому, что один из них этой ночью копался в мусоре… — начал мистер Смаферс.

— И раскидал его по всему двору, — перебил его Хавмейер.

— Он не виноват, — возразил Смаферс. — Просто в этом году слишком сухо, в горах им не хватает корма, вот они и приходят в деревню. Они имеют на это полное право: медведи поселились на горе куда раньше всех местных жителей.

— Вряд ли этот медведь — из тех, самых первых, — проворчал Хавмейер. — И я не посоветовал бы ему сюда возвращаться.

— Варвар! — воскликнул Смаферс.

Кузина Анна стукнула по столу кулаком.

— Ну, хватит! — вскричала она. — Сегодня мы празднуем нашу свадьбу, и я не желаю, чтобы мне испортили вечер!

За столом воцарилось неловкое молчание. В поисках какой-нибудь безобидной темы Юпитер вспомнил про небольшой котлован, который заметил днем позади гостиницы.

— Вы делаете пристройку к гостинице? — спросил он у Анны. — Я видел за домом котлован. Готовите фундамент для флигеля?

— Там будет бассейн, — ответил за жену Хавмейер.

— Бассейн? — удивился Ганс. — По-моему, для купания здесь холодновато.

— К середине дня вода прогревается, — объяснил Хавмейер. — И еще мы сделаем искусственный подогрев. Туристам мы предложим не только нетронутый уголок дикой природы, но и освежающее купание к концу дня. Бассейн можно даже сделать крытым и пользоваться им зимой. Представляете: с утра — катание на лыжах, а после обеда купание!

— Да, идея хоть куда. — В голосе мистера Дженсена прозвучала ирония. Юпитер насторожился.

— Вас что-то смущает? — осведомился Хавмейер.

Ответить Дженсен не успел: с заднего двора послышалось металлическое лязганье, а затем грохот перевернутого мусорного бака,

Хавмейер вскочил с места и кинулся к небольшому чуланчику под лестницей.

— Не смейте! — заорал Смаферс. Хавмейер выбежал из чуланчика, держа в руках ружье хитроумной конструкции.

— Вы не сделаете этого! — Мистер Смаферс бросился на кухню.

— Не будьте дураком, Смаферс! — И Хавмейер вслед за ним выскочил из комнаты. Ганс, Конрад и мальчики побежали за ними. Они как раз поспели, чтобы увидеть, как Смаферс распахнул заднюю дверь.

— Уходи! — кричал Смаферс. — Прячься! Не ходи сюда!

Хавмейер схватил коротышку за руку и отпихнул в сторону. Мальчики заметили, как что-то большое и темное удирает по направлению к деревьям, окаймляющим лыжный спуск. Затем дверной проем закрыл Хавмейер. Он поднял ружье и прицелился. Раздался тихий свистящий звук.


Мэри Кэри читать все книги автора по порядку

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тайна Горы Чудовищ отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна Горы Чудовищ, автор: Мэри Кэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.